[12][33]/Poprzednio w "Revolution"... [34][48]- Dziadku.|- Charlie? [49][87]- Nie wiedziałem, dokšd pójć.|- To moja wina, wszystko zniszczyłam. [88][124]- Dokšd zmierzała?|- W żadne konkretne miejsce. [222][243]- Ten facet, Randall?|- Jestem patriotš. [243][267]- Nie!|- On był wirem. [267][291]- Chyba że wykonywał rozkazy.|- Czyje? [292][328]Nazywam się Justine Allenford|i jestem sekretarzem Stanów Zjednoczonych. [329][354]- Jestemy patriotami.|- Mylisz, że stojš za wybuchami? [354][381]/Zniszczyli wschodnie wybrzeże|/i zabili twojš matkę. [381][430]/Zniszczę ich od rodka,|/aż będš błagać mnie o mierć. [430][465]Masz duży problem, szeryfie.|Kole jest z Klanu Wojny. [466][493]Nazywam się Titus Andover.|/Oto moja rodzina, witamy. [506][537]Pomyl o nich jak o rekinach.|/Będš kršżyć wokół, podgryzać, [537][555]/aż w końcu zaatakujš. [573][599]Zostań ze mnš, Aaron. [705][722]Tato! [730][754]- Tato!|- Co ty wyrabiasz? [754][779]- Pomóż mi, on żyje!|- Co? [783][805]- Rachel?|- Odsuń się, Cyn! [825][841]Teraz! [983][1004]- Już dobrze.|- Rachel... [1022][1050]To niemożliwe. [1225][1248]GDZIE W PAŃSTWIE RÓWNIN [2010][2063]Nie bijcie mnie!|/Proszę, zostawcie mnie! [2064][2109]/Zostawcie mnie, proszę! [2232][2255]Sara? [2267][2282]Sara Wilkerson? [2296][2332]Witaj, szeryfie. [2348][2402]- Co jest za czerwonymi drzwiami?|- Nie wiem. [2419][2483]Ludzie już stamtšd nie wychodzš.|Poszedł tam mój syn, Andy. [2606][2685]- Zapewne żałujesz teraz wyboru zawodu.|- Można tak powiedzieć. [2694][2727]Powiesz mi,|dlaczego zostałe szeryfem? [2776][2872]Gdy byłem dzieckiem, tata opowiadał mi historie|o strażniku z Dallas. [2874][2933]Twardy skurczybyk.|Chciałem dorosnšć, by być taki jak on. [2952][2984]- Jak się nazywał?|- Walker. [3028][3061]Opowiadał ci o|"Walkerze, Strażniku Teksasu"? [3064][3112]- A co, słyszałe o nim?|- Jego historia jest powszechnie znana. [3270][3292]Co, do diabła, robicie? [3513][3544]Ten, tamten nie. [3688][3711].:: GrupaHatak.pl ::. [3712][3741]{y:u}{c:$aaeeff}Revolution 2x02|There Will Be Blood [3741][3763]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Missy Russo [3763][3781]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|k-rol [3795][3821]WILLOUGHBY, TEKSAS [3884][3904]Jak się czujesz? [3928][3953]Jak na martwego, całkiem niele. [3957][3991]Nieco odwodniony.|No i łaknę mózgów. [4070][4132]- Jak długo byłem martwy?|- Dwie i pół godziny. [4169][4247]- To niemożliwe.|- Masz rację. [4253][4275]Cynthia nie przestaje płakać. [4284][4327]Mówi, że się o to modliła.|Myli, że to cud. [4374][4429]- To sprawka nanotechnologii, prawda?|- Tylko to wydaje się być logiczne. [4429][4468]Racja. Mikroskopiczne roboty|w powietrzu mnie wskrzesiły. [4468][4488]To bardzo logiczne. [4536][4604]Dlaczego to się wydarzyło?|To była jaka usterka? [4604][4626]Kto je zaprogramował? [4652][4702]- Co się ze mnš dzieje?|- Nie wiem. [4878][4898]Zatrzymaj się! [4909][4934]Kazałem ci się zatrzymać! [5348][5398]/Naprzód! Wszyscy do rodka!|/Ruszać się! [5420][5453]/Rozumiem cię, Marty.|Po tym, co stało się z szeryfem, [5453][5481]- powinnimy trzymać się razem.|- Jak długo? [5481][5535]Dopóki nie dotrš tu strażnicy z Austin.|Nie dłużej niż kilka dni. [5623][5658]/Podejdcie bliżej,|/bo nie chcę krzyczeć. [5658][5699]To straszna historia,|więc musi tu być cicho. [5699][5765]Gotowi? Pewnego razu,|w miecie zwanym Nowy Jork, [5765][5830]żyły cztery odważne dusze,|które nazywały siebie Pogromcami Duchów. [5902][5943]Wszystko rozpoczęło się|w publicznej bibliotece w Nowym Jorku. [5943][5985]- Nie wiem, co uważasz, że mogę zrobić.|- Majš cię tu za ojca chrzestnego. [5985][6023]Poprosisz zastępcę lub kogokolwiek|o ocalenie Milesa i to zrobiš. [6024][6075]Poważnie? Tego zastępcę,|który zapija się ze strachu? [6095][6118]- Tato...|- To, co zrobili Masonowi... [6118][6149]To nie była wystarczajšca wiadomoć?|Chcesz ić ich uderzyć? [6150][6179]- Nikt nigdzie nie pójdzie!|- Wejdziemy i szybko wyjdziemy! [6179][6208]Nikt nas nie zauważy.|Potrzebuję kilku osób. [6208][6231]Nie dam ci|popełnić samobójstwa. [6262][6326]Zajšł się Charlie.|Ocalił mnie, jestem mu to winna. [6330][6372]- Pozwolisz mu tam zgnić?|- Nie jestem złym facetem! [6372][6396]- Też jestem mu dłużny.|- Więc pomóż mi! [6399][6440]Sprowadził cię do domu.|Nie sšdzisz, że jestem wdzięczny? [6443][6490]Chcę zatrzymać to, co mi podarował.|Przykro mi. [6654][6677]Pobudka. [6714][6738]Posłuchaj mnie. [6749][6787]Opatrzę cię,|ale jeli czego spróbujesz, [6788][6823]oberwiesz z czego więcej|niż sól kamienna. [6843][6855]To mój partner. [6871][6905]Ma umiech za milion dolarów, co? [7036][7059]Jak znalazła Monroe? [7084][7104]Wiem, kim naprawdę jest. [7189][7221]Tylko nie mów za dużo. [7256][7292]Wiem, czemu chcesz go zabić,|ale ustaw się w kolejce. Każdy chce. [7293][7308]Kole jest odpowiedzialny|za wybuchy. [7308][7343]- Ta, to moja sprawka.|- Wypchaj się, pajacu. [7359][7400]Namierzalimy go od miesięcy,|więc nie możesz wszystkiego zepsuć. [7444][7475]Co zamierzasz zrobić? [7475][7523]Przemówiła.|Co zrobię z tobš? [7525][7544]Wcišż się zastanawiam. [7550][7594]- Zależy, jak uprzejma będziesz.|- Chodziło mi o Monroe. [7602][7643]- Zabieramy go do pracodawców.|- Jestecie łowcami nagród. [7643][7675]- Dla kogo pracujesz?|- Dla rzšdu Stanów Zjednoczonych. [7675][7693]- Jakiego rzšdu?|- O czym ty mówisz? [7693][7726]- Niedługo się dowiesz.|- Nieważne kim sš. [7727][7766]- Zabij go i oddaj im martwego.|- Chcš go mieć żywego. [7767][7810]- Dokładnie to sprecyzowali.|- Więc jeste głupszy niż wyglšdasz. [7811][7873]Co czyni cię naprawdę głupim.|Ucieknie, poderżnie ci gardło [7873][7898]i skończysz z niczym. [7952][7983]Wolę, gdy się nie odzywasz. [8394][8406]Zaczekaj. [8795][8804]Zatrzymaj się. [8809][8829]Albo upuszczę jej krwi... [8855][8882]na moje niezłe buty. [8991][9064]Naprawdę jeste wyjštkowy.|Titus będzie chciał z tobš pomówić. [9130][9165]OBÓZ UCHODCÓW SAWANNA|FEDERACJA GEORGII [9169][9234]- Dzięki za drinka, panie...|- Edgar Crane. [9234][9293]To ja ci dziękuję.|Wykonujecie dzieło Boże. [9455][9506]/Przed awariš Allenford|/pracowała dla Departamentu Obrony. [9506][9561]Widzę, że to nie tajemnica.|Najwidoczniej była w "Meet the press". [9562][9597]- W czym?|- Nieważne. [9598][9654]Założę się, że znała Randalla Flynna.|Pewnie dzielili wspólnie boks. [9655][9685]Co to, do cholery, oznacza? [9732][9776]- Jeste jego pewien?|- Był w jednostce buntowników w Ashland. [9776][9802]To przyjaciel, tato. [9804][9864]To oznacza, przyjacielu,|że buntownicy [9864][9946]walczš o innš wizję Ameryki niż ta,|której chcš patrioci. [9949][9989]Uwierz mi, chcš czego innego. [9989][10012]- Niby czego?|- To dobre pytanie. [10017][10053]Ale powiem ci,|że noszš maskę. [10060][10088]Z błyszczšcymi gwiazdkami. [10095][10156]To oni wystrzelili rakiety.|Jestem tego pewien. [10156][10228]- Ale dlaczego?|- Stwórz problem, bšd rozwišzaniem. [10228][10244]Spójrz na nich. [10260][10305]Wszyscy ich otaczajš,|jakby byli jakim cudem. [10314][10344]Straciłem dzieci w tym wybuchu. [10376][10399]Wszyscy kogo stracilimy. [10432][10492]Dlatego też zamorduję|tę sukę Allenford. [10499][10515]Zainteresowany? [10534][10581]Słyszałem, co się stało, Aaron.|Dobrze, że jeste cały. [10633][10699]- Doktor Porter wszystko mi powiedział.|- Mógł to zrobić? [10699][10729]- Masz ranę?|- Nie, pastorze. [10729][10757]Zniknęła, jakby to|się nigdy nie wydarzyło. [10757][10813]Więc to był cud.|Bóg nad tobš czuwa, synu. [10892][10914]Więc gdzie sš? [10938][10986]Miles i twoja mama. Co się stało?|Odeszła od nich? [11018][11034]Rozumiem. [11053][11080]Nie chcesz się|przede mnš otworzyć, co? [11098][11193]Odpowiedz mi na jedno pytanie.|Była w Wieży, gdy nastšpiły wybuchy, nie? [11212][11234]Randall nacisnšł przycisk, prawda? [11293][11340]Wiedziałem.|Wprowadziłem go tam. [11340][11368]Równie dobrze sam|mogłem to zrobić. [11392][11439]Jasne. Zapewne rozrywa cię|poczucie winy. [11442][11473]Nie znasz mnie, Charlotte. [11486][11510]Wielu ludzi liczyło,|że ich ochronię. [11511][11546]Co z tego majš?|Spalili się. [11570][11606]Dotarło kiedy do ciebie,|że le wykonujesz swojš robotę? [11641][11694]Może Miles ma prawo|tak do mnie mówić. Ale ty? [11694][11732]Ty nie masz prawa.|Więc uważaj na słowa. [11735][11798]Nie możesz nikomu rozkazywać.|Jeste nikim. [11806][11841]Pijakiem, walczšcym za pienišdze|w burdelu. [11863][11922]Jeli nie skrócisz swoich cierpień,|z chęciš zrobię to za ciebie. [12017][12027]Dziecko. [12041][12112]Możesz próbować uciec od matki,|ale jeste taka jak ona. [12169][12196]Musisz mi pomóc, Ken.|Jeste mojš ostatniš nadziejš. [12196][12260]- Jestem rzenikiem.|- Widziałam cię z nożem, błagam cię. [12260][12311]Jestemy przyjaciółmi. Spędziłe więcej czasu|nieprzytomny w mojej wannie [12312][12359]- niż w swoim łóżku.|- To ty mnie poiła piwem. [12359][12409]Bill Moberg widział|obóz Klanu przy hucie. [12410][12461]Pilimy w tunelach serwisowych.|Moglibymy wejć i zgarnšć Stu. [12469][12520]- Błagam cię.|- Kim jest dla ciebie Stu? [12526][12551]Jest moim przyjacielem. [12585][12624]Naprawdę lubię Stu, ale... [12627][12669]Nie mamy wystarczajšcej iloci|broni ani ludzi. [12670][12733]Potrzebujemy wszystkich tutaj,|by chronić miasto i nasze dzieci. [12754][12801]Muszę ić, czekajš na jedzenie.|Wybacz, Rachel. [13016][13077]Miałem ciężkie popołudnie,|więc cokolwiek chcesz zrobić, zrób to. [13091][13145]Podobno niele radzisz sobie z mieczem.|Nie tak jak inni w miecie. [13145][13191]Gdyby nie wrócił po tę sukę,|mógłby uciec. [13193][13226]Mylałe, że musisz?|Miałe moralny obowišzek? [13239][13289]To przestarzałe pojęcie,|bo żyjemy w innym wiecie. [13289][13309]W lepszym wiecie. [13324][13372]Słyszysz siebie?|Wiesz, jak str...
tomekszy