{1}{1}25 {100}{200}tłumaczenie: ginozump {802}{901}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {902}{987}- Ile to kosztuje?|- 3 funty. {1052}{1131}Co jest nie tak|z pana głowš? {1158}{1239}Czy kiwa pan niš, że się pan nie zgadza|czy sama panu się rusza? {1241}{1312}Chce pan żebym obniżył cenę? {1314}{1358}Mylałem bardziej o 2 funtach. {1360}{1459}Bo 3 funty to czyste zdzierstwo|za ksišżkę która ma jedynie... {1497}{1543}912 stron? {1545}{1600}A co zrobię z tym dodatkowym funtem? {1602}{1651}Kupię sobie dodatkowy akr ziemi, {1653}{1732}wrzucę kilka karpiów|do mojego stawu w kształcie pianina. {1734}{1833}Albo wybuduję skrzydło|w Galerii Narodowej o moim imieniu. {1835}{1904}- 2.50.|- Tak lepiej. {1906}{1989}Teraz pan jest rozsšdny. {2038}{2093}2.50... {2095}{2164}za to ma pan... tyle. {2166}{2232}resztę dostanie pan za 50 pensów. {2234}{2277}- Ale pan...|- Dziękuję. {2399}{2462}- Bernard...|- Nie zaczynaj mi tu, miłoniku klientów. {2464}{2530}Chciałem tylko powiedzieć|że idę kupić farbę. {2532}{2613}Czemu? Sklep jest taki jak jest|bo jest taki jak jest. {2615}{2670}W innym wypadku|nie byłby taki jak jest. {2672}{2760}- Potrzeba tu remontu.|- Ma swój klimat. {2762}{2832}Klimat to atmosfera, uczucie. {2834}{2917}To nie co z futrem i dziobem. {3134}{3183}Znów przeniosły gniazdo. {3210}{3272}Miałem zamiar kupić dwa pędzle. {3274}{3315}Umiesz malować dwoma rękami? {3317}{3391}- Mylałem, że...|- Nie, tylko mylałe. {3393}{3434}- Ale jeli...|- Nie! {3436}{3484}- Ale...|- Nie! {3486}{3589}Nie przeszkadzaj mi|ty duży włochaty... {3630}{3697}- O, czeć.|- Czeć. {3699}{3779}- Co z tobš?|- Nie wiem. {3781}{3877}Jestem wielkš chmurš|pod tytułem "Nie wiem". {3879}{3952}Odkšd zamknęłam sklep|czuję cały czas pustkę. {3954}{3990}Nienawidziła go. {3992}{4078}Tak, ale nienawidzenie go|zajmowało mi całe życie. {4080}{4182}Bez niego jestem w rozłamce.|Kupuję rzeczy żeby się rozweselić. {4184}{4291}Idę kupić gazetę|a wracam z tym wszystkim {4322}{4373}Czekolada, czasopisma. {4425}{4504}I Vauxhall Astra. {4506}{4593}To dla ciebie bardzo ciężki okres. {4595}{4653}Powinna znaleć|profesjonalnš pomoc. {4655}{4742}- A więc powinnam porozmawiać z...|- Barmanem, tak. Do pubu, już. {4744}{4809}- To aż takie poważne?|- O, tak. {4811}{4893}Manny, możesz popilnować sklepu|aż Manny nie wró... {4935}{5010}Nie masz co robić. Popilnuj|sklepu przez godzinę. {6012}{6063}Sorry, nie ta księgarnia. {6509}{6549}Manny! {6886}{6966}Witam pana. Oto punkt informacyjny.|Mogę w czym panu pomóc? {6991}{7090}Mam nadzieję. Szukam|butów z ćwiekami. {7092}{7161}Chcę poskakać po kim|kto zrujnował mi życie. {7163}{7216}Wszystko wyjanię. Poszedłem po farbę {7218}{7303}i wszedłem do tej|dużej księgarni, Saga Books. {7305}{7383}Mieli tam kawę i gdzie usišć. {7385}{7444}Pomylałem sobie, "Musimy być|tacy jak oni." {7446}{7531}Od razu kupiłem ksišżek za 114 funtów, {7533}{7577}tylko dlatego|że było tam tak miło. {7579}{7664}Spójrz na to.|Nowela napisana przez 12to letniego hiszpana. {7666}{7738}Sprawozdanie z|nazistowskiego programu kosmicznego. {7740}{7780}To się nie uda! {7782}{7843}Biografia Basila Brusha|pisana dużš czcionkš. {7845}{7898}Całkiem niezła. {7925}{8026}Nikt nie potrzebuje sofy która cię pożera.|Ani punktów informacyjnych. {8028}{8097}Fran potrzebowała. Chciała|co co by jš zajęło, {8099}{8163}więc zasugerowałem aby|posprawdzała swoje drzewo genealogiczne. {8165}{8246}I poinformowałem jš|o naszej nowej sekcji genealogicznej. {8248}{8349}Jeliby cofnšć się|nie jestem pewna, ale {8351}{8401}Jestem z bardzo zamożnego rodu {8403}{8502}i najwyraniej jestem... {8504}{8556}wujkiem Królowej Wiktorii. {8581}{8684}- Zacznę od nowa.|- Ma być tak jak było. {8686}{8747}Kawa i ksišżki|to tylko przejciowa moda. {8749}{8806}Nikt się na to nie nabierze. {8808}{8861}Przepraszam, chciałbym je kupić. {8863}{8921}- One sš po 80 funtów.|- Dużo, prawda? {8923}{9003}Ale punkt informacyjny|pokazał mi gdzie sš, {9005}{9092}Usiadłem na wygodnej sofie|przejrzałem i pomylałem sobie, {9094}{9143}"Oj, zrób sobie prezent." {9234}{9278}Zapraszamy ponownie! {9280}{9349}Macie takš dobrš kawę|że pewnie tu wrócę. {10402}{10455}Bernard, Bernard!|Załóż swoje. {10583}{10618}Wróciłem. {10620}{10684}WIEM! {10797}{10863}Byłem w sklepie.|Zasłużyłem na gwiazdkę. {10865}{10923}Nie, gwiazdki sš|za osišgnięcia. {10966}{11087}Mój 40ty papieros dzisiaj|to zasługuje na gwiazdkę. {11426}{11473}Dobra, to jest genialne. {11475}{11526}Spojrzałam drugi raz|na moje drzewo genealogiczne. {11528}{11595}i okazuje się, że mam|krewnych z Europy wschodniej. {11597}{11651}którzy mieszkajš|praktycznie za rogiem! {11653}{11702}Niezła wiadomoć, nie? {11704}{11759}Cudownie tak dochodzić do tego. {11761}{11838}Powiedzcie jak będę przynudzała.|Jeli sprawdzić daty... {11840}{11898}Przynudzasz. {11943}{12031}Nieważne. Mam korzenie. {12033}{12093}Nie potrzebuję was. {12095}{12168}Wybacz że jestem taka nudna. {12170}{12275}A teraz idę|poprzebywać z moimi ludmi. {12912}{13006}- Poliknish.|- Poliknish! {13196}{13264}Nie, nie wycieraj. {13266}{13375}Nigdy nie miała tradycyjnego|pocałunku Tishtayan. {13377}{13421}Biedactwo! {13518}{13660}- Oto i ona.|- Fran! Poliknish! {13662}{13731}To jest Frederic. {13767}{13845}Martina. {13931}{13992}I Gregor. {13994}{14047}Niegrzeczny! {14049}{14157}- Nasza zaginiona kuzynka.|- Siadaj, Fran. {14159}{14216}Wypij z nami herbaty z fasoli. {14253}{14322}O, w małej filiżance. {14355}{14414}Nie, nie prawš rękš. {14416}{14480}Tak pijš w Athbekistanie. {14482}{14583}Ktokolwiek kto pije herbatę trzymajšc|filiżankę w prawej ręce jest wrogiem. {14805}{14873}Opowiedz nam o sobie, Fran. {14875}{14940}- Urodziłam się...|- Masz samochód? {14983}{15048}Tak. To tylko Astra. {15050}{15160}Taki sukces w naszej rodzinie. {15162}{15258}Kto kto ma Astrę! {15300}{15398}P-Poliknish. {15400}{15454}Miło, prawda? {15566}{15610}P-Poliknish. {15700}{15786}Muszę mieć resztę tej ksišżki.|Ma pan te 50 pensów. {15960}{16000}Bardziej mylałem o 15 funtach. {16002}{16075}- Co?|- Nie, ma pan rację. 25. {16077}{16153}To całkowicie nie fair. {16339}{16441}To co zrobiłe kłóci się z naszym|Kodeksem Obietnicy i Przyrzeczenia wobec Klienta. {16443}{16492}- Co?|- Jeli chcemy konkurować z innymi, {16494}{16539}musimy zaoferować takie same usługi. {16541}{16622}- Dlatego utworzylimy KOPwK.|- Naprawdę? {16624}{16684}Jak pomagałe klientowi {16686}{16790}Ten rudy wołał na ciebie "Bern"|przez twój identyfikator. {16792}{16858}To całkiem mieszne. Bern. {16911}{17044}Jeden - klient ma nie tylko zawsze rację|ale też miło jest z nim przebywać. {17045}{17136}Doceń ich mšdre wybory|i miej się z ich dowcipów. {17138}{17226}Jeli nosisz koszulkę|z trochę większym dekoltem, {17228}{17326}to nie zaszkodzi.|- I nie mogę powiedzieć, że nie działa. {17328}{17430}Dwa - jeli twarz cię nie boli po bokach|umiechaj się szerzej. {17449}{17502}Tak. Szerzej... {17504}{17570}Nie, to wyglšda upiornie.|Mniej. O tak. {17629}{17723}Kierownik powinien spotykać się|regularnie z personelem {17725}{17775}aby rozwišzywać sprzeczki i zażalenia. {17777}{17820}- Co słychać?|- W porzšdku. {17822}{17886}Dobrze. Koniec spotkania. {17917}{17990}O, patrz. Wysunęło ci się. {18302}{18383}- Co robisz jutro?|- Nic nie mam w planach. {18385}{18482}Martina przeprowadza się|i potrzebuje pomocy {18484}{18583}- i nikt z nas nie ma samochodu.|- Nie, nie mogłabym. {18585}{18661}- Pomogę, nie ma problemu.|- Ta, ta. {18663}{18758}A potem, trzeba odebrać szynkę z Folkestone. {18760}{18840}- Dużo szynki.|- Folkestone? {18869}{18928}J-jasne, zawiozę was. {19065}{19132}Bernard, widzisz gocia z cappuccino? {19134}{19237}Sprzedałem mu Ulyssesa, przewodnik Ulyssesa|i instrukcję do przewodnika Ulyssesa. {19239}{19277}Mogę dostać gwiazdkę? Proszę. {19314}{19431}Możesz... mieć... tyle gwiazdek {19433}{19486}ile... zechcesz. {19488}{19550}bo kończę z tym. {19552}{19651}Chcę mniej ludzi w sklepie.|Jak nie zamawiamy ksišżek, {19653}{19721}to grzejemy mleko|na bambaccino. {19723}{19773}Jestemy jak supermarket. {19775}{19857}Nie szanujš nas|bo dalimy im wszystko. {20021}{20072}Gdzie oni poszli?|Co zrobilimy nie tak? {20074}{20130}Jest 12:45.|Poszli na obiad. {20132}{20173}A nasza kawa im nie wystarczy? {20175}{20247}- Chciałe mniej ludzi.|- Nie przekręcaj tego co mówię. {20249}{20304}Powiedziałe "mniej ludzi w sklepie". {20306}{20397}Nie możemy im pozwolić odejć.|Nakarmimy ich. Lunch i obiad. {20399}{20452}I zbudujemy basen. I siłownię! {20454}{20549}I kasyno w stylu egipskim.|Nie, to za wiele. {20551}{20636}Ale jeli mogliby jeć|zostaliby i kupowali ksišżki cały dzień. {20638}{20715}Od teraz|będziemy prowadzić tu restaurację. {20717}{20808}Czy twoi kumple z Saga Books|tak majš? Nie sšdzę. {20810}{20875}- Nie możemy prowadzić restauracji.|- Włanie że tak. {20877}{20995}Bo od tej chwili, jedyne gwiazdy na które będziemy patrzeć|to będš gwiazdy Dunlop! {20997}{21093}- Gwiazdy Michelin.|- Te również! {21415}{21501}Jestem zmęczona, babciu.|Mogę napić się czego zimnego? {21503}{21610}Potrzebujesz|goršcej herbaty z fasoli. {21661}{21767}Przykro mi, że nie mogłem pomóc z szynkami|ale muszę uważać na włosy. {21804}{21896}Chyba pójdę do domu, odpoczšć. {21898}{22022}Tak, odpoczywaj, Fran. A w sobotę|zawieziesz Gregora do szpitala. {22024}{22088}Trochę nie po drodze - Aberdeen. {22090}{22145}Nie, nie mogę. {22147}{22218}To zajmie chwilunię|może dwie małe chwilunie. {22220}{22289}Nie mogę, bo... {22291}{22376}muszę wygłosić przemowę|w Londyńskiej Szkole Ekonomii. {22378}{22447}I muszę wzišć kšpiel. {22449}{22544}Wytłumaczę ci co, Fran. {22577}{22698}Każdy członek rodziny|jest jak ...
J_M_P_