1 00:00:00,600 --> 00:00:02,700 <i>Poprzednio "Chasing Life"...</i> 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,700 Włanie powiedziałem tłumowi reporterów, że 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,500 mam guza mózgu, a ty mylisz, że wszystko kręci się wokół ciebie. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,500 Czemu powiedziałe mi, że mogę ujawnić tę historię, 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,200 skoro nigdy nie planowała mi jej przekazać? 6 00:00:11,300 --> 00:00:13,200 - Jestem Greer. - Jest lesbijkš. 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,400 <i>Chyba na ciebie leci.</i> 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,500 <i>Jestemy tylko przyjaciółkami.</i> 9 00:00:15,600 --> 00:00:17,500 - Mam białaczkę, mamo. - Co? 10 00:00:17,600 --> 00:00:19,500 - Muszę się z tym uporać! - Poczekaj! Przykro mi, 11 00:00:19,500 --> 00:00:20,700 ale jako twoja matka, nie mogę... 12 00:00:20,700 --> 00:00:22,300 Muszę stšd ić. 13 00:00:22,400 --> 00:00:23,600 Kim jest Natalie Ortiz? 14 00:00:23,600 --> 00:00:25,600 - To moja siostra, prawda? - Tak. 15 00:00:25,700 --> 00:00:28,300 Więc mój tata zdradził mamę. 16 00:00:29,700 --> 00:00:33,650 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 17 00:00:33,700 --> 00:00:36,500 <i>11 do 41, proszę o odzew.</i> 18 00:00:36,500 --> 00:00:38,500 <i>Znamy imię?</i> 19 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 <i>Ratownicy medyczni z Attleboro będš za dwie minuty.</i> 20 00:00:44,200 --> 00:00:46,000 Jak się nazywasz? 21 00:00:46,200 --> 00:00:47,600 April Carver. 22 00:00:48,900 --> 00:00:51,000 <i>Wczoraj...</i> 23 00:00:58,400 --> 00:01:01,300 Przyglšdałe mi się jak spałam? 24 00:01:01,400 --> 00:01:03,500 Nie. 25 00:01:03,700 --> 00:01:04,800 To byłoby... 26 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 Przerażajšce? 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,500 Albo romantyczne. 28 00:01:08,900 --> 00:01:10,600 Jestem typem gocia, który woli stwierdzenie "szklanka w połowie pełna". 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,700 Pewnie boisz się ić do domu. 30 00:01:17,700 --> 00:01:19,000 Dlaczego? 31 00:01:19,400 --> 00:01:20,700 Bo zeszłej nocy dowiedziałam się o romansie mojego taty 32 00:01:20,700 --> 00:01:23,500 z przed 20 lat, którego owocem jest nielubne dziecko? 33 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 Wiesz, może to zbliży 34 00:01:27,500 --> 00:01:28,900 waszš rodzinę, 35 00:01:29,000 --> 00:01:30,600 skoro prawda się wydała. 36 00:01:33,600 --> 00:01:35,500 Zrobić ci co na niadanie? 37 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Robię niezłe jajka po benedyktyńsku z wędzonym łososiem. 38 00:01:37,900 --> 00:01:39,500 Uwielbiam to, że cišgle mnie karmisz. 39 00:01:39,500 --> 00:01:40,600 Jestem Włochem. 40 00:01:40,600 --> 00:01:42,300 Nie jestem głodna. 41 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 Rozumiem, stresujesz się. 42 00:01:43,600 --> 00:01:45,300 Wytrzymaj do naszego następnego spotkania. 43 00:01:45,400 --> 00:01:46,500 Szykuję niespodziankę. 44 00:01:47,700 --> 00:01:49,400 Co jest, kobieto? 45 00:01:49,400 --> 00:01:50,600 Gdzie mój całus? 46 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 47 00:02:04,700 --> 00:02:06,200 Będzie dobrze. 48 00:02:07,500 --> 00:02:08,700 Mam nadzieję. 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 DREAM TEAM www.dreamteam24.pl 50 00:02:28,600 --> 00:02:31,600 Tłumaczenie: Mona, Werka, Runaway, KATT Korekta: Dżoana 51 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 Chasing Life - 01x06 52 00:02:42,600 --> 00:02:43,900 April? 53 00:02:44,500 --> 00:02:46,200 Jeste w domu. Dzięki Bogu. 54 00:02:46,300 --> 00:02:48,400 Mamo, proszę powiedz, że na mnie nie czekała. 55 00:02:48,400 --> 00:02:50,300 Pisałam, że zostaje u Dominica. 56 00:02:50,400 --> 00:02:52,100 Wiem, wiem kochanie. 57 00:02:54,700 --> 00:02:56,400 Bardzo przepraszam... 58 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 Za to jak się zachowałam ubiegłej nocy Przesadziłam. 59 00:02:58,500 --> 00:03:01,200 Nie, w porzšdku. Nie ma właciwej 60 00:03:01,300 --> 00:03:03,500 reakcji na to, że twoja córka ma raka. 61 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Jestem pewna, że panikowanie 62 00:03:05,600 --> 00:03:07,100 w niczym nie pomoże. 63 00:03:07,900 --> 00:03:10,100 Wiem, że muszę zaczšć leczenie. 64 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Umówiłam się dzi na wizytę u George'a, 65 00:03:12,500 --> 00:03:13,600 żeby opracować plan. 66 00:03:13,700 --> 00:03:15,600 Naprawdę? 67 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 To taka dobra wiadomoć. 68 00:03:17,600 --> 00:03:20,600 Widzisz? Będzie dobrze. 69 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Jak się czujesz? 70 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Dobrze. 71 00:03:26,300 --> 00:03:27,400 April... 72 00:03:27,400 --> 00:03:29,800 Spędziła tyle czasu opiekujšc się mnš. 73 00:03:29,800 --> 00:03:31,900 Proszę pozwól mi się tobš opiekować. 74 00:03:32,500 --> 00:03:33,600 To moja praca. 75 00:03:36,600 --> 00:03:38,000 Nie wiem. 76 00:03:38,700 --> 00:03:41,500 Jestem... przerażona... 77 00:03:41,900 --> 00:03:45,200 I... przytłoczona. 78 00:03:46,800 --> 00:03:48,100 I po prostu... 79 00:03:50,700 --> 00:03:52,700 Nie chcę umrzeć, mamo. 80 00:03:54,600 --> 00:03:56,700 Posłuchaj mnie. 81 00:03:56,700 --> 00:03:59,300 To się nie stanie. 82 00:04:02,200 --> 00:04:04,100 Razem sobie z tym poradzimy. 83 00:04:08,300 --> 00:04:10,000 Mogę ić z tobš 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 do George'a? 85 00:04:12,300 --> 00:04:13,500 Pewnie. 86 00:04:23,600 --> 00:04:26,400 Teraz jak wyszło szydło z worka musi być lepiej. 87 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 Trzymanie tego w sekrecie było naprawdę stresujšce. 88 00:04:28,300 --> 00:04:30,000 Wiem, ale... 89 00:04:30,100 --> 00:04:31,400 obserwowanie ich reakcji zeszłej nocy 90 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 też było stresujšce. 91 00:04:32,500 --> 00:04:34,200 To było prawie gorsze niż 92 00:04:34,300 --> 00:04:35,700 dowiedzenie się, że mam raka. 93 00:04:35,700 --> 00:04:37,400 Teraz muszę sobie radzić z moim strachem 94 00:04:37,400 --> 00:04:38,900 i uczuciami wszystkich innych. 95 00:04:38,900 --> 00:04:40,800 Przynajmniej o moje uczucia nie musisz się martwić. 96 00:04:40,900 --> 00:04:42,400 Nie mam żadnych. 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,300 Co ja bym bez ciebie zrobiła? 98 00:04:45,500 --> 00:04:46,700 Byłaby pustš muszlš. 99 00:04:46,700 --> 00:04:48,500 Smutnym cieniem człowieka. 100 00:04:48,500 --> 00:04:50,300 Tak by było. Przysięgam. 101 00:04:52,900 --> 00:04:54,500 A jak idzie poszukiwanie pracy? 102 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Właciwie to mam pewne wieci. 103 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Jak wiesz moim celem jest znalezienie 104 00:04:58,100 --> 00:05:00,300 czego, co bym tak pokochała aż tak, żeby robić to zawodowo. 105 00:05:00,300 --> 00:05:02,100 Beth, nie pozwolę ci się sprzedawać. 106 00:05:03,600 --> 00:05:05,300 Zamknij się. Poważnie, 107 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 Obejrzenie "Pretty in Pink" z Brennš, 108 00:05:07,100 --> 00:05:08,600 całkowicie mnie zainspirowało. 109 00:05:08,600 --> 00:05:10,400 Nie pamiętasz? Sama uszyła sobie ubrania, 110 00:05:10,400 --> 00:05:12,200 a na końcu zrobiła sobie... 111 00:05:12,200 --> 00:05:14,100 różowš suknię na bal. 112 00:05:15,100 --> 00:05:17,000 Zrobiłam ci co. 113 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Serio? 114 00:05:22,000 --> 00:05:23,100 Otwórz. 115 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 No otwórz. 116 00:05:27,600 --> 00:05:31,400 To jest... takie... 117 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 - Unikatowe. - Przymierz. 118 00:05:34,500 --> 00:05:36,100 Zaufaj mi, przymierz. 119 00:05:45,500 --> 00:05:46,700 Jest... 120 00:05:46,700 --> 00:05:48,100 Okropne. 121 00:05:48,100 --> 00:05:49,600 To poczštek. 122 00:05:50,000 --> 00:05:52,700 Może powinnam użyć jakiego urzšdzenia do pomiarów. 123 00:05:55,400 --> 00:05:58,000 To była najlepsza bar micwa na jakš się wprosiłam. 124 00:05:58,000 --> 00:05:59,700 Zdecydowanie najlepsza. 125 00:05:59,700 --> 00:06:01,300 Musisz się ze mnš wybrać następnym razem. 126 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 Machasz tyłkiem przed rabinem? 127 00:06:03,900 --> 00:06:06,200 Czeć wam. Jak się ma April? 128 00:06:08,700 --> 00:06:12,300 - Zaraz, co jest nie tak z April? - Póniej ci powiem. 129 00:06:12,800 --> 00:06:15,200 Jeli chcesz oderwać się od problemów, 130 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 jutro urzšdzam imprezę. 131 00:06:16,500 --> 00:06:17,600 Rodzice sš poza miastem. 132 00:06:17,600 --> 00:06:19,300 Niech zgadnę... Wybrali się na Nantucket? 133 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 Zgadza się. Skšd wiedziała? 134 00:06:22,100 --> 00:06:23,500 Mam super zdolnoci. 135 00:06:23,500 --> 00:06:25,400 Poważnie? Ja też. 136 00:06:25,500 --> 00:06:27,100 Wiem jak kto się ze mnie nabija, 137 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 a myli, że ja tego nie widzę. 138 00:06:30,100 --> 00:06:32,900 W każdym razie, zapraszam na impre...
gosiak111