Chicago.Fire.S02E18.HDTV.XviD.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{34}{101}Pracowałem kiedy w straży pożarnej w Denver.|Doznałem kontuzji na służbie.
{101}{137}Ta kontuzja,|to było cztery lata temu.
{137}{192}- Więc jest na rodkach przeciwbólowych?|- Jest na nich od dłuższego czasu.
{194}{247}Szukasz łatwego rozwišzania.
{249}{307}Chciałby, żeby Twoja jedyna córka|została strażakiem?
{307}{357}- Wywal jš.|- Naprawdę zamierzamy to zrobić?
{357}{405}Jej ojciec jest zastępcš komendanta.
{408}{477}Robi wszystko, co może, by mieć pewnoć,|że będziesz pracować za biurkiem.
{480}{515}Jones!
{525}{573}Wszystko w porzšdku z Casey'em?
{575}{607}Nie chcesz, żebym została strażakiem.
{609}{640}Gaby, uspokój się, we głęboki oddech.
{640}{674}Nie traktuj mnie z wyższociš.
{674}{722}Cokolwiek powiem i tak|odbierzesz to w niewłaciwy sposób.
{722}{774}Więc nic nie mów.
{774}{827}Shay ma urodziny czy co?
{827}{873}Nie, to taki babski weekend.
{873}{935}- Nie przeszkadza ci to?|- Nie.
{935}{995}Oczywicie.
{997}{1038}Czy przez tš czapkę wyglšdam głupio?
{1041}{1093}Dostałam jš od mamy.
{1093}{1134}Podoba mi się.
{1175}{1270}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1271}{1359}Przepraszam że powiedziałam Jones,|co kombinował jej ojciec.
{1359}{1398}Naprawdę przepraszam.
{1448}{1539}- Pomylałam, że ma prawo wiedzieć.|- Też tak mylałem.
{1539}{1602}Mielimy jej powiedzieć.
{1602}{1650}Trzeba było z tym|najpierw przyjć do mnie.
{1726}{1784}Tak, wiem, masz rację. Powinnam.
{1976}{2000}Lista mieszkań...
{2002}{2031}jak wrócę,
{2031}{2096}znajdziemy wietne miejsce.
{2098}{2177}A może powinnimy przestać szukać?
{2177}{2218}Że co?
{2220}{2266}Gadamy o tym w kółko, od miesięcy.
{2266}{2335}I cišgle nic się nie dzieje.|To nie powinno być aż tak trudne.
{2486}{2527}To Shay.
{2659}{2700}Będzie mi ciebie brakować.
{2700}{2731}Mnie ciebie też.
{2836}{2865}Owsianka?
{2865}{2901}Gdybym chciał być zdrowy i przymulony,
{2903}{2942}zostałbym w domu.
{2944}{3011}- Jones chrzani sprawę.|- Cóż, Jones się spónia.
{3011}{3038}Capp to zrobił.
{3038}{3098}To wszystko wyjania.
{3100}{3158}Cholera, Mouch, nawet|tego nie tknšłe.
{3158}{3189}Nie mam apetytu.
{3189}{3266}Ani jednej odpowiedzi na mój profil,|na portalu Golden Oldeez.
{3268}{3304}Nic? Nawet zaczepki?
{3304}{3400}54 wizyty, ale żadnych odpowiedzi, nic.
{3400}{3484}- Co to do jasnej cholery jest?|- Co?
{3606}{3668}- To prywatna sprawa, nawiasem mówišc.|- Nie, nie, nie.
{3668}{3716}Dlaczego miałby wrzucić akurat|takie zdjęcie na swój profil?
{3716}{3786}Zapytałem Shay i powiedziała, że
{3788}{3841}"kobiety lubiš niegrzecznych facetów".
{3843}{3875}Poważnie zapytałe lesbijkę
{3875}{3920}na co zwraca uwagę u facetów?
{3920}{3951}No tak, racja.
{3954}{3987}Powiem ci, co kręci kobiety.
{3990}{4042}Strażacy, baranie.
{4042}{4076}Podoba mi się dokšd zmierzasz.
{4078}{4153}Tak, patrz, usuwamy włanie|to zdjęcie profilowe
{4155}{4191}i wrzucamy nowe.
{4193}{4234}- Kiedy? Jak?|- Włanie teraz.
{4234}{4263}Dajcie spokój.
{4265}{4299}I gotowe.
{4301}{4364}Umiechnij się.
{4366}{4412}Ok, spróbujmy.
{4412}{4500}No, nie, to oni|będš zastępować Shay i Dawson?
{4500}{4531}Ten wesołkowaty nie wyglšda le,
{4534}{4596}ale ten drugi przyniesie tylko pecha.
{4596}{4623}Że jak go nazwałe?
{4623}{4656}Hej, Chout. Hej, McAuley.
{4656}{4714}Hej, chłopaki, fajnie być z powrotem|w starej, dobrej remizie 51.
{4714}{4740}Witajcie ponownie.
{4740}{4783}Owsianka jest na kuchni.
{4783}{4810}Częstujcie się.
{4812}{4860}Bez glutenu?
{4862}{4905}Nawet nie wiem co to jest.
{4905}{4949}Ma gluten, McAuley.
{5054}{5104}Więc kiedy zamierzacie mnie wykopać z remizy?
{5107}{5184}Nie zamierzam. Siadaj.
{5215}{5263}Słuchaj, nie wiem, co się dzieje
{5263}{5292}między Tobš a Twoim ojcem.
{5292}{5318}To nie moja sprawa.
{5320}{5349}Ale jeli o mnie chodzi,
{5349}{5380}jeste jednym z moich najlepszych strażaków
{5380}{5445}i moim zadaniem jest chronić twojš pracę.
{5445}{5507}Dobierze się do ciebie. Znam go.
{5507}{5577}Poradzę sobie z nim|kiedy i jeli w ogóle to nastšpi.
{5690}{5771}To jedyna rzecz, na której|od zawsze mi cholernie zależało
{5771}{5831}i on chce mi to teraz zabrać.
{5831}{5939}Jones, jeli nie chcesz|żeby Cię przeniósł do PRu,
{5939}{5977}nie zgadzaj się.
{5980}{6102}Postaw sprawę jasno, albo id tam|i uczyń swojego staruszka szczęliwym.
{6102}{6186}Ale musisz to sama rozgryć|i podjšć decyzję.
{6186}{6231}Będzie dobrze, Jones.
{6344}{6418}No cóż, dobrze wiedzieć,|że chociaż jestecie ze mnš.
{6418}{6493}Chciałabym wzišć dzień wolnego
{6493}{6543}i załatwić to raz na zawsze.
{6543}{6603}Brzmi całkiem niele.|Do zobaczenia na następnej zmianie.
{6706}{6752}Tu się dzieje jeszcze co innego.
{6752}{6804}Upewnij się,|że wiesz co się z niš dzieje.
{6804}{6833}Jasne.
{6864}{6943}/Wóz strażacki 51, wóz 81, karetka 61.
{6946}{6977}/Pożar mieszkania.
{7114}{7159}Daj mi tutaj tę ganicę.
{7162}{7241}/- Już idę.|- Mylę, że mamy tu pożar w kuchni.
{7243}{7272}Rusz się,
{7274}{7305}albo pójdzie cała kuchnia.
{7305}{7344}/Wchodzimy!
{7344}{7370}Ruszajmy!
{7373}{7428}Dawaj, podaj mi to.
{7533}{7615}Potraktuj to wodš.
{7761}{7816}Mam winowajcę.
{7816}{7862}Co za idiota zostawia|niepilnowanš, natłuszczonš
{7862}{7926}patelnię na kuchence?
{7926}{7965}O, mój Boże!|Czy z Gavinem wszystko w porzšdku?
{7967}{8010}- Kim pan jest?|- Mieszkam naprzeciw.
{8010}{8066}Telewizor włšczony. Kuchenka też.
{8068}{8101}Czy on jest tutaj gdzie?
{8104}{8145}Jakš godzinę temu widziałem go|krzyczšcego na korytarzu.
{8145}{8185}- Z kim się kłócił?|- Rozmawiał przez komórkę,
{8188}{8233}ale mamy tutaj w budynku|beznadziejny zasięg,
{8236}{8303}więc zwykle wychodzimy na dach.
{8305}{8382}/Gavin! Tu straż pożarna. Odkrzyknij!
{8382}{8435}/Gavinie, odezwij się.
{8435}{8504}/Jeste tu?
{8504}{8545}Nic z południowej strony.
{8545}{8583}Nic ze wschodniej strony.
{8583}{8636}Z zachodniej też nic nie ma.
{8636}{8715}/Pomocy!
{8715}{8787}Słyszelicie to?
{8787}{8823}Tu straż pożarna. Odkrzyknij!
{8826}{8862}/Tutaj!
{8864}{8917}/Tu straż pożarna. Odkrzyknij!
{8919}{8986}/- Tu, na dole!|- Gdzie on jest?
{8989}{9077}/Pomocy! Utknšłem, tutaj.
{9113}{9173}Dajcie tu ekipę ratunkowš.
{9185}{9353}Tłumaczenie: EwaW, Firefighter51, Magy, Mona|Korekta: Dżoana
{9427}{9461}Herrmann, mów do mnie.
{9463}{9506}Jest dołem do dołu, głowa i stopy w górze.
{9509}{9578}/Podaj mi pomiar odległoci|/od końca budynku.
{9665}{9749}Jest jakie 8 i pół metra|od tylnego kšta.
{9749}{9775}/Przyjšłem.
{9775}{9813}Opuć radio i maskę.
{9816}{9902}Gavin, opuszczam Ci|w dół radio i maskę.
{9902}{9950}Załóż maskę, żeby nie wdychał kurzu
{9950}{9988}jak będziemy wiercić.
{9988}{10032}Chwila... co będziecie wiercić?
{10032}{10082}/Tutaj porucznik Severide.
{10082}{10123}Nie możemy tam zejć po ciebie,
{10123}{10175}więc będziemy musieli|przewiercić się przez cianę.
{10175}{10219}Capp, wybierz 3/4 na młocie pneumatycznym.
{10219}{10267}Chcę ok 90cm od tej strony.
{10267}{10302}Casey, jak on sobie radzi?
{10305}{10348}Traci siły.
{10348}{10451}- Przejd na kanał trzeci.|/- Przyjšłem.
{10454}{10494}/- Casey.|- mierć zaglšda w oczy?
{10497}{10557}Tak, zbyt długo był cinięty
{10559}{10619}jak go odetniemy,|ma 50% szansy na przeżycie.
{10619}{10672}Chcesz sprowadzić tutaj rodzinę?
{10705}{10746}- Daj mi 5 minut.|- Przyjšłem.
{10746}{10775}Z powrotem do pierwszego kanału.
{10775}{10844}Mills, wybij dla mnie dwie cegły
{10844}{10892}na szczycie tego punktu x.
{11084}{11149}Trochę się tu męczę.
{11149}{11187}Słyszałem że jeste fanem walk MMA.
{11190}{11259}- Kto jest twoim ulubionym zawodnikiem?|/- Johny Hendricks.
{11259}{11314}Szkoda, że St-Pierre|tak mu skopał tyłek.
{11314}{11401}Nie masz pojęcia o czym mówisz,|widziałe w ogóle tš walkę?
{11403}{11458}Każdy doskonale wie,|że Hendricksa obrabowano.
{11461}{11496}Trzymaj się lepiej badmintona, kolego.
{11496}{11566}Człowieku, zamierzam Ci|tyłek skopać za to, co wygadujesz.
{11568}{11628}/Nawet nie żartuję.
{11628}{11672}W porzšdku, przebiłem się.
{11674}{11712}Chłopaki, zajmijcie się nim.
{11712}{11765}Daj mi miernik 14 i podwie kroplówkę.
{11892}{11935}Poczujesz małe ukłucie.
{11935}{11964}/Trzymaj się, Gavinie.
{12026}{12079}Podam ci teraz odrobinę|wodorowęglanu sodu.
{12146}{12187}- Soda już jest.|- W porzšdku.
{12187}{12264}- Możemy ić.|- Mills, Capp, dokończcie to.
{12338}{12388}/Zostań z nami, Gavinie.
{12501}{12549}No dalej.
{12621}{12652}W porzšdku, jest dobrze.
{12652}{12690}W porzšdku, chłopaki, działajcie.
{12690}{12762}- Masz to?|- Tak.
{12854}{12901}Gotowi. Raz, dwa, trzy.
{13405}{13451}A teraz co mi masz do powiedzenia?
{13451}{13491}Tylko się z tobš droczyłem
{13491}{13522}żeby utrzymać ci bicie serca.
{13561}{13602}- Gotowi?|- Dwa, trzy, do góry.
{13604}{13664}Masz?
{13791}{13839}Tu Severide.
{13956}{14014}Nazywam się Kelly Severide.
{14016}{14048}A, tak.
{14050}{14084}Facet podajšcy się za strażaka
{14086}{14129}wspomniał twoje imię przy zatrzymaniu|za prowadzenie w stanie nietrzewoci
{14129}{14165}i chciałam się upewnić, że nie kłamał
{14167}{14213}zanim go umówię.
{14213}{14259}Znasz go?
{14309}{14357}Tak. Kto został ranny?
{14359}{14407}Nie, zniosło go tylko do fosy.
{14410}{14479}Dzięki.
{14479}{14563}To moja wina.|Kompletnie zawaliłem.
{14563}{14589}Wzišłem kilka pigułek.
{14589}{14623}Strasznie bolały mnie plecy.
{14623}{14659}I wtedy zadzwonił do mnie kolega.
{14659}{14716}Przechodzi rozwód,|chciał wyskoczyć na parę drinków.
{14719}{14786}Musisz ić na odwyk.
{14786}{14834}Nie ma takiej potrzeby.
{14836}{14880}To znaczy, panuję nad tym.
{14880}{14954}Potrzebuję tylko pomocy z tym|zarzutem prowadzenia pod wpływem,
{14956}{15023}bo jeli...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin