Mistresses.US.S03E07.HDTV.XviD-FUM.txt

(34 KB) Pobierz
[0][1]movie info: XVID  624x352 23.976fps 347.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
[1][23]Linia akcesoriów Luca
[24][38]zostaje wstrzymana.
[39][65]/Poprzednio w "Mistresses"..
[66][87]Ta cała poligamia|potrafi być podstępna.
[88][101]Zwłaszcza, kiedy to ty|jeste tš trzeciš.
[102][115]Pamiętasz jak wczoraj wspomniałe,
[116][131]że moja matka mogłaby|przyjechać z wizytš?
[131][151]Ja i ona..|Nie dogadujemy się.
[151][162]Przykro mi to słyszeć.
[163][184]- Masz chłopaka?|- To Ellis.
[184][195]Jeste dziewczynš Ellisa?
[196][214]Właciwie to kochankš.
[241][252]Nie rozumiem.
[253][270]Jak..
[274][285]Dlaczego?
[285][301]Przepraszam, powinnam była|ci powiedzieć.
[301][314]Powinna.
[314][329]Gdyby mi powiedziała,|że jeste kochankš Ellisa
[329][353]zanim się przespalimy|byłoby pomocne,
[353][375]bo zapobiegłoby temu.
[376][400]Dlatego włanie ci nie powiedziałam.|Bo tego potrzebowałam.
[400][419]Słucham, co?|Potrzebowała?
[419][435]Przechodzimy z Ellisem kryzys.
[435][459]Skacze ostatnio wokół żony,|mnie bierze za pewnik,
[459][476]a ciężko wstrzšsnšć|tym gociem,
[477][495]skoro jest tak irytujšco|pewny siebie.
[495][513]Dlatego byłe do tego idealny.
[513][530]No tak.. nie.|Dalej nie nadšżam.
[530][541]Ty nim wstrzšniesz.
[561][587]I co? Chwila.|Ty to zaplanowała.
[588][609]Od jakiego czasu|nad tym rozmylałam.
[610][627]Nie jako czystš zemstę,
[628][656]bo naturalnie też|mi się podobasz.
[656][669]Tu nie ma przegranych.
[680][694]Jeli chodzi o mnie.
[694][712]Przeszło ci przez myl,
[713][733]że mogę przez to|stracić pracę?
[734][757]Nie ma opcji.|Wkurzy się, ale przejdzie mu.
[757][772]On cię potrzebuje, Harry.|Zaufaj mi.
[772][797]To już nie wchodzi|w rachubę, Niko.
[797][814]I nie możesz..
[814][829]powiedzieć o tym Ellisowi, tak?
[829][847]Pracujemy w restauracji,
[847][873]a cała kadra widziała|jak razem wychodzimy.
[878][900]Wybacz, ale to poza|moja kontrolš.
[917][931]/Mistresses 3x07|/Najlepszy plan
[931][945]/Tłumaczenie - Banan
[950][984]Nie byłam pewna,|jaki masz rozmiar,
[984][1000]ale możemy to wymienić.
[1000][1021]Piękna babciu, dziękuję!
[1022][1038]Lucy, masz 5 minut.
[1038][1065]Mamo, proszę, mogę dzi|zostać w domu?
[1065][1084]Nie ić do szkoły?|Nie ma mowy.
[1084][1099]Ale babcia przyjechała|tylko na dwa dni.
[1099][1117]Dlatego zrobimy dzi|wyjštkowy obiad.
[1118][1131]Możesz założyć nowš sukienkę.
[1131][1156]A teraz ruszaj się,|młoda damo. Bierz rzeczy.
[1158][1174]Dziękuję.
[1175][1187]Proszę.
[1227][1243]Dla ciebie też co mam.
[1243][1263]Mamo, nie musiała.
[1284][1303]Nigdy za wiele.
[1303][1318]Jasne, zwłaszcza jeli
[1318][1336]sprzedajesz je|we własnym sklepie.
[1353][1378]Jeli wybaczycie,
[1379][1403]za mnš długa droga|i chciałabym się odwieżyć.
[1452][1471]Jakie macie plany na dzi?
[1471][1492]Nie wiem jak ona,|ale ja idę do pracy.
[1493][1509]Sklep sam się nie otworzy.
[1510][1544]Dobra Lucy, wychodzimy!
[1711][1725]Sypiasz czasem?
[1725][1746]Zrobiłem swoje pięć godzin.
[1751][1765]Tyle potrzebuję.
[1766][1778]No jasne.
[1844][1855]Dzień dobry.
[1856][1869]Dzień dobry.
[1907][1920]Gdzie Vivian?
[1920][1938]Jej siostra zaczęła|przedwczenie rodzić.
[1939][1965]Pojechała do San Diego,|żeby przy tym być.
[2002][2024]Kiedy wraca?
[2030][2050]Za kilka dni.
[2056][2074]Na pewno zadzwoni,|kiedy tam dotrze.
[2105][2124]Powinnam się zbierać.
[2176][2191]Kolacja dzi?
[2192][2219]Nie mogę, gram w pokera.
[2221][2236]Grywasz w pokera?
[2238][2251]Niezbyt dobrze.
[2254][2271]Tak się udzielam towarzysko.
[2283][2297]To może jutro?
[2319][2331]Pewnie.
[2332][2345]wietnie.
[2347][2367]Naleję ci kawy,|zanim wyjdziesz.
[2462][2477]Przepraszam za spónienie.
[2477][2493]/Mam tego serdecznie doć!
[2494][2513]/Wyno się z mojego domu!
[2513][2528]To nie twój dom, kochanie.
[2528][2553]W zasadzie po tym,|co mi zrobiła,
[2553][2564]biorę wszystko..
[2564][2583]Apartament w Paryżu,|mieszkanie w Soho,
[2583][2603]- winnice w Ojai.|- Masz urojenia!
[2603][2621]Zobaczymy, co na to sšd.
[2621][2633]Powodzenia.
[2633][2650]Nie potrzebuję go,|bo mam fakty.
[2651][2662]Ty i Wilson.
[2699][2728]Mylała, że o tym|nie wiedziałem?
[2730][2767]I w przeciwieństwie do ciebie,|na dowód tego mam zdjęcia.
[2770][2784]Blefujesz.
[2785][2811]Tak, wiesz co?
[2812][2825]Przekonamy się.
[2897][2912]Dobrze się czujesz?|Oddychaj.
[2912][2935]- Ile słyszała?|- Dużo, przykro mi.
[2949][2974]Ty i Wilson?|Dlaczego mi nie powiedziała?
[2974][2993]Bo to żenujšce.
[2993][3020]Wiem, na jakš hipokrytkę|przez to wychodzę
[3021][3044]i nie chciałam,|żeby tak o mnie mylała.
[3044][3063]To ja, Joss.|Ja nie osšdzam.
[3063][3085]To było po drugim|romansie Luca,
[3086][3110]czułam się głupio,|smutno i samotnie,
[3110][3126]a Wilson po prostu był
[3126][3144]i był miły.
[3145][3166]Nie musisz się przede mnš|usprawiedliwiać.
[3166][3177]Oddychaj.
[3177][3196]- To jaki obłęd!|- Wiem.
[3209][3224]- To on to zrobił!|- Wiem.
[3225][3239]To on zniszczył to małżeństwo!
[3239][3252]To on.
[3252][3277]A to ja będę musiała|za to zapłacić!
[3296][3312]Tego jeszcze nie wiemy.
[3312][3332]Pewnie masz rację,|on zapewne blefuje.
[3332][3346]Jeli miałby przeciwko|tobie takie dowody,
[3347][3373]to nie sšdzisz,|że już by ich użył?
[3389][3413]Może tak, pewnie tak.
[3413][3435]Czyli mamy twoje|słowo, przeciwko jego słowu.
[3439][3468]Chyba, że..
[3468][3488]Mylisz, że Wilson|zeznawałby przeciwko tobie?
[3488][3513]Nie, nie, Wilson mnie kocha.
[3532][3553]Bardziej niż mój mšż kiedykolwiek.
[3654][3673]I wtedy dała mi tš wiecę..
[3673][3689]Cynamon i godziki..
[3690][3722]Zapach sezonowy,|czyli po prostu u niej leżał.
[3722][3760]Czyli siedzi u ciebie..|Sama?
[3760][3779]Co poradzę?|Muszę pracować.
[3794][3814]W porze lunchu robi się tłok.
[3815][3833]Posłuchaj, rozumiem.
[3833][3863]- Po tym, co się między wami stało..|- Nie wracajmy do tego.
[3863][3883]Nie zamierzałam,|ale zaprosiła jš.
[3883][3908]Bo Blair twierdził,|że to będzie dobre dla Lucy.
[3908][3941]Uciecha dla niej.|I szansa, żeby się zbliżyły.
[3941][3963]Musisz chociaż wyglšdać,|jakby ci zależało.
[3963][3981]Mam pomysł.
[3981][4007]Może wpadniecie dzi na|kolację z Aleciem i Vivian?
[4007][4024]Może dzięki temu|rozluni się atmosfera.
[4024][4050]Wyjanisz córce na czym|polega mój zwišzek?
[4051][4061]W życiu.
[4061][4080]Ale popatrzyłabym jak mojej|matce eksploduje mózg,
[4080][4095]kiedy staram się to|jej wyjanić.
[4095][4119]Bardzo chciałabym ci|w tym pomóc,
[4120][4155]ale Vivian wyjechała|i zostalimy z Aleciem sami.
[4162][4181]Tylko Alec i ja.
[4189][4203]To jaki problem?
[4205][4220]Nie powinien,|a jednak jest.
[4220][4245]Kiedy jestemy sami..|Nie wiem.
[4247][4276]Czuję się jakbym|zdradzała Vivian.
[4276][4305]Nie mam pojęcia|jak ci w tym doradzić.
[4306][4339]Nie szkodzi.|Ja nie wiem jak w tym funkcjonować.
[4351][4366]Mężczyni sš nienormalni.
[4366][4378]Co się znowu stało?
[4378][4389]Chodzi o Harryego?
[4389][4406]Nie, o Calistę.
[4406][4429]Przechodzi bardzo ciężkie|chwile
[4429][4445]i strasznie mi jej żal.
[4468][4482]Co?
[4482][4508]Ciężko współczuć komu,|kto ma własny jacht.
[4509][4524]Tylko na wakacje.
[4525][4541]A co z drużynš|koni wycigowych?
[4542][4577]Drogie panie, pienišdze|nie kupiš wam szczęcia, zaufajcie mi.
[4577][4594]Nie znacie jej tak, jak ja.
[4594][4623]Jest zabawna i bardzo hojna
[4636][4654]i to piekło,|w które wpędza jš jej mšż..
[4655][4669]Ona na to nie zasługuje.
[4669][4691]Chciałabym móc jej|jako pomóc.
[4691][4709]Joss, pierwsza się zgodzę,
[4709][4727]że mšż kłamca to horror,
[4727][4742]ale być przy niej
[4742][4754]to jedyne,|co możesz zrobić.
[4754][4779]Nie wierzę w to.|Zawsze można co zrobić.
[4779][4800]Na twoim miejscu zbytnio|bym się w to nie angażowała.
[4801][4820]Nie znasz tych ludzi.
[4843][4864]Co mi mówi,|że już się zaangażowała.
[4864][4883]Nie winię jej za to,|że mnie nie słucha.
[4884][4897]Spotykam się z małżeństwem.
[4909][4931]Ta wieca pachnie przepysznie.
[4931][4945]Wcišż je tu sprzedajesz?
[4967][4980]No co?
[5055][5069]Nie powiniene tu|dzi przychodzić.
[5069][5085]Prawda.
[5092][5103]Ty wiesz.
[5103][5117]Wiem.
[5146][5162]Oficjalnie od 3 godzin
[5163][5180]pracuje w SLS.
[5182][5211]Ellis przeniósł jš|do swojej innej restauracji.
[5211][5222]W rzeczy samej.
[5222][5238]- Czyli wie.|- Na to wyglšda.
[5252][5287]Czyli teraz mam całować piercień
[5287][5309]i przepraszać za co,|co nawet nie wiedziałem, że robię?
[5309][5320]Nie, to jaki absurd.
[5321][5341]Może, chociaż mały całus|piercienia nie zaszkodzi.
[5342][5353]Zapomnij, odejdę.
[5353][5370]Znajdę nowš robotę|i go przebiję.
[5370][5384]Jasne, stary.
[5385][5408]Może w Utah, ale podobno|dobrze się tam jedzi na nartach, a to plus.
[5408][5432]Nie jest włacicielem każdej|restauracji w tym miecie.
[5432][5457]Tylko połowy,|jego przyjaciel drugiej połowy.
[5487][5527]Ale jakby był jak Rachael Ray,
[5539][5553]to nie mógłby cię tknšć.
[5553][5577]O czym ty mówisz?|Nie jestem jak Rachael Ray.
[5578][5598]Obaj jestecie na swój|sposób atrakcyjni.
[5598][5612]Chodzi mi o to,|że gdyby się pokazał,
[5613][5637]wypromował jak inne|gwiazdy kuchni,
[5637][5663]to nie musiałby odpowiadać|przed takimi pajacami jak Ellis Boone.
[5663][5675]Byłby sam sobie szefem.
[5691][5709]Jak to się robi?
[5709][5721]Potrzebujesz agenta.
[5721][5740]A tak się składa,|że spałem z asystentkš
[5740][5765]szychy w jednej|agencji talentów..
[5765][5775]Dwa razy.
[5776][5789]Poważnie?
[5790][5801]Z asystentkš?
[5802][5813]Dobre sš.
[5813][5825]Mogę zadzwonić,
[5826][5843]zobaczyć czy jej szef|ma czas się spotkać.
[5864][5883]Zadzwoń.
[5945][5980]Nie wierzę,|że byli n...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin