{1}{1}23.976 {14}{55}Poprzednio... {55}{151}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {151}{182}Powinnimy robić to częciej. {182}{211}Z Nickiem wszystko w porzšdku? {213}{254}Nie, muszę wiedzieć gdzie on jest. {254}{343}Wiem, że to zabrzmi absurdalnie,|ale musi to wypić. {343}{386}Nick! Nick! {386}{439}O Boże.|We to Nick! {439}{499}Nie! {499}{535}Skšd wiedzieli, że jest Grimmem? {535}{587}Trubel weszła kiedy|wszyscy byli przemienieni. {587}{652}- Nie byli.|- Nie widziałe ich? {652}{681}Nie. {765}{868}Wiedza to potęga. {875}{904}Kapitan policji Sean Renard... {904}{954}Trzy rany, prawa górna, lewa dolna. {954}{983}Zabierzcie go na stół. {983}{1062}Dwa, trzy. {1110}{1153}Przygotujcie pięc litrów. {1218}{1276}Kiedy go zabrali? {1276}{1335}Wiedzš co z nim? {1338}{1381}Tak. {1381}{1424}Tak, dzięki. {1424}{1472}Kapitana włanie operujš. {1472}{1520}Wiedzš tylko, że postrzelono|go więcej niż raz. {1520}{1558}Wydaje mi się, że trzy. {1558}{1597}Miał go jeszcze raz postrzelić,|ale zobaczył mnie. {1597}{1626}Wtedy uciekłam. {1628}{1678}- Widziała go wczeniej?|- Nie. {1678}{1738}Dowiedział się, że jestem Grimmem|dopiero jak się przemienił. {1738}{1772}Był Wesenem? {1774}{1820}Hundjagerem. Trochę się zdziwił. {1820}{1875}Dlatego miałam wystarczajšco|czasu, by sięgnšć po maczetę. {1875}{1913}Mylał, że jestem tylko dziewczynš. {1913}{1980}Chciałabym zobaczyć jego twarz,|zanim mu jš odcięła. {1980}{2019}Kapitan powiedział co było w butelce {2021}{2052}którš miałem wypić? {2052}{2088}Nie, powiedział tylko, że musisz {2091}{2163}jš wypić albo stanie się co złego. {2165}{2242}Adalind to zrobiła. {2242}{2306}Może to nie będzie trwałe. {2306}{2376}- Nie znasz Adalind.|- To Hexenbiest, wiedma. {2378}{2436}- Na wiele więcej sposobów.|- Czytałam o nich. {2436}{2489}Dlatego włanie przekształciła|się, by wyglšdać jak ja. {2489}{2539}- Co zrobiła?|- Nick mylał, że ona to ja. {2539}{2616}- Dlaczego chciałaby...|- Żeby Nick się z niš przespał. {2719}{2774}Przysięgam. Jak|jš znajdę to... {2812}{2870}- Powinnimy zawrócić.|- Musimy się tym zajšć. {2954}{3009}- Zabiłam tego gocia.|- W samo obronie. {3009}{3035}Oszalejš jak zobaczš Trubel. {3038}{3069}Co mam powiedzieć? {3071}{3100}Powiesz prawdę {3100}{3141}oprócz częci z Hundjagerem. {3143}{3172}I z Adalind. {3172}{3215}I z butelkš dla Nicka. {3215}{3256}Lepiej obmylmy to szybko. {3256}{3352}Jeli mamy kłamać,|ustalmy wspólnš wersję. {3594}{3644}Henry Slocombe był głównym inżynierem... {3779}{3877}- Lawrence jest projektem CVA. {3877}{3949}Jestem głównym dowódcš w|Smart Censor Technologies. {3949}{3997}Posiadajš one odpornš|wydajnoć w lokalnym.... {3999}{4030}Nasza gotowoć wojskowa musi.... {4033}{4064}Uważam, że potrzebujemy... {4066}{4093}trwałych zagrożeń. {4095}{4124}To bezprecedensowe. {4124}{4181}Danny... {4275}{4337}Alexandra wcišż jest w Paryżu. {4337}{4409}Wróci dopiero w czwartek. {4409}{4464}Nie, nie. Nie bawię się wietnie. {4467}{4503}Widzisz, w przeciwieństwie do Ciebie {4503}{4551}ja tęsknię za mojš dziewczynš|kiedy jej nie ma. {4553}{4594}Tak. {4596}{4632}Posłuchaj, kto puka. {4635}{4697}Mogę oddzwonić? Dobra, w porzšdku. {4805}{4848}- Tak?|- Henry Slocombe. {4850}{4891}- Znamy się?|- Tak jakby. {4891}{4949}Jestem przyjacielem Danny'ego|Rivera, Lawrence Anderson. {4951}{5001}Tak, Dr Anderson. {5001}{5049}Pracuje pan nad projektem|CVA w Arlington. {5049}{5095}- Dokładnie.|- Tak. {5097}{5143}Przykro mi, że nie mielimy okazji|spotkać się twarzš w twarz. {5145}{5215}Mi również. Danny zawsze wypowiadał|się o panu w superlatywach. {5217}{5251}Więc co mogę dla pana zrobić? {5251}{5294}Przepraszam, że pana nachodzę. {5294}{5351}Wpadłem do miasta na konferencję. {5354}{5411}I obawiam się, że mam złe wieci. {5411}{5464}Danny miał okropny wypadek. {5464}{5500}Co? {5500}{5560}Nie chciałem przekazywać tego przez telefon. {5560}{5601}O mój Boże. Nawet nic nie słyszałem. {5603}{5644}Przepraszam, może pan wejdzie? {5644}{5701}Proszę. Zapraszam. {5701}{5740}Powinienem najpierw zadzwonić. {5742}{5797}Nic się nie stało.|Co pan słyszał? {5797}{5855}Jak le z nim jest? {5855}{5898}Nie znam szczegółów... {5898}{5980}jaki poważny uraz głowy. {6042}{6071}Co... {6073}{6107}Nie! {6495}{6687}{C:$FF0099}Polskie tłumaczenie: Bartolek05 {7013}{7133}Angielskie napisy: explosiveskull pobrane z|www.addic7ed.com {7212}{7267}Fragment pocisku|uderzył w osierdzie. {7267}{7301}Widać uszkodzenie wštroby {7301}{7346}Pocisk opadł.|Naciska na jego kręgosłup. {7346}{7392}Leje się z niego jak z sita. {7392}{7452}Mamy jednš. {7576}{7615}A co jeli mnie aresztujš? {7615}{7658}Pamiętaj, że to było|w samo obronie. {7658}{7699}A co z maczetš?|Jak niby to wytłumaczy? {7701}{7763}Powiedz, że była moja|i trzymam jš w pokoju. {7893}{7972}Hej, Burkhardt i Griffin włanie dotarli. {7972}{8034}Słyszałe mnie? {8034}{8070}- Co?|- Powiedziałem, że przyjechali {8070}{8135}Burkhardt i Griffin. {8169}{8205}Hej. {8205}{8243}Gdzie bylicie?|Na weselu. {8243}{8284}Mielimy wyłšczone telefony. {8286}{8334}To nie samochód kapitana?|Tak. {8334}{8375}Kto tu dowodzi? {8375}{8425}Meacham i Pogue. Posłuchajcie,|mam złe wieci. {8425}{8468}Wiemy. Postrzelono kapitana. {8468}{8509}Włanie dostalimy telefon ze szpitala. {8509}{8550}- Operujš go.|- Ma szczęcie, że żyje. {8550}{8588}Kiedy go wynosilimy {8588}{8677}nie sšdziłem, że uda mu|się dotrzeć do szpitala. {8677}{8720}Znam cię. {8720}{8768}Studentka kryminologii, prawda?|Tak. {8768}{8806}Tak, Theresa nocowała u nas. {8809}{8876}Dobrze, że nie było cię tu. {8876}{8926}- Była.|- Widziała co się stało? {8926}{8969}Tak. {8972}{9029}Zabiła strzelca. {9029}{9101}- Co?|- Głowa tego gocia była odcięta. {9214}{9291}Po postrzeleniu kapitana,|próbował jš zabić. {9291}{9341}No dobra, lepiej chodmy z tym|do Meacham i Pogue'a. {9341}{9370}Dobra. {9370}{9423}W rodku. {9423}{9509}Zostań tu. Najpierw z nimi pogadamy. {9511}{9578}- Wszystko w porzšdku?|- Można tak powiedzieć. {9643}{9684}Tu znalelimy kapitana. {9684}{9717}A gdzie strzelec? {9842}{9955}Reszta strzelca jest na górze. {9957}{10000}- Zidentyfikowalicie go?|- Tak. {10003}{10058}I dlatego będzie problem,|to agent FBI. {10060}{10099}Nazywa się Weston Steward. {10099}{10147}Nosił przy sobie kanadyjski|paszport ze zdjęciem {10147}{10204}i nazwiskiem Walter Rathenau.|Miał przy sobie sporo kasy. {10207}{10271}Nie planował zostać na dłużej. {10271}{10346}Więc Theresa stała w pokoju gocinnym? {10348}{10382}Tak. {10382}{10432}W drzwiach mamy dziury po kulach. {10434}{10499}I znalazłem ksišżkę, trochę dziwnš. {10499}{10528}To jej ksišżka? {10528}{10590}To co jak pamiętnik, bardzo stary {10593}{10662}w którym mowa o ucinaniu ludziom głów. {10662}{10722}Ale nie sš do końca ludmi.|Majš bardzo dziwne nazwy. {10722}{10763}Ta, ksišżka jest moja. {10763}{10835}Przekazywano jš w mojej|rodzinie przez długi czas. {10835}{10885}Co to za ksišżka? {10885}{10938}To tylko jakie historyjki. {10938}{11024}- Dosyć dziwne.|- Hej. {11024}{11079}Czeć Burkhardt, Hank. {11079}{11142}Ostatnie miejsce w którym|spodziewalibymy się takiej sprawy. {11142}{11180}Nie było was tutaj,|gdy do tego doszło? {11182}{11230}- Bylimy na weselu.|- I byłe z nimi? {11230}{11264}Od około 15. {11264}{11300}Wiesz, dlaczego Kapitan|Renard tu był? {11300}{11345}Może chodziło o sprawę, nad którš pracujemy. {11345}{11408}Wiesz co o Westonie Stewardzie {11410}{11465}albo znasz powód dla którego|mógłby postrzelić Kapitana? {11465}{11549}Wiesz kto zabił strzelca? {11552}{11619}Sam sobie głowy nie odcišł. {11619}{11674}To była Theresa.|Stała tutaj. {11674}{11712}To było w samo obronie. {11712}{11758}Próbował zaatakować jš po|postrzeleniu kapitana. {11760}{11799}Zadzwoniła po 911 i pojechała po nas. {11799}{11827}Będziemy musieli z niš pogadać. {11827}{11861}Ma nazwisko? {11861}{11935}Rubel. Czeka na zewnštrz. {11935}{11990}Może lepiej by było|gdybym uciekła stšd? {11990}{12026}Pogorszyłaby wszystko. {12029}{12077}Pamiętaj co Nick Ci powiedział. {12077}{12115}Czeć Juliette.|Hej. {12115}{12153}Theresa, to detektywi|Pogue and Meacham. {12156}{12192}Muszš zadać Ci kilka pytań. {12194}{12230}W porzšdku. {12233}{12283}Chcemy by opowiedziała|nam co tu się stało. {12283}{12321}Mamy towarzystwo. {12393}{12453}- FBI.|- W końcu. {12549}{12619}FBI? Co oni tutaj robiš? {12619}{12681}Mężczyzna, którego zabiła|był agentem federalnym. {12683}{12729}- Co?|- Był zły. {12729}{12774}Musimy się tym zajšć. {12899}{12947}Nie możesz uciec. {13220}{13285}Charakterem naszych zasobów obronnych... {13980}{14055}- Alexandra.|- Znam cię? {14055}{14127}Powinna być w Paryżu. {14127}{14175}Henry? Nic ci nie jest? {14266}{14302}Kim jeste? {14304}{14333}Kim... {14410}{14453}O mój Boże. {14769}{14865}Miała jutro wrócić do domu. {15244}{15328}Agent specjalny Chavez.|To Agent specjalny Rosten. {15330}{15402}Detektywi wprowadzili nas|mniej więcej co tu się stało. {15402}{15438}Detektyw Burkhardt, {15438}{15474}to pański dom i nie było pana w domu {15477}{15508}podczas napaci? {15508}{15536}To prawda. {15539}{15582}Ale Panna Rubel była? {15582}{15613}W pokoju gocinnym na górze. {15616}{15668}Powiedz nam co się stało. {15668}{15711}Powinienem z wami pójć. {15711}{15800}To nie będzie potrzebne. {15800}{15836}Poradzi sobie, Nick. {15839}{15877}A co jeli przyłapiš jš na szczegółach? {15877}{15932}Musimy pozwolić im robić swoje. {15932}{16006}Nie może wyglšdać, że|mamy z tym co wspólnego. {16006}{16057}Będš chcieli oficjalnego zeznania. {16057}{16100}Więc będziesz musiał|pojechać na posterunek. {16100}{16143}Nie chcę by sama tu została. {16145}{16196}Nigdzie nie idę. To nas...
Kubar1976