[130][167]/::PROJECT HAVEN::|/prezentuje [792][828]JESSICA JONES 1x01|/AKA Ladies Night [828][861]Tłumaczenie:|elbondo & peciaq [867][901]/Nowy Jork może i jest miastem,|/które nigdy nie pi, [905][927]/ale wielu pi tu z każdym. [946][996]/Nie, żebym narzekała.|/Niewierni sprzyjajš interesom. [1043][1087]/Najważniejsze w tej pracy, jest szukanie|/najgorszych ludzkich cech. [1132][1153]/Jestem w tym wietna. [1173][1223]/Klienci każš mi szukać brudów,|/a ja je znajduję. [1227][1261]/Nie powinno ich to zaskakiwać,|/a jednak... [1271][1296]/Ta suka sypia z moim bratem?! [1297][1329]/Gdy się dowiadujš,|/muszš podjšć decyzję: [1331][1357]/Co z tym zrobię [1361][1388]/lub będę żył w zaprzeczeniu [1391][1407]/i zabiję posłańca. [1422][1460]/Powiedz, czy partolę|/ich już spaprane życia? [1467][1494]/Druga opcja rzadko popłaca. [1586][1609]Jest jeszcze kwestia zapłaty. [1755][1810]/Ludzie robiš posrane rzeczy.|/Ja unikam wplštywania się w nie. [1817][1833]/To mi pasuje. [1854][1874]/Przynajmniej najczęciej. [2036][2073]- Panna Hogarth cię wzywała?|- Tak. [2076][2090]- Kłamiesz.|- Tak. [2090][2123]- Masz co dla mnie?|- Mylałam, że mi nie ufasz. [2124][2165]- Prawnikom nie ufam z zasady.|- Chyba "pachołkom korporacyjnej Ameryki." [2166][2202]- Zatrudnilimy już detektywa.|- Nie takiego jak ja. [2204][2236]Oferowałam ci pracę,|ale odmówiła. [2240][2267]Cenię sobie niezależnoć|i nie znoszę umów. [2268][2307]- Wykrzyczała to wczeniej.|- Nietrzewoć mnie usprawiedliwia? [2308][2347]Chodzi o profesjonalizm.|Jeste nerwowa i nieprzewidywalna. [2347][2359]I skuteczna. [2359][2393]Dała mi 8 trudnych zleceń,|którym podołałam. [2394][2453]A póniej pominęłam kilka skarg|i przemilczałam twoje metody. [2467][2500]Nie ochraniasz mnie,|potrzebujesz moich metod. [2510][2564]Nie będę błagała o sprawę.|Ale stanowczo poproszę. [2595][2634]Chcę, by wezwała właciciela|kilku klubów striptizerskich. [2635][2655]Nazywa się Gregory Spheeris. [2675][2712]Tancerka spadła z podestu|po pęknięciu rury. [2713][2763]Liczne rany i uszkodzenie mózgu.|Spheeris mówi, że zawsze była głupia. [2764][2800]- Kogo reprezentujesz?|- Tancerkę oczywicie. [2809][2842]Biedaczkę z uszkodzeniem mózgu...|I co? [2847][2873]Kto interesuje się|nieruchomociami Spheerisa. [2873][2898]Już miałam wštpliwoci|co do swojego wiatopoglšdu. [2899][2928]Ochroniarze Spheerisa|mogš utrudnić to zadanie. [2929][2971]- Ale to twoja specjalnoć.|- Do zaufania ci jeszcze daleko. [2997][3040]/- Biuro Gregory'ego Spheerisa.|- Dzwonię z biura Cala Jamshahiego. [3041][3063]Nazywam się Karen Accord. [3063][3087]/- Niemożliwe.|- A jednak. [3089][3109]Z Vanderbilt Color Guard? [3118][3136]- Tak.|/- Tu Magda Simms. [3137][3168]Dzięki Bogu.|Musisz mi pomóc. [3169][3187]/W czym? Czemu szepczesz? [3187][3236]Jamshahi wrzeszczy co|o spotkaniu z panem Spheerisem, [3236][3278]- ale nie wiem, kiedy i gdzie.|/- Pan Spheeris nie ma dzi spotkań. [3278][3319]To nic oficjalnego,|jaki lunch albo kolacja. [3320][3348]On tak niewyranie pisze.|O nie, idzie tu. [3349][3386]/Wyjcie na drinka jutro o 19,|/ale nie mówił, że Jamshahi tam będzie. [3387][3423]- O to chodzi. Gdzie?|/- Soho House. Wstęp tylko dla członków. [3424][3443]Dziękuję, oddzwonię. [3487][3500]Kurna! [3984][3996]Do cholery! [4219][4252]/W moim zawodzie|/trzeba wiedzieć, kiedy odpucić. [4262][4293]/Ale o niektórych sprawach|/nie da się zapomnieć. [4612][4650]/Trzy minuty na bieżni|/i dwadziecia przy hamburgerze. [5735][5763]Chcesz tego.|Dobrze to wiesz. [5849][5863]Main Street, [5871][5884]Birch Street, [5897][5912]Higgins Drive, [5936][5948]Cobalt Lane. [6801][6813]Kuwa. [7209][7241]Cholernie mnie przestraszyłe,|Malcolm. [7242][7274]- Co robisz w moim mieszkaniu?|- Jeste u mnie. [7276][7301]Dlatego jest bez orzechów. [7348][7376]- Masz rozwalone drzwi.|- Nie wiedziałam. [7376][7402]Używasz sarkazmu,|by zrazić do siebie ludzi. [7403][7433]Mimo to wcišż tu jeste.|Zjeżdżaj do domu. [7445][7481]- Pani Jessica Jones?|- Tak. [7483][7518]- Próbowalimy się dodzwonić.|- Telefon mi nawala. [7519][7546]Pani jest prywatnym detektywem? [7582][7605]Tak, jestem detektywem. [7610][7639]Nazywam się Barbara Shlottman,|to mój mšż, Bob. [7640][7665]Przylecielimy z Omaha,|by znaleć naszš zaginionš córkę. [7665][7692]Hope nie zaginęła,|w końcu do nas zadzwoni. [7692][7712]Może być w jakiej sekcie. [7718][7730]Zapraszam. [7742][7774]- Chyba przeszkodzilimy w bzykanku.|- To nie nowoć. [7784][7797]/Proszę mówić. [7797][7836]Hope jest studentkš na wydziale sportu.|Uprawia biegi. [7837][7855]Jest kapitanem drużyny. [7863][7893]Miesišc temu powiedziała,|że robi sobie przerwę. [7893][7913]To do niej niepodobne. [7913][7942]Wyprowadziła się z mieszkania,|nie wiemy dokšd. [7944][7974]Gdy odeszła z zespołu,|wsiedlimy w samolot. [7976][8009]- Jest tu poziomica? Mogę to naprawić.|- Nie ma. [8022][8064]Policja stwierdziła, że nie ma dowodów|na przestępstwo, [8065][8097]a niektóre osoby poleciły,|by udać się do pani. [8104][8138]- Policja skierowała was do mnie?|- To co niezwykłego? [8139][8151]Skšdże. [8160][8217]- Hope miała problemy w przeszłoci?|- W życiu. Była zdyscyplinowana. [8219][8245]A klej? Mogę to przykleić.|To tymczasowe... [8246][8267]Zostaw te drzwi. [8271][8306]W tym miecie kobieta ma zostać|bez porzšdnych drzwi? [8307][8323]To niebezpieczne. [8431][8448]To się nie nada. [8461][8485]Naliczam za godzinę plus koszty. [8494][8515]Podpiszemy standardowš umowę. [8661][8675]Shlottmanowie. [8678][8714]/Bob jest przedsiębiorcš,|/a Barbara księgowš. [8714][8738]/Nie sš bogaci, ale uczciwi. [8741][8780]/Syn, Owen,|/córka, Hope. [8787][8823]/Biegi, biegi i jeszcze raz biegi. [8829][8849]/Jezu, jeszcze więcej biegów. [8856][8872]/Przyjaciółka. [9200][9213]Było otwarte. [9228][9246]Przestań nagrywać. [9252][9287]Robię film o roku|z mojego życia. [9293][9319]- Ciekawe.|- Znalazłam go na Gumtree. [9320][9355]Potrzebowałam współlokatora.|Dzięki, Hope. [9360][9376]Jeste na niš zła. [9380][9437]- Wyłšcz kamerę, Coppola.|- Nie mogę, to ma być jedno ujęcie. [9448][9479]- No zobacz, cięcie.|- Zniszczyła moje dzieło! [9483][9509]Z litoci.|Gdzie sš rzeczy Hope? [9511][9546]Kazała je sprzedać, by spłacić czynsz.|Wyszło 98 dolców. [9547][9576]Jakie jej graty zostały|w mojej szafce. [9595][9609]Przynie to. [9644][9678]Nie zaginęła,|odeszła z jakim gociem. [9682][9726]- Z facetem? - Pewnie, bo niby czemu|miałaby zostawić przyjaciółkę? [9737][9777]- Nie mówiła o nim rodzicom.|- Rozmawiali tylko o zawodach. [9783][9808]Goć się jako nazywa,|pracuje gdzie? [9811][9857]Powiedziała tylko, że jest wspaniały.|Może mylała, że go jej odbiję. [9858][9885]Poznała faceta, sprawa zamknięta. [9915][9943]Włšcz to,|a nacišgnę ci gacie na oczy. [10040][10058]Ty to masz przesrane. [10066][10099]Ruchy, ruchy.|Gdzie mój wóz? [10212][10230]Będę u siebie za 10 minut. [10386][10399]Przepraszam. [10409][10443]Chciałam zapytać, czy znasz drogę|do Chrysler Building? [10445][10469]Wyguglaj sobie, kretynko. [10564][10576]Co jest? [10603][10622]Jak to zrobiła? [10628][10649]Jeste... jednš z nich. [10656][10672]Matko Boska! [10745][10791]Mniej czasu zabrałby ci ten pozew|niż przeszczepianie włosów. [10800][10816]Jeste nienormalna. [10820][10844]Tacy jak ty sami wyrabiajš sobie|złš opinię. [10845][10866]Przyła, gdy cię wzywajš,|Spheeris. [10866][10895]Dotknij mnie,|a rozpowiem o tobie. [10897][10935]- Nigdzie się nie ukryjesz.|- A teraz się ukrywam? [10937][10978]Nie. A wiesz czemu?|Bo nikt nie chce wiedzieć. [10982][11011]Chcš być bezpieczni.|Prędzej nazwš cię szaleńcem, [11011][11061]niż uwierzš, że podniosłam twój wózek|i stopiłam go laserem z oczu. [11063][11086]Nie zostanie po nim lad. [11146][11186]Pan Gregory Spheeris|dostał zawiadomienie. [11198][11222]Lasery z oczu... kretyn. [11537][11551]Birch Street, [11591][11605]Higgins Drive, [11642][11656]Cobalt Lane. [11852][11892]Pracujesz do póna, żeby dzwonić,|gdy nikt już nie odbiera. [11892][11907]/Ty odebrała. [11910][11938]- Dostałam twojš wiadomoć.|/- Więc wypisz czek. [11939][11983]Zadzwonił do mnie adwokat Spheerisa.|Według niego rzucała grobami. [11986][12025]"Podniosła samochód|/i groziła laserami z oczu". [12027][12049]- Żałosne.|/- Groziła mu? [12051][12097]Tak, laserami z oczu.|Uwierzył w to. [12099][12122]/Mogłam powiedzieć,|/że moja ręka to mikser. [12123][12149]/Nie ma jeszcze testów na IQ|/dla włacicieli klubów. [12149][12173]Dzi ludzie wierzš|w wiele rzeczy. [12173][12208]Nie jestem w nastroju|na wyzywanie od nieobliczalnych. [12210][12222]Skšdże. [12227][12271]Dobrze przemylała tę akcję.|Szkoda, że mnie tam nie było. [12287][12305]To był komplement? [12313][12327]Dostaniesz zapłatę. [13213][13234]Lepiej pić ze szklanki. [13290][13318]Nie dobra na tyle,|żeby pić jš ze szklanki. [13328][13348]W rodku mam lepszy towar. [13361][13393]Już wczeniej tu kršżyła,|ale nigdy nie weszła. [13398][13413]Kupuję hurtem. [13429][13459]Panie pijš dzi za darmo.|Robię sobie reklamę. [13466][13477]Wcale nie. [13487][13501]Teraz już tak. [13514][13524]Czemu? [13529][13571]Jeste samotna i seksowna.|To przycišga klientów. [13579][13601]Ale nie rób mi przysługi. [13749][13766]Lecę, szefie. [13770][13803]- Bšd grzeczny, Roy.|- Po co teraz zaczynać? [13863][13878]Ostatnia kolejka. [13890][13910]To wcišż wieczór dla pań? [13936][13951]Więc podwójna. [13997][14024]Sporo gorzały|jak na tak małš kobietę. [14035][14061]Nie dostaję zaproszeń|na drugie randki. [14089][14107]Od dawna tu pracujesz? [14118][14133]Trochę zeszło. [14140][14174]Jeste stšd?|Masz tu rodzinę, przyjaciół? [14184][14203]Tylko stałych klientów. [14238][14272]- Ciężki dzień w pracy?|- Wszystkie sš c...
fajne_pliki_do_pobrania