1 00:00:01,396 --> 00:00:05,355 2 00:00:30,436 --> 00:00:32,154 3 00:00:37,276 --> 00:00:40,029 Doktorze czy to Ty? 4 00:00:53,516 --> 00:00:55,074 5 00:00:55,156 --> 00:00:56,384 Doktorze obudŸ siê. 6 00:00:56,476 --> 00:00:58,068 7 00:01:06,396 --> 00:01:08,830 Musi byæ szalony . 8 00:01:11,396 --> 00:01:14,433 Kiedy zaczniemy operacjê ..... 9 00:01:14,516 --> 00:01:15,869 Rozumiesz? 10 00:01:15,956 --> 00:01:17,309 zaczniemy od razu, 11 00:01:17,396 --> 00:01:19,387 istnieje wysokie ryzyko infekcji. 12 00:01:20,076 --> 00:01:22,465 Myslê ¿e doktor wystarczy. 13 00:01:23,996 --> 00:01:25,190 Condo. 14 00:01:34,916 --> 00:01:36,315 Doktor odszed³ ? 15 00:01:37,436 --> 00:01:40,906 Widzê tchórzostwo Twojego ma³ego mózgu. 16 00:01:41,796 --> 00:01:42,911 Ale jak? 17 00:01:44,436 --> 00:01:45,585 I gdzie ? 18 00:01:46,996 --> 00:01:49,749 Ile narkotyku wla³eœ do wina na pewno wszystko ? 19 00:01:49,836 --> 00:01:52,396 Tak Mistrzu ca³¹ buteleczkê. 20 00:01:52,476 --> 00:01:55,946 wiêc musi byæ nadal nieprzytomny , nie mo¿e byæ daleko .. 21 00:01:56,796 --> 00:01:59,754 To plugawe potomstwo harpii siostry z klasztoru . 22 00:02:00,036 --> 00:02:03,870 Ta przeklêta wiedŸma Maren dowiedzia³a siê ¿e trzymam W³adcê Czasu 23 00:02:04,556 --> 00:02:05,989 i uratowa³a go. 24 00:02:06,076 --> 00:02:08,636 Niech jej œmierdz¹ce koœci gnij¹! 25 00:02:08,716 --> 00:02:10,354 Zobaczê jej œmieræ Condo. 26 00:02:10,436 --> 00:02:13,553 Chcê zobaczyæ jak ta przera¿ona wiedŸma krzyczy przed œmierci¹ 27 00:02:13,636 --> 00:02:16,309 ale najpierw skoñczymy z Morbiusem . 28 00:02:16,396 --> 00:02:21,026 Co robiæ? Musimy odzyskaæ Doktora z powrotem . Musimy. 29 00:02:21,116 --> 00:02:24,631 siostry wszystko widz¹ Mistrzu. Widz¹ umys³em. 30 00:02:25,636 --> 00:02:29,868 Móg³bym czekaæ ca³e ¿ycie i nie znalaz³bym lepszej g³owy. 31 00:02:30,716 --> 00:02:34,152 Niezale¿nie od ryzyka musimy go odzyskaæ . ChodŸ. 32 00:02:57,676 --> 00:02:59,394 Czy by³em chory d³ugo , Pani pielêgniarko? 33 00:02:59,476 --> 00:03:02,195 34 00:03:03,516 --> 00:03:05,154 Przepraszam Matrono. Maren. 35 00:03:06,676 --> 00:03:10,112 Nie, dziêkujê. Pi³em trochê godzinê temu. 36 00:03:13,356 --> 00:03:15,711 Zosta³em przeniesiony kiedy by³em we œnie . 37 00:03:15,796 --> 00:03:17,832 Udajesz niewiedzê W³adco Czasu ? 38 00:03:17,916 --> 00:03:20,669 Proszê mów mi Doktor . Nienawidzê ca³ego tego k³aniania siê i skrobania . 39 00:03:20,756 --> 00:03:22,667 Czy chcesz siê przyznaæ ? 40 00:03:23,156 --> 00:03:25,192 Przyznaæ siê ? do czego? 41 00:03:25,876 --> 00:03:29,710 ¯e zosta³eœ wys³any tutaj przez Najwy¿sz¹ Radê W³adców Czasu. 42 00:03:29,796 --> 00:03:31,388 No có¿ , muszê przyznaæ ... Dobra. 43 00:03:31,476 --> 00:03:32,875 ... ja naprawdê nie wiem . 44 00:03:32,956 --> 00:03:35,948 komunikatory ostatnio siê psu³y. 45 00:03:36,036 --> 00:03:37,754 Jak j¹ tutaj œci¹gnê³yœcie tak przy okazji ? 46 00:03:37,836 --> 00:03:39,986 Moc¹ sióstr. 47 00:03:41,396 --> 00:03:43,068 Naprawdê? Co ... 48 00:03:43,996 --> 00:03:47,545 To znaczy, ¿e nadal praktykujecie teleportacjê ? 49 00:03:48,636 --> 00:03:51,434 Osobliwe teraz jeœli masz wózek wid³owy ... 50 00:03:51,516 --> 00:03:52,665 Doktorze ! 51 00:03:53,796 --> 00:03:56,754 Masz niewiele czasu . 52 00:03:57,596 --> 00:04:00,906 Bêdziesz paplaæ bzdury albo przyznasz siê do winy ? 53 00:04:00,996 --> 00:04:02,987 Co masz na myœli mówi¹c ¿e zosta³o ma³o czasu ? 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,145 Zanim umrzesz. 55 00:04:04,236 --> 00:04:07,512 Ale mam tylko 749 . ¯ycie dopiero siê rozpoczyna dopók... 56 00:04:07,596 --> 00:04:10,315 do nastêpnego s³oñca to uzgodnione . 57 00:04:11,276 --> 00:04:14,313 Napewno ja tego nie uzgadnia³em nikt tego za mn¹ nie konsultowa³ . 58 00:04:14,396 --> 00:04:18,355 Przyznaj ¿e zosta³eœ wys³any tutaj aby ukraœæ eliksir ¿ycia, 59 00:04:19,236 --> 00:04:21,625 i twoja œmieræ bêdzie szybka. 60 00:04:22,916 --> 00:04:26,352 Nie mam bladego pojêcia o czym mówisz. 61 00:04:26,436 --> 00:04:29,394 Ostatni¹ rzecz¹, jak¹ pamiêtam, to ¿e wypi³em kieliszek wina z Solonem i Morbiusem. 62 00:04:29,476 --> 00:04:32,468 Morbius jest martwy . Zgadza siê. Morbius jest martwy. 63 00:04:36,396 --> 00:04:37,875 Dlaczego mam takie wra¿enie ? 64 00:04:37,956 --> 00:04:42,347 W³adcy Czasu zniszczyli Morbiusa za pope³nione tu na Karn zbrodnie . 65 00:04:43,836 --> 00:04:46,304 Solon mia³ gliniany model jego g³owy 66 00:04:46,756 --> 00:04:50,795 Ale to by³o coœ wiêcej , dziwny kontakt mentalny . 67 00:04:52,196 --> 00:04:53,629 Czu³em umys³ Morbiusa. 68 00:04:53,716 --> 00:04:56,184 Morbius zosta³ stracony za uczestniczenie w rebelii . 69 00:04:56,276 --> 00:04:58,551 jego cia³o zosta³o umieszczone w komorze rozpraszania 70 00:04:58,636 --> 00:05:00,831 i rozpylone na dziewiêæ stron wszechœwiata. 71 00:05:00,916 --> 00:05:02,144 Wiem o tym. 72 00:05:03,236 --> 00:05:07,468 Ale powiem ci Maren , na chwilê zanim zemdla³em 73 00:05:09,276 --> 00:05:11,107 jego umys³ dotkn¹³ mojego. 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,035 Czu³em jego spalaj¹c¹ nienawiœæ i cierpienie. 75 00:05:16,116 --> 00:05:17,231 Morbius ¿yje. 76 00:05:17,316 --> 00:05:22,151 Przypuszczam, ¿e myœlisz ¿e te stare lêki mog¹ Ci jakoœ pomóc. 77 00:05:23,236 --> 00:05:25,875 Ale by³am obecna przy jego egzekucji . 78 00:05:26,996 --> 00:05:29,794 Morbius nie ¿yje Doktorze, 79 00:05:30,196 --> 00:05:33,472 i Ty wkrótce do niego do³¹czysz. 80 00:05:42,716 --> 00:05:45,674 Szybko . Zbli¿amy siê do sanktuarium. 81 00:05:49,916 --> 00:05:52,908 Condo zabije ? Od³ó¿ to , ty g³upku ! 82 00:05:52,996 --> 00:05:55,305 Ostatni¹ rzecz¹ jak¹ chcê to k³opot z siostrami . 83 00:05:55,396 --> 00:05:57,352 Nie zabijemy sióstr Mistrzu ? 84 00:05:57,436 --> 00:05:59,950 Jak zdobêdziemy du¿¹ g³owê ? Poczekamy . 85 00:06:00,476 --> 00:06:02,831 Musz¹ czasami wychodziæ wiêc czekamy.. 86 00:06:02,916 --> 00:06:06,670 Nastêpnie idziemy po niego, kiedy bêdzie sam ale dopiero wtedy rozumiesz? 87 00:06:06,756 --> 00:06:07,984 Mistrzu. 88 00:06:11,996 --> 00:06:13,315 Co to jest ? 89 00:06:13,916 --> 00:06:15,269 Condo s³ysza³. 90 00:06:17,156 --> 00:06:19,033 Ja nic nie s³ysza³em . 91 00:06:38,436 --> 00:06:40,347 Dlaczego Siostry nosz¹ drewno ? 92 00:06:41,556 --> 00:06:43,467 Te¿ siê nad tym Zastanawiam . 93 00:06:53,356 --> 00:06:55,153 Wszystko jest gotowe Najwy¿sza. 94 00:06:56,596 --> 00:06:58,188 Pojawia siê s³oñce. 95 00:06:59,996 --> 00:07:03,545 Dajê ci ostatni¹ szansê Doktorze wyznaj swoje winy. 96 00:07:03,636 --> 00:07:05,433 Nie mam ¿adnych win do wyznania . 97 00:07:05,716 --> 00:07:09,868 Proszek ten mo¿e ciê oszczêdziæ od gniewu p³omienia . 98 00:07:10,996 --> 00:07:14,875 Bez niego umrzesz w mêkach , wiêc wyznaj prawdê. 99 00:07:15,276 --> 00:07:18,268 Jesteœcie przekonane o mojej winie . Dlaczego jest to tak wa¿ne abym siê przyzna³ ? 100 00:07:18,356 --> 00:07:21,712 Twoje przyznanie siê do winy bêdzie dowodem ¿e W³adcy Czasu 101 00:07:21,796 --> 00:07:23,991 spiskowali przeciwko naszemu klasztorowi . 102 00:07:25,876 --> 00:07:27,628 Spiskowali przeciwko Wam ? 103 00:07:28,196 --> 00:07:29,470 Mylisz siê Matrono. 104 00:07:29,556 --> 00:07:32,195 Mimo to ... Mimo to, nic . 105 00:07:32,396 --> 00:07:35,593 Przez lata W³adcy Czasu dbali aby ich przyjaŸñ z Siostrami siê rozwija³a . 106 00:07:35,676 --> 00:07:38,429 Kiedy Morbius i jego rebelianci zajêli tê planetê kto Was uratowa³? 107 00:07:38,516 --> 00:07:43,067 W³adcy Czasu dzia³ali we w³asnym interesie. 108 00:07:43,636 --> 00:07:46,514 Oni te¿ obawiali siê Morbiusa. 109 00:07:46,836 --> 00:07:49,953 Oni te¿ s¹ zale¿ni od Eliksiru ¯ycia . 110 00:07:50,036 --> 00:07:51,833 Ale eliksir zanika, 111 00:07:51,916 --> 00:07:55,511 Twoi W³adcy Czasu chc¹ dla siebie tej resztki która pozostaje. 112 00:07:55,836 --> 00:07:59,272 Co masz na myœli mówi¹c ¿e eliksir zanika ? 113 00:07:59,356 --> 00:08:01,711 Œwiêty p³omieñ umiera. 114 00:08:03,076 --> 00:08:04,429 Jak to mo¿liwe ? 115 00:08:04,996 --> 00:08:07,988 Ten p³omieñ jest produktem gazów i wydobywa siê geologicznej szczeliny 116 00:08:08,076 --> 00:08:10,112 z g³êbin roztopionego serca planety.. 117 00:08:10,196 --> 00:08:13,268 Bêdzie p³on¹æ przez miliony lat . On umiera. 118 00:08:13,956 --> 00:08:18,154 Chyba jakieœ podziemne ruchy ... Czy zauwa¿y³aœ niedawno jakieœ dr¿enie ? 119 00:08:18,236 --> 00:08:20,033 120 00:08:27,636 --> 00:08:30,469 To jest czas na ofiarê Najwy¿sza. 121 00:08:30,876 --> 00:08:32,275 Zabraæ go. 122 00:08:32,356 --> 00:08:35,029 P³omieñ trzeba nakarmiæ . Nie czekajcie proszê. 123 00:08:35,636 --> 00:08:37,274 Proszê , pos³uchaj. 124 00:08:38,716 --> 00:08:40,069 Dlaczego nie s³uchacie ? 125 00:08:40,156 --> 00:08:41,908 Mo¿na wyjaœniaæ dlaczego siê tutaj znalaz³e...
a.skiera