Doctor Who S13E23 - The Seeds of Doom, Part Three napisy pl.txt

(24 KB) Pobierz
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,643


2
00:01:08,844 --> 00:01:10,118
ChodŸcie.

3
00:01:15,444 --> 00:01:17,435


4
00:01:17,524 --> 00:01:18,877
Czy wszystko w porz¹dku ?

5
00:01:18,964 --> 00:01:21,478
Jesteœmy z South Bend.
 Marines pomogli nam siê tu dostaæ.

6
00:01:21,564 --> 00:01:22,883
Us³yszeliœmy wybuch  co siê sta³o?

7
00:01:22,964 --> 00:01:24,875
Ale ...Doktor. Gdzie jest  Doktor?

8
00:01:24,964 --> 00:01:26,602
Wszystko w porz¹dku  jestem lekarzem
Dr Chester.

9
00:01:26,684 --> 00:01:28,117
Zaopiekujemy siê Tob¹ .
Nie ..

10
00:01:28,204 --> 00:01:29,432
Nie martw siê .
Nie, nie rozumiesz.

11
00:01:29,524 --> 00:01:31,082
Stara³ siê dotrzeæ do obozu.

12
00:01:31,164 --> 00:01:32,392
Musimy go znaleŸæ .

13
00:01:32,484 --> 00:01:33,917
Doktorze.
Nie, czekaj Spokojnie.

14
00:01:34,004 --> 00:01:36,040
Nie  Doktorze.
Spokojnie.

15
00:01:38,604 --> 00:01:39,878
Doktorze.

16
00:01:40,044 --> 00:01:41,682


17
00:01:47,644 --> 00:01:50,477
Pomó¿ mi . Pomó¿ mi .

18
00:01:51,684 --> 00:01:53,197
On ¿yje .

19
00:01:58,084 --> 00:01:59,676
Dzieñ dobry .

20
00:02:03,164 --> 00:02:05,314
Musi byæ w szklarni.

21
00:02:07,964 --> 00:02:09,238
Mr Chase.

22
00:02:10,684 --> 00:02:12,595
Misja zakoñczona .

23
00:02:25,644 --> 00:02:28,112
Otwórz.

24
00:02:36,004 --> 00:02:37,357
Zdumiewaj¹ce .

25
00:02:38,524 --> 00:02:41,084
Nie mogê w to uwierzyæ .
Proszê nie dotykaæ.

26
00:02:41,164 --> 00:02:43,883
Dlaczego nie ?
 by³o jeszcze jedno nasienie  

27
00:02:43,964 --> 00:02:46,558
jeden z cz³onków ekspedycji zarazi³ siê jak¹œ infekcj¹.

28
00:02:46,644 --> 00:02:48,077
Tak , s³ysza³em.

29
00:02:48,164 --> 00:02:49,563
Co siê  dok³adnie sta³o ?

30
00:02:49,644 --> 00:02:51,919
To wszystko by³o bardzo dziwne .
Oszala³ i zabi³ kogoœ.

31
00:02:52,004 --> 00:02:55,360
Powiedzieli nam ¿e to wp³yw tego nasienia.

32
00:02:55,524 --> 00:02:57,321
Co siê sta³o z drugim  nasieniem?

33
00:02:57,404 --> 00:02:58,723
Zosta³o zniszczone .

34
00:02:58,804 --> 00:03:00,522
Musieliœmy wysadziæ ca³oœæ 
do kawa³eczka 

35
00:03:00,604 --> 00:03:02,003
ze wszystkimi którzy pozostali.

36
00:03:02,084 --> 00:03:03,597
Jaka szkoda .

37
00:03:03,924 --> 00:03:05,482
Mog³em mieæ dwa nasiona.

38
00:03:05,564 --> 00:03:06,599


39
00:03:06,684 --> 00:03:08,242
WejϾ.

40
00:03:11,404 --> 00:03:14,396
Mr Dunbar, sir.
Proszê wejœæ Dunbar.

41
00:03:14,484 --> 00:03:15,519
Wszystko w porz¹dku .

42
00:03:15,604 --> 00:03:18,164
Ci dwaj mê¿czyŸni
 przywieŸli nasienie.

43
00:03:18,244 --> 00:03:21,361
Wiedz¹ o Twoim wk³adzie
do przedsiêwziêcia .

44
00:03:21,444 --> 00:03:24,117
Nie mia³em pojêcia ¿e podejmiesz tak 
ekstremalne kroki aby to zdobyæ.

45
00:03:24,204 --> 00:03:25,956
unicestwienie œwiadków by³o konieczne.

46
00:03:26,044 --> 00:03:28,194
 Konieczne?
Tak jest..

47
00:03:28,884 --> 00:03:30,237
Spójrz na to.

48
00:03:30,324 --> 00:03:32,474
Myœlê ¿e podobnie jak ja
nie mog³eœ siê doczekaæ ¿eby to zobaczyæ

49
00:03:32,564 --> 00:03:33,679
na w³asne oczy .

50
00:03:33,764 --> 00:03:36,039
W przeciwieñstwie do Ciebie
ja nie mogê na to patrzeæ

51
00:03:36,124 --> 00:03:37,955
bior¹c pod uwagê koszty.

52
00:03:38,044 --> 00:03:40,433
Skoro  wspominasz o koszcie Dunbar

53
00:03:41,284 --> 00:03:43,878
Za swój wk³ad dosta³eœ solidn¹ zap³atê.

54
00:03:43,964 --> 00:03:47,081
 trzymaj fason
zapomnij o skrupu³ach.

55
00:03:47,164 --> 00:03:49,758
Cel ten zosta³ osi¹gniêty.
Wszyscy mo¿emy siê zrelaksowaæ .

56
00:03:49,844 --> 00:03:51,800
Nie bardzo .
Nie?

57
00:03:51,884 --> 00:03:52,919
Nie wszystko zosta³o zatuszowane.

58
00:03:53,004 --> 00:03:54,801
przyszed³em ciê ostrzec.

59
00:03:54,884 --> 00:03:57,603
Doktor i jego asystentka
nadal ¿yj¹.

60
00:03:57,684 --> 00:03:58,833
To niemo¿liwe .

61
00:03:58,924 --> 00:04:02,917
Spotkanie Doktora Sir Colin i mnie odbêdzie
siê za dwie godziny.

62
00:04:05,604 --> 00:04:08,676
Ale dlaczego ludzie pokonuj¹ takie od³ugoœci
aby dostaæ w swoje rêce nasienie ?

63
00:04:08,764 --> 00:04:10,277
ChciwoϾ . ChciwoϾ .

64
00:04:10,364 --> 00:04:13,322
Najbardziej niebezpieczny impuls
we wszechœwiecie .

65
00:04:13,684 --> 00:04:15,436
Czy zdajesz sobie sprawê ...

66
00:04:16,284 --> 00:04:19,515
Czy zdajesz sobie sprawê  ¿e na tej planecie
to nasienie  jest wyj¹tkowe?

67
00:04:19,604 --> 00:04:21,799
Wyra¿am siê  z precyzj¹ . Wyj¹tkowe.

68
00:04:21,884 --> 00:04:25,354
 jego wyj¹tkowoœæ sprawia 
¿e niektórzy chc¹ go zdobyæ za wszelk¹ cenê.

69
00:04:25,444 --> 00:04:27,912
Mówi³eœ ¿e ci dwaj mê¿czyŸni wygl¹dali
 jak fanatycy .


70
00:04:28,004 --> 00:04:29,323
Fana...

71
00:04:30,284 --> 00:04:32,195
Powiedz mu . Ty mu powiedz  Ty mu powiedz .

72
00:04:32,284 --> 00:04:34,673
Ci dwaj tajemniczy  mê¿czyzni
mieli wszystko zaplanowane.

73
00:04:34,764 --> 00:04:37,278
Mieli samolot
pistolety nawet bomby.

74
00:04:37,364 --> 00:04:38,956
Misja zosta³a  zorganizowana
do najdrobniejszego szczegó³u.

75
00:04:39,044 --> 00:04:41,239
 jeœli nie jest to fanatyzm 
 to co to jest?

76
00:04:41,364 --> 00:04:42,877
Chyba przesadzasz.

77
00:04:42,964 --> 00:04:44,716
Przesadzam... wiesz ja tam  by³am  .

78
00:04:44,804 --> 00:04:46,078
Omal nie zostaliœmy zabici.
Uspokój siê .

79
00:04:46,164 --> 00:04:48,997
Pos³uchajcie obaj.

80
00:04:49,084 --> 00:04:50,836
S³uchacie mnie ?

81
00:04:50,924 --> 00:04:53,279
Byli niebezpieczni
ale to tylko marionetki.

82
00:04:53,364 --> 00:04:55,116
Myœlê ¿e dla kogoœ pracowali.

83
00:04:55,204 --> 00:04:57,479
A jeœli to prawda, to ktoœ 
musi byæ wariatem w ca³ym tego s³owa znaczeniu.

84
00:04:57,564 --> 00:04:58,758


85
00:04:59,164 --> 00:05:00,438
Co?

86
00:05:01,324 --> 00:05:04,839
Co wiêcej wygl¹da ¿e ktoœ
wiedzia³ o istnieniu nasienia .

87
00:05:04,924 --> 00:05:08,633
Odkrycie to by³o wiadome tylko
Pañskiemu departamentowi prawda ?

88
00:05:08,724 --> 00:05:09,998
Tak.

89
00:05:10,084 --> 00:05:11,756
 Doktorze
Mam nadziejê, ¿e nie sugerujesz

90
00:05:11,844 --> 00:05:13,721
¿e informacje wyciek³y
z tego biura ?

91
00:05:13,804 --> 00:05:15,760
Dlaczego nie ? Uwa¿am to za prawdopodobne.

92
00:05:15,844 --> 00:05:17,402
Doktorze jak Pan mo¿e 
coœ takiego sugerowaæ?

93
00:05:17,484 --> 00:05:19,076
A jeœli co ktoœ móg³by
dziêki temu osi¹gn¹æ ?

94
00:05:19,164 --> 00:05:20,199
Och , pieni¹dze .

95
00:05:20,284 --> 00:05:22,036
pieni¹dze ?
Tak pieni¹dze.

96
00:05:22,444 --> 00:05:25,163
Wynajêci mordercy i z³odzieje
zwykle nie pracuj¹ z mi³oœci.

97
00:05:25,244 --> 00:05:27,838
Skoro tak wydedukowa³eœ , Doktorze

98
00:05:27,924 --> 00:05:30,882
 mo¿esz nam powiedzieæ
gdzie to nasienie  jest teraz?

99
00:05:31,004 --> 00:05:32,756
mogê zgadn¹æ .

100
00:05:33,044 --> 00:05:35,239
W³aœnie tu , w tym kraju .

101
00:05:35,324 --> 00:05:37,713
Dzia³ania . Akcja, to czego potrzebujemy.

102
00:05:37,804 --> 00:05:39,601
Jeœli nie znajdziemy nasienia przed jego
wykie³kowaniem

103
00:05:39,684 --> 00:05:41,356
bêdzie to koniec wszystkiego .
Wszystkiego  , rozumiecie?

104
00:05:41,444 --> 00:05:43,275
Nawet twojej emerytury.

105
00:05:43,924 --> 00:05:46,438
Dobrze  Doktorze .
Punkt dla Ciebie.

106
00:05:46,524 --> 00:05:49,561
Wszystkie obiekty tego biura
zostan¹ przekazane do Pañskiej dyspozycji.

107
00:05:49,644 --> 00:05:51,953
Dziêkujê .
Dobrze, Dunbar?

108
00:05:52,284 --> 00:05:54,514
Dostosujê siê do Pañskich 
poleceñ  Doktorze.

109
00:05:54,604 --> 00:05:55,719
Dobrze.

110
00:05:55,804 --> 00:05:58,841
Terazzorganizujesz nam wizytê w
Instytucie Botanicznym .

111
00:06:01,804 --> 00:06:02,919
Doktorze?
Tak.

112
00:06:03,004 --> 00:06:04,562
Samochód który Pan sobie za¿yczy³ sir.

113
00:06:04,644 --> 00:06:06,157
Dobrze idziemy.

114
00:06:11,004 --> 00:06:14,280
Wszystko w porz¹dku  Mr Chase.
S¹ pod dobr¹  opiek¹.

115
00:06:14,364 --> 00:06:17,003
Ale muszê Pana  ostrzec przed tym nasieniem.

116
00:06:24,564 --> 00:06:26,156
Co siê dzieje?

117
00:06:26,364 --> 00:06:27,797
Gdzie my jesteœmy?

118
00:06:29,964 --> 00:06:32,762
Jesteœmy w mi³ym, opuszczonym miejscu  Doktorze.

119
00:06:33,564 --> 00:06:34,917
Dla kogo pracujesz?

120
00:06:35,004 --> 00:06:37,234
Wychodziæ oboje têdy.

121
00:06:44,364 --> 00:06:46,719
Sara rusz siê.

122
00:06:57,404 --> 00:06:58,837


123
00:07:00,364 --> 00:07:01,683
chodŸ.

124
00:07:13,724 --> 00:07:15,715
tu na dole .

125
00:07:22,844 --> 00:07:25,597
Tutaj jesteœ œlepy?

126
00:07:54,724 --> 00:07:56,043


127
00:07:58,564 --> 00:08:01,556
Sprawdzê baga¿nik .
Tak, daj mi klucz.

128
00:08:12,444 --> 00:08:14,002
Hej Doktorze.

129
00:08:14,444 --> 00:08:15,797
Tak ?
Tutaj.

130
00:08:17,444 --> 00:08:19,002
Co ?
Patrz.

131
00:08:20,884 --> 00:08:22,954
''Amelia Ducat.''

132
00:08:23,164 --> 00:08:25,553
To ciekawe .
Co to jest ? Dlaczego ?

133
00:08:25,644 --> 00:08:27,475
 Amelia Ducat jest jedn¹
z najbardziej znanych 

13...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin