Ash.vs.Evil.Dead.S01E02.HDTV.XviD-FUM[ettv].txt

(15 KB) Pobierz
{291}{350}/30 lat temu znalazłem|/Księgę Umarłych.
{367}{418}/Teraz, ponieważ|/czytałem z tej księgi,
{471}{550}/- zło mnie znalazło.|- Smaż się w piekle!
{629}{680}/- Ona tu jest.|- Tato?
{706}{756}- Co zobaczyła?|- Mojš matkę.
{803}{848}Ale ona umarła.
{849}{912}- Nie uciekniesz złu, Ash!|- No to patrz!
{1003}{1052}Pomóż mi.
{1452}{1527}Przyjaciele, tak się to załatwia.
{1556}{1612}Słuchaj, nie wiem,|gdzie się nauczyłe,
{1613}{1668}jak zabijać te rzeczy,|ale jeli to, co widziałam...
{1669}{1744}Mówiš o nich "martwiaki".|Nazwałbym to darem bożym,
{1760}{1816}ale byłoby to przypisywanie|staruszkowi z góry zbyt wiele.
{1825}{1877}- To wszystko ja, skarbie.|- Bardzo skromnie.
{1890}{1955}Ale posłuchaj, jeli to,|co zobaczyłam w domu taty,
{1956}{2007}jest martwiakiem, to grozi mu|ogromne niebezpieczeństwo.
{2008}{2059}Niebezpieczeństwo|to mało powiedziane.
{2060}{2121}Dlatego musimy przetłumaczyć|księgę i znaleć zdanie,
{2122}{2169}które odkręci cały ten szajs.
{2177}{2242}Dobra, a gdybymy zatrzymali się u Kelly|po drodze do tej księgarni?
{2243}{2299}- Wszyscy sš zadowoleni.|- Wybacz, nic z tego.
{2300}{2353}Nie mogę go|po prostu porzucić.
{2354}{2419}Słuchaj, rozumiem, że chcesz|uratować swojego tatę,
{2424}{2474}ale ja próbuję ratować|wszystkich ojców wiata,
{2475}{2561}mamy i dzieci też. Zatem wybacz,|ale muszę zakleić trochę
{2562}{2611}cholernie wielkich dziur|po kulach, zanim odjadę.
{4429}{4522}Zaczekaj, proszę!|Nie możesz tam wrócić sama!
{4603}{4674}- Szlag.|- Dziewczyna zwinęła ci motocykl.
{4675}{4735}Próbowałem jš powstrzymać,|ale nie chciała mnie słuchać.
{4736}{4850}Wiem, że to niezbyt poprawne|politycznie, ale laski takie już sš.
{4860}{4949}Taki fakt.|Cóż, zmykam zajšć się księgš.
{4950}{5025}- Do zobaczenia póniej.|- Co do księgi...
{5061}{5108}Zabrała jš.
{5156}{5224}- Zabrała jš?|- Tak, kiedy wychodziła.
{5225}{5288}- Chyba myli, że pomoże jej z mamš.|- Kurwa mać!
{5289}{5388}- Mogę cię zabrać do jej taty.|- Dobra, wytrzyj buty i wsiadaj.
{5402}{5449}Cudnie.
{5735}{5789}Mylisz, że mama Kelly|mogła się zamienić w martwiaka?
{5790}{5839}Mamy tak po prostu|nie wracajš do życia.
{5850}{5936}Skoro chodzi po wiecie,|prawdopodobnie będzie trzeba ucišć jej łeb.
{5944}{6048}Stary... Naprawdę nie chcę już|walczyć z tymi rzeczami.
{6049}{6124}Jak na pierwszy raz, wietnie ci poszło.|Większoć ludzi po prostu umiera.
{6125}{6193}Tak, ale ja nie chcę|zginšć jak większoć.
{6217}{6327}- Hej, doradzisz mi, jak walczyć?|- Zaufaj mi, jak dostaniesz w pysk,
{6328}{6434}wszystko się ułoży. Ja sam jestem|do niczego, chyba że oberwę po gębie.
{6442}{6512}Stary, jeste ekspertem.
{6543}{6590}Znaczy wydaje się,|że sporo oberwałe.
{6603}{6701}No nie wiem. Mylę, że ta morda|jest właciwie w stanie idealnym.
{6737}{6800}O mój Boże!
{6870}{6971}- O mój Boże! Pan Roper!|- Zawsze was nienawidziłem!
{7388}{7435}Zostaw go!
{7574}{7624}Pablo, zrób co!
{7723}{7768}Hej, panie Roper?
{7803}{7885}Szlag!|O kurwa!
{7930}{8007}Kurwa, Ash? Wiem, że powiedziałe,|że jak dostanę, to będę wiedział, co robić,
{8008}{8076}ale włanie dostałem|i nie wiem, co robić!
{8798}{8905}Ty smutny, stary nieudaczniku,|nigdy nie pokonasz zła!
{8913}{8961}Tak? No to głowa do góry.
{9100}{9221}Ash vs Evil Dead [1x02]|Przynęta
{9222}{9293}Tłumaczenie: Oin|Korekta: józek
{9402}{9471}- Tak to jest być tobš?|- W zasadzie tak.
{9490}{9547}Nigdy wczeniej nie zabiłem|swojego szefa, więc to co nowego.
{9595}{9658}To najstraszniejsza rzecz, jaka mi się|przytrafiła. Mylałem, że nie żyję...
{9692}{9774}ale potem to było takie fajne,|kiedy powiedziałe "No to głowa do góry".
{9787}{9847}Najpierw pomylałem:|"Czy to miał na myli?",
{9855}{9956}a potem zdałem sobie sprawę:|"To Jefe. Oczywicie, że tak".
{10017}{10065}To nie moje|pierwsze rodeo, młody.
{10086}{10146}Hej, masz ręcznik albo co,|co mógłbym pożyczyć?
{10290}{10381}- Proszę.|- Dzięki.
{10749}{10797}Jeste z policji?
{10821}{10906}- Sporo tu ostatnio mierci.|- Tak, więcej niż kiedykolwiek.
{10933}{11004}Agentka specjalna Fisher,|policja stanowa Michigan.
{11029}{11101}Bardzo możliwe, że ma to zwišzek|z zabójstwami z ostatniej nocy.
{11102}{11152}Wiecie, kto tam mieszkał?
{11162}{11250}Nie znam nazwiska,|ale zawsze był dla nas dupkiem.
{11261}{11326}Dla naszych dzieci też,|właciwie dla wszystkich.
{11373}{11422}/Powiniene powiedzieć jej|/o dziewczynach.
{11462}{11509}/Dziewczyny,|/które przyprowadzał...
{11613}{11676}/Czasem nawet przyprowadzał|/do przyczepy kurwy.
{11728}{11807}- Słyszała pani?|- Tak, kurwy, rozumiem.
{11812}{11895}Z ostatniš, z takim brzydkim|tatuażem na nadgarstku,
{11911}{11996}słyszałam, jak skandowali z tej gównianej|przyczepy jakie dziwne wudu.
{12002}{12079}Chwila.|Tatuaż na nadgarstku?
{12104}{12169}Jestem całkiem pewna,|że nie tylko tam miała tatuaże.
{12193}{12242}Dziękuję za pomoc.
{12987}{13035}Cóż, przytulnie.
{13476}{13562}Stary, co tu|konkretnie nie gra.
{13563}{13660}Zawsze tak jest.|Dobra, oto plan.
{13681}{13786}Wchodzimy, tłuczemy się|przez tę rze i znikamy z księgš.
{13794}{13841}Dobra. O Boże.
{13842}{13911}Co jeli mama Kelly dała jej moc zła|i będziesz musiał ucišć jej głowę...
{13912}{13957}Pablo, skup się!
{13964}{14037}Trzymaj się za mnš,|niech pukawka przemówi.
{14038}{14087}Jak zrobi się niebezpiecznie,|to użyj butelki.
{14172}{14261}Mylę, że to niezbyt dobra broń, Jefe.|Musiałe dgnšć Ropera z 50 razy.
{14262}{14331}Hej, ostrzyłem jš dla ciebie.|No już, jeste gotowy?
{14332}{14386}- Jestem gotowy! Czuję się silny!|- To do roboty! Tak!
{14462}{14511}Gdzie moja księga?!
{14580}{14619}Proszę, nie krzywdcie nas.
{14620}{14673}Bierzcie wszystko,|ale nie tkniecie mojej rodziny!
{14674}{14738}Mój Boże, co wy tu robicie?
{14739}{14804}O kurde.|Czeć, Kelly, nic ci nie jest!
{14815}{14935}- Znasz tych mężczyzn?|- Tak, jestemy przyjaciółmi z pracy.
{14936}{15014}- Fajny dom.|- Przejeżdżalimy obok
{15015}{15073}- i pomylelimy, że się przywitamy.|- Czeć.
{15099}{15203}- Dlaczego jestecie pokryci krwiš?|- Uderzylimy po drodze jelenia.
{15215}{15324}Kiedy chciałem go wycišgnšć|z maskownicy, ten na nas wybuchł...
{15354}{15437}Musielimy go pocišć mojš|piłš łańcuchowš... na rękę.
{15443}{15517}Jestem myliwym i nigdy nie widziałem|wybuchajšcego jelenia.
{15524}{15651}- Może polujesz na niewłaciwe.|- Dobrze... Wybaczycie nam na chwilkę?
{15692}{15768}Chryste, chłopaki!|Patrzcie, moja mama żyje.
{15778}{15849}Miała amnezję i mieszkała|w schronisku dla bezdomnych w Ohio,
{15850}{15917}a wczoraj w końcu zaczęła|sobie przypominać, kim jest.
{15925}{15975}- Wspaniale.|- Tak, bardzo wygodny termin.
{15976}{16053}W porzšdku. Słuchaj, Ash,|wiem, że na twoim polu kempingowym
{16054}{16106}widzielimy szalone rzeczy,|ale to nie ma z tym nic wspólnego.
{16126}{16197}- Czy wyglšda jak jedna z nich?|- Nie, ale w przypadku zła,
{16198}{16267}jeli co wydaje się zbyt dobre|na prawdę, to pewnie takie jest.
{16268}{16341}- Co do mojej księgi...|- Skarbie, wszystko w porzšdku?
{16354}{16407}Tak, przepraszam.
{16426}{16492}Mamo, tato,|to mój przyjaciel, Pablo.
{16493}{16552}Dzięki niemu dostałam|pracę w Value Stop,
{16553}{16673}a to jest Ash, kto, kogo nigdy|nie spodziewałam się w moim domu.
{16674}{16752}- Czeć, była martwa, prawda?|- Ash!
{16760}{16863}Skarbie, w porzšdku. Nie winię cię|za mówienie tego ludziom.
{16876}{16924}Równie dobrze|mogłam być martwa.
{16925}{16990}Jedyna rzecz, jakš pamiętam,
{17012}{17079}to jazda do sklepu|w okropnej burzy.
{17093}{17203}Przejechałam przez barierkę,|a potem... nic przez wiele miesięcy.
{17212}{17272}Powiedzieli, że utonęła,|ale nigdy nie znaleli ciała.
{17273}{17333}Nigdy nie stracilimy nadziei.
{17339}{17399}- Jaka wzruszajšce historia.|- No dobrze,
{17400}{17454}pewnie chcecie już wracać|do swojej przyczepy.
{17455}{17537}Skarbie, nie bšd niegrzeczna.|Może twoi przyjaciele sš głodni?
{17538}{17591}Kolacja jest już gotowa.
{17599}{17669}Słuchaj, paniusiu, nie wiem,|w co ty sobie pogrywasz,
{17670}{17723}ale w tej chwili|chcę swojš księgę!
{17724}{17771}Z chęciš zostaniemy na kolację.|wietny pomysł.
{17772}{17821}Chod, Ash, ogarnijmy się.
{17946}{18008}- Czy to ten mężczyzna?|- Tak, to on.
{18020}{18095}Na żywo wyglšda głupiej,|ale jest bardzo podobny.
{18108}{18155}Wylij to.
{18183}{18264}- Hej, mogę zobaczyć?|- Pewnie.
{18351}{18466}- To ty za tym wszystkim stoisz?|- Amando, co ty tu robisz?
{18490}{18542}Daj nam chwilę.
{18543}{18603}Pomylałam, że jeli łšczy się to|z tamtš nocš, to...
{18604}{18659}Fisher, brała udział|w strzelaninie z policjantem.
{18668}{18718}Powinna się teraz trzymać|z dala od miejsc zbrodni.
{18719}{18769}- Jakie to ma znaczenie?|- Ma.
{18770}{18859}- Proszę, dla twojego własnego dobra.|- W porzšdku.
{19290}{19338}Hej, Jefe?
{19412}{19519}- Chwila.|- Ohyda. Dzięki.
{19540}{19605}Wybacz mi, ale...
{19666}{19715}muszę się do czego przyznać.
{19779}{19837}- Ja wzišłem twojš księgę.|- Że co?
{19862}{19919}- Lepiej, żeby sobie jaja robił.|- No...
{19920}{19978}Wiedziałem, że nie pomożesz Kelly,|jeli nie będziesz myleć, że jš ma.
{19979}{20076}Zatem po prostu mnie okłamałe?|Ufałem ci, Pablo!
{20077}{20183}Przepraszam, ale przynajmniej wszystko|jest w porzšdku i mamy darmowš kolację.
{20184}{20243}Nie wierzysz|w bzdurnš historię mamy, prawda?
{20265}{20339}To martwiak.|Mylę, że tata też.
{20373}{20429}Jej mama nie ma tych|zwariowanych białych oczu.
{20443}{20518}Zauważyłem, że sš bršzowe|i piękne, tak jak u jej córki.
{20526}{20576}Tak, pamiętam,|kiedy byłem taki jak ty.
{20587}{20678}Młody, durny, pełen...|sprzecznych uczuć.
{20679}{20758}Słuchaj, one sš cwane.|Mogš się maskować jako ludzie,
{20759}{20812}a gdy tylko się odprężysz - bum!
{21081}{21131}To tylk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin