Merlo P101.10HM PL-1.pdf

(24425 KB) Pobierz
Tel. + 39 0171614111 - Fax + 39 0171614100
www.merlo.com - info@merlo.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PANORAMIC P 101.10 HM
VARIABLE REACH TRUCK
UWAGA!!!
PRACA MASZYNĄ BEZ STOSOWANIA ZALECEŃ TEJ INSTRUKCJI MOŻE
SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB
ŚMIERĆ
OPERATORA LUB
PERSONELU POMOCNICZEGO.
P10110HM-02
SPIS
TREŚCI
WPROWADZENIE
OZNACZENIA
INSTRUKCJE OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWO
SPECYFIKACJA
TECHNICZNA
NAKLEJKI
KABINA
1
2
3
4
5
6
STEROWANIE ..............................................................................................................................7
INSTRUKCJA
OBSŁUGI. .............................................................................................................8
KONTROLA
I USTAWIENIA MODUŁÓW MERLIN
.
....................................................................9
PALIWO
I ŚRODKI SMARNE.....................................................................................................10
KONSERWACJA
WSTĘPNA.....................................................................................................11
KONSERWACJA
OKRESOWA
.
................................................................................................12
CODZIENNIE
LUB CO 10 MH. ...................................................................................................13
CO
50 MH....................................................................................................................................14
CO
500 MH LUB 6 M-CY
............................................................................................................15
CO
1000 MH LUB CO ROK
........................................................................................................16
CO
1500 MH................................................................................................................................17
PODSTAWOWA
KONSERWACJA
............................................................................................18
OKRESOWE
KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA........................................................................19
USUWANIE
BŁĘDÓW. ...............................................................................................................20
POZIOM
HAŁASU I WIBRACJI WYTWARZANY PRZEZ URZĄDZENIE. ................................21
NUMER
SERYJNY......................................................................................................................22
WYPOSAŻENIE.
.........................................................................................................................23
OPCJE .
.......................................................................................................................................24
UKŁAD
HYDROSTATYCZNY
.
...................................................................................................25
SCHEMAT
HYDRAULICZNY
.
....................................................................................................26
UKŁAD
ELEKTRYCZNY.............................................................................................................27
1 - WPROWADZENIE
U
WAGI OGÓLNE
Maszyna jest zaprojektowana i wykonana zgodnie ze specyfikacjami
MERLO.
Aby uniknąć wypadków i
zapewnić pełną sprawność w długim czasie, maszyna nie może być modyfikowana lub zmieniana żadnymi
metodami, a wszystkie zalecenia niniejszej instrukcji muszą być przestrzegane.
Wszystkie informacje, rysunki i specyfikacje są aktualne w dacie wydania instrukcji.
MERLO S.p.a.
zastrzega
sobie prawo do dokonania niezbędnych zmian bez uprzedzenia.
Maszynę można powierzyć tylko osobom o kwalifikacjach zgodnych z aktualnymi przepisami. nie przestrzeganie
tego zalecenia grozi uszkodzeniem maszyny i zagrożeniem życia i zdrowia personelu.
W obszarze pracy maszyny nie mogą przebywać żadni ludzie.
JAZDA
PO DROGACH
PUBLICZNYCH
Wszystkie informacje dotyczące poruszania się po drogach publicznych są zawarte w przepisach kraju, w którym
maszyna będzie używana.
C
ZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
W celu zapewnienia bezpieczeństwa, niezawodności i efektywności pracy, należy regularnie przeprowadzać
czynności konserwacyjne zalecane w niniejszej instrukcji. Nie pracować maszyną, w której nie przeprowadzono
przewidzianych przeglądów konserwacyjnych lub koniecznych napraw.
Jeżeli operator stwierdzi nieprawidłowe działanie maszyny lub urządzeń zabezpieczających musi niezwłocznie
powiadomić osobę odpowiedzialną.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na maszynie należy zgasić silnik,
przełącznik kierunku jazdy ustawić w
pozycji neutralnej, a dźwignię zmiany biegów na luz.
Konserwacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany i doświadczony personel. Przed wykonaniem czynności,
które nie są opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z pomocą producenta -
Merlo Technical Support
Service.
Surowo zabroniona jest modyfikacja elementów maszyny, która może zmienić jej oryginalną konstrukcję. Zabroniona
jest zmiana ustawień układu hydraulicznego i elektrycznego lub modyfikacja urządzeń zabezpieczających. W innym
przypadku firma
Merlo S.p.A
nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za maszynę i jej działanie.
1-1
1 -
WPROWADZENIE
O
PONY
Używać wyłącznie opon typu zaakceptowanego przez firmę
Merlo S.p.a.
Jeżeli opony są uszkodzone lub nadmiernie zużyte, muszą być wymienione na nowe o takich samych parametrach.
Używać typu opon odpowiedniego do podłoża - istnieje wiele typów odpowiednich opon (dla rolnictwa, terenów
piaszczystych, itd.). W razie potrzeby lub wystąpienia nietypowego zużycia kontaktować się z lokalnym
dystrybutorem.
Nie używać opon z wypełnieniem poliuretanowym lub płynnym, jeżeli nie posiadają specjalnej aprobaty
Merlo S.p.a.
ŚRODOWISKO
PRACY
Maszyny produkowane przez
Merlo S.p.a.
są zaprojektowane do pracy w temperaturach:
- minim
alna temperatura
: -12°C
- ma
ksymalna temperatura
: +40°C
Pojedyńcza gaśnica musi być zainstalowana na maszynie, jeżeli miejsce pracy nie jest wyposażone w środki
gaśnicze, a istnieje ryzyko pożaru.
Zawsze należy brać pod uwagę warunki klimatyczne w miejscu pracy.
K
ONFIGURACJA DO PRACY W POMIESZCZENIACH PODZIEMNYCH
Maszyny
Merlo
są zaprojektowane do pracy na otwartych przestrzeniach. Przy pracy w zamkniętych, podziemnych
pomieszczeniach, w środowisku potencjalnie wybuchowym potrzebne jest zamontowanie dodatkowego,
specjalnego wyposażenia. Powinno być to zdefiniowane przy zamawianiu maszyny i osprzętu. Wyposażenie
powinno być zgodne z Dyrektywą Maszynową
(98/37CE).
OR
Y
GINAL
NE CZĘŚCI
MERLO
Czynności konserwacyjne w maszynach
Merlo
muszą być wykonywane przy użyciu oryginalnych i
zaakceptowanych części zamiennych. W takim przypadku klient ma zagwarantowaną ochronę prawną i poniższe
korzyści:
-
gwarancję jakości części
-
gwarancję szkolenia personelu technicznego
- as
ystę przy konserwacji zapobiegawczej
-
asystę przy diagnostyce
Jeżeli klient
nie
używa oryginalnych części
Merlo
ryzykuje, że
:
-
z technicznego punktu widzenia - wystąpią uszkodzenia
lub problemy z prawidłowym działaniem
-
z prawnego punktu widzenia - poniesie bezpośrednie konsekwencje prawne w razie wypadku
W takim przypadku firma
Merlo S.p.a
jest zwolniona z wszelkiej odpowiedzialności, a gwarancja przestaje
obowiązywać.
Tylko firma
Merlo S.p.a
jest właścicielem technicznej i projektowej wiedzy, która zapewnia maksymalny
profesjonalizm w naprawach i konserwacji
w
wyprodukowanych przez siebie maszynach.
1-2
1 -
WPROWADZENIE
I
NSTRUKCJE DLA OPERATORA
Przed rozpoczęciem użytkowania Waszej maszyny
MERLO
konieczne jest uważne przeczytanie
INSTRUKCJI
OBSŁUGI I KONSERWACJI i zrozumienie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi, konserwacji i
bezpieczeństwa.
Instrukcja jest integralną częścią maszyny. Musi być napisana w języku, jakim posługuje się operator i umieszczona w
kieszeni za fotelem operatora, tak, aby w każdej chwili mógł sprawdzić potrzebne informacje. W razie uszkodzenia
lub gdy instrukcja jest nieczytelna konieczne jest zamówienie nowego egzemplarza w
Merlo Technical Support
Service
lub u lokalnego dystrybutora
(należy podać kod
ID
znajdujący się w dolnym, lewym rogu okładki).
Naklejki
i opisy znajdujące się na maszynie nie mogą być zniszczone lub nieczytelne, w razie potrzeby należy zamówić
je w
Merlo Technical Support Service
posługując się nadrukowanym kodem lub wybrać z rozdziału Naklejki w tej
instrukcji.
Jeżeli maszyna jest wyposażona na zamówienie w inne niż standardowe opcje, odpowiednie informacje znajdują
się na końcu instrukcji.
Wszystkie elementy i naklejki znajdujące się w maszynie, nie opisane w niniejszej instrukcji są opcjami na specjalne
życzenie klienta; w takim przypadku instrukcje do nich są dostarczone osobno.
Kopiowanie całości lub części instrukcji jest zabronione.
S
YMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI
Instrukcja zawiera symbole graficzne, które mają za zadanie zwrócić uwagę i pomóc operatorowi wyróżnić
specyficzne zalecenia i ostrzeżenia
:
OSTRZEŻENIE
!
Symbol wskazuje ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa maszyny i operatora. W każdym
przypadku należy się z nimi dokładnie zapoznać i ściśle przestrzegać zaleceń w nich zawartych.
U
WAGA
!
Symbol wskazuje bardziej szczegółowe opisy i informacje warte podkreślenia.
K
LUCZ SZEŚCIOKĄTNY
Ten symbol jest używany do wskazania rozmiaru klucza potrzebnego do wykonania danej
czynności. Rodzaj klucza jest podany tylko, gdy różni się od standardowego.
S
YMBOL INSTRUKCJI
Symbol, umieszczony na niektórych tabliczkach na maszynie informuje, że przed wykonaniem
danego zalecenia należy zapoznać się z odpowiednim rozdziałem w instrukcji.
1-3
Zgłoś jeśli naruszono regulamin