CPE_International_Legal_English_SB.pdf

(123896 KB) Pobierz
International
Legal English
A course for classroom or self-study use
Amy
Krois-Lindner
and
nsLegal@
,
{
:~~"'"
CAMBRIDGE
~~, '
UNIVERSITY
PRESS
"
www.cambridge.org
),
"
Introduction
~
~
/
"h
1""
fa
~!"
International Legal English (lLE)
is an upper-intermediate
to
advanced level course for learners who need to be able to use
English in the legal profession.
The course is intended for law
students and practising lawyers alike. The book has been
written to prepare candidates for the new International Legal
English Certificate (ILEC) examination developed by Cambridge
ESOL and TransLegal, but it can also be used effectively in
legal English courses of all kinds.
ILE
is suitable for both self-
study and classroom use.
the glossary at the back of the book. In the main bOdy of each
unit, there are various types of authentic text material of the
kind commonly encountered by practising lawyers in their work.
These texts, both written and spoken, are accompanied by a
wide range of tasks, all designed to build the core skills of
reading, writing, listening and speaking.
At the end of each unit, there is a link to an online task which
is intended to improve your online legal English research skills.
Each of the 15 tasks presents an authentic language problem
that a commercial lawyer may encounter while at work. You are
then shown a research strategy, using the Internet, that leads
you to a solution to the problem.
The final part of each unit is the Language Focus section,
which contains exercises on the vocabulary and language
topics covered in the unit. This section offers an opportunity
consolidate the language work done in the unit.
it
Since the vast majority of practising lawyers in the world deal
with commercial law,
ILE
focuses on the use of English for this
purpose. Within the field of commercial law, a number of
important topics (such as company law, contract law,
intellectual property, real property law, employment law and
sale of goods, to name a few) have been selected as the legal
sUbject matter of the units. Particular emphasis is placed on
to
the areas of company law and contracts
-
with three units
lawyers
Interspersed at intervals through the book, there are three
legal case studies based on actual cases, featuring text
material of the kind lawyers need to consult when preparing a
case. The purpose of these case studies is to provide an
opportunity to apply the language skills developed in the main
units to authentic communicative tasks.
Following the main units, there is an Exam Focus section which
explains what kind of tasks appear in the ILEC exam. (See
How does the course help you to prepare for ILEC?, below.)
At the back of the book, you will find the Audio transcripts
of
all the listening exercises, as well as the Answer key to the
exercises. There is also an extensive glossary of all the legal
terms which appear in bold in the units and an index to help
you find your way around the book.
dedicated to each - as the majority of commercial
practise in these areas.
The authors of
ILE
are well aware that most students using the
book need to be able to provide advice regarding their own
legal system in English as opposed to mastering US or UK
legal concepts. Thus, while the legal concepts introduced in
this book are those found in the legal systems of the UK and
the USA, it also includes texts about legal matters in other
countries and legal systems. It is important to emphasise that
nearly all of the legal concepts covered are found in legal
systems and jurisdictions the world over. Since many of the
tasks encourage you to compare aspects of the law in your
own jurisdiction with those presented in the book, an
international perspective is fostered.
are
0
0
0
0
0
0
To improve your ability to write common legal text types in
English, such as letters or memoranda.
To improve your ability to read and understand legal texts,
such as legal periodicals, commercial legislation, legal
correspondence and other commercial law documents.
To increase your comprehension of spoken English when it
is used to speak about legal topics in meetings,
presentations, interviews, discussions, etc.
To strengthen your speaking skills and to enable you to
engage more effectively in a range of speaking situations
typical of legal practice, such as client interviews,
discussions with colleagues and contract negotiations.
To familiarise you with the kinds of tasks you will encounter
on the
ILEC
examination and improve your performance on
these tasks.
To introduce you to some of the language-related
the work of a commercial lawyer.
aspects
of
v'S.
It is important to bear in mind that
ILE
is intended to help law
students and lawyers learn English in a legal context and to
prepare for the ILEC exam. Therefore,
ILE
should only be used
for the purpose of learning legal English and should not be
relied upon for legal advice or assistance in the practice of law.
is
ILE
consists of 15 units.
Unit 1 gives you an introduction to basic legal concepts in
English, with a focus on general aspects of the legal system as
well as specific matters connected with a career in the law.
Units
2-15
deal with a different area of commercial
law.
course
To achieve these aims, the course focuses on several aspects
of legal English at the same time. These aspects include
1) the analysis and production of authentic legal texts,
2) language functions common to legal texts, and 3) vocabulary
learning that goes beyond mere terminology acquisition, and
which takes larger chunks of language into account.
Each unit begins with a reading text which provides you with an
overview of the topic area in question. These overview texts
introduce crucial legal concepts while presenting a variety of
relevant vocabulary in the topic area. The main concepts
covered in this text appear in bold, meaning that they appear in
J
The written and spoken texts in each unit have been chosen to
represent a wide range of text types in use in legal contexts.
These include texts which lawyers have to produce, read or
listen to, such as letters of advice, proposals, client interviews
or presentations, In each unit, the typical structure of a text
type is ana lysed and the text type broken down into its
constituent parts. You are encouraged to identify these parts,
and to recognise the language functions typically used in each
of these parts of a text. (The term 'language function' refers to
phrases which express a specific meaning in a text, for
example, the language function of 'suggesting' can be
expressed with phrases like
I'd recommend
... or
Why don't
you
... ?) The result is a kind of template of a common legal
text type. Equipped with this template and with useful language
functions, you are then given the opportunity to produce such a
text, either by writing a letter or email, by taking part in a role-
play interview, or by discussing a legal issue, for example.
While a selection of legal terminology in each legal topic area
is presented in every unit, mastering legal English requires
more than simply improying your knowledge of specialised
vocabulary. For this reason, every unit includes exercises that
focus on larger chunks of language, common phrases and word
combinations that are not specialised legal terms, but which
are necessary for successful communication.
explanation of what the candidate is expected to do, what
skills the task in question is designed to test, as well as what
the candidate should bear in mind while working on each task.
These tips are intended to help you avoid common pitfalls and
improve your performance in the exam.
Finally, the book includes an ILEC practice test. This sample
paper offers you the opportunity to test your Legal English
skills and to prepare for the exam by simulating the test
experience.
can
If you are using the book for self-study, how you proceed
through the book will depend on your goals and the amount of
time and effort you wish to devote to the study of legal
English.
If you wish to improve your command of legal English for
general work or study-related purposes and are willing to
devote several weeks of concentrated study to the task, it is
recommended that you proceed through the book from
beginning to end.
However, if you are planning to take the ILEC examination and
would like to improve your legal English more quickly, you
should work through the Exam Focus section first in order to
get an idea of the requirements of the exam. You can then
consult the contents pages at the beginning of the book to
locate the topics, tasks and skills you need to work on.
Whatever your goals might be, bear in mind that the glossary
and the answer key are provided to help make your self-study
easier, Note that sample answers for all of the writing tasks
are provided and that legal terms found in the glossary appear
in bold
throughout the book.
Naturally, the speaking tasks will be more difficult to carry out
when you are working through the course on your own.
However, when given the task of preparing a presentation, it is
a good idea to prepare and to hold the presentation. You may
be able to find an audience to listen to you and offer
constructive criticism. If possible, record yourself giving the
presentation and listen back to it, noting areas for
improvement. Discussion activities and role-plays pose an even
greater challenge when you are working on the course on your
own. However, you should not miss them out altogether. Look
at the discussion activity and decide what you would say in
this discussion. Say your ideas aloud. Then try to think what
an opposing view might be and say this aloud as well. Pay
close attention when listening to the discussions on the CD to
how people offer opinions, agree and disagree. Practise these
phrases aloud. Of course, the ideal solution is to ask a friend
or colleague to discuss these questions with you.
Above all, enjoy using
ILE!
is
The International Legal English Certificate Examination (ILEC) is
the world's first and only internationally recognised test of legal
English. ILEC has been developed to test the ability of lawyers
to use English for professional purposes. It is a test of
language, and not a test of legal knowledge. The examination
is a product of the collaboration of TransLegal, Europe's
leading firm of lawyer-linguists, and Cambridge ESOL, producer
of the world's leading certificates in English.
The ILEC examination is primarily intended for law students and
young lawyers at the beginning of their legal careers. It provides
legal employers with an accurate means of assessing the legal
English skills of job applicants, while offering law students and
young lawyers a means of proving their legal English skills to
prospective employers. The ILEC certificate is recognised by
leading law firms, university law faculties, language centres,
lawyer associations and government employers.
For more information
For more information
www.translegal.com
about the ILEC exam, visit
about TransLegal, visit
www.legalenglishtest.org
course
ILE
offers thorough and systematic preparation for the ILEC
exam. The topic areas in commercial law featured in the units
are all topic areas to be found on the ILEC exam. Thus you are
given the opportunity to become familiar with important
subject-specific vocabulary. As the texts in the book represent
the kinds of texts that are found in the exam, you will be well
prepared to deal with the texts in the actual exam.
Furthermore, since some of the exercises in the book are
modelled on the tasks found on the ILEC exam, you can
become familiar with these tasks. Beyond this, all of the
exercises in the book are intended to strengthen the
fundamental language skills you need to succeed in the exam.
The Exam Focus section of the book is specifically intended to
prepare you for the exam. This section covers each of the four
parts of the
ILEC
examination
-
Reading, Listening, Writing and
Speaking - and introduces the individual exam tasks in detail.
An example of each task is provided, along with a complete
~
0
the
0
Amy Krois-Lindner
Amy Krois-Lindner has taught language competence
at the
University of Vienna for over ten years. She teaches Business
English and academic writing and is also a teacher-trainer.
In addition, she has played a role in the development of a
departmental ESP module with certification and has been
involved in the curriculum development of several ESP courses
at the Vienna University of Applied Technology.
TransLegal@
www.translegal.com
TransLegal is Europe's leading firm of lawyer-linguists,
providing the legal community with:
0
0
online legal English courses;
online legal language resources;
live legal English courses and seminars;
translations
of legal and commercial
services.
documents;
0
0
0
legal language consultancy
TransLegal has collaborated with Cambridge ESOL, a
division of the University of Cambridge, in the development
of the Cambridge ILEC examination, the world's only
internationally recognised test of legal English.
For more information about TransLegal and for online
legal language resources, visit www.translegal.com
or
e e
I would especially like to thank our editor, Clare Abbott, for her
expert guidance, for helping to keep the whole project on track,
for communicating
so well, and for motivating all of us.
Thanks are due to editor Catriona Watson-Brown for her
excellent work. I am also grateful to Annette Capel for her
valuable assistance with the Exam Focus section, to Kathy
Gude for her input on the Exam Focus Speaking section, and to
Michelle Simpson for working hard to obtain permission for the
texts used in the book.
Many thanks are due to my family: to Adrian, for all his support
and his honest opinions, to Fabio and Linus for their
understanding, and to Chiara for sleeping long and well.
Many thanks are due to Estera Satmarean for all her help.
Finally, I wish to thank my personal proofreader and coach,
George Lindner.
I would like to extend my special gratitude to my colleagues at
TransLegal. Particular thanks are due to Robert Houser for his
unfailing hard work and sound thinking in writing this book.
Many thanks to John Kokko, who conceived and wrote the
Internet research sections of the book, and Robin Bernstein
and William Yeago, whose valuable insights and dedication
over many years are a part of this book. I'd also like to thank
Janice Carling for her work on the glossary and case studies,
Graham Plutz for his proofreading, and Randy Sklaver for her
help. I am also grateful to Howard Sussman, whose sharp
legal mind has been a tremendous resource.
I would also like to thank my partners at TransLegal, David
Kellermann, Thomas Mann, Bill Harrison and Ingvar Pramhall,
for all of their expertise, wisdom, hard work and support over
so many years of building TransLegal.
Finally, my deepest thanks to Marie and Liam Lindner for all
their love and support throughout
this project.
h
e
on the material:
Dorthe
The authors and publishers would like to thank: the teachers who commented
G.A. Engelhardt, Monica Hoogstad, Michael Thompson, Jill Northcott and Caroline Hare; Melissa Good,
who provided guidance on the law content of the book throughout the project; Craig Duncan, who
reviewed the online tasks in their initial stages; and Matt Firth for his immense and ongoing input on
the online tasks.
This book is dedicated
to
our parents, June and George Lindner;
who inspired us with their love
of
the English language.
J
Contents
Reading
I
Listening
1 Documents
2
3
4
5
in court
Lawyers
Law firm structure
Practice areas
Law firm culture
I
Writing and
speaking
Speaking
1 Explaining what a
law says
2 Civil court systems
3 Describing a law
firm
Writing
A letter of advice
Speaking
Informal presentation:
a type of company
I
Language
OPersons
I
Unit
1
The practice
law
page 8
of
Bodies of law
0
Types of laws
0 Legal education:
A call to the Bar
0
in court
0
Legal
of courts
OTypes
Latin
0
A
lawyer's curriculum
vitae
to
Unit
2
Company
law:
company
formation and
management
page 20
I
1 Introduction
company law
2 Memorandum of
association
3 Limited Liability
Partnership Bill
4 Corporate
governance
Focus
1 Company formation
2 Forming a business
in the UK
0
Key terms:
Roles in company
management
0
Language use:
Shall
and
may
OText analysis: A letter of advice
Unit
'1
page 32
to
1 A rights issue
2 Plain language
and
Writing
Summa rising
Speaking
Paraphrasing and
expressing opinions
Unit
3
Company law:
capitalisation
page 34
1 Introduction
company
capitalisation
2 Shareholders
0
0
0
0
Key terms:
Shares
Language use 1: Contrasting
information
Language
use 2: Common
supervisory boards
3 New legislation
colloctions
Text analysis:
(verb plus noun)
Understanding
legalese
Unit
3
Focus
page 46
1 Introduction
to
changes in
companies
2 Spin-offs
3 The minutes of a
meeting
4 Shareholder
rights
1 Explaining legal
aspects of an
acquisition
2 A checklist
Writing
Standard phrases for
opening and closing
letters and emails
Speaking
Presenting a spin-off
Unit
4
Company law:
fundamental
changes
company
page 48
in
a
0
Key terms:
Opposing
concepts
in company law
OText analysis: Beginning a
presentation
0
0
Language
use
1: Explaining
a
procedure
Language
use 2: Collocations
Unit
5
Contracts:
contract
formation
page 64
1 Introduction to
contract formation
2 A covenant
3 E-contracts
1 Negotiating
2 Contract
negotiation
0
Speaking
1 Paraphrasing
clauses
2 Role-play:
negotiating an
agreement
Key terms:
Defences
to contract formation
OText analysis: Understanding
contracts
0
Language
use 1:
Giving emphasis
0
Language use 2: Negotiating
expressions
OLanguage use 3: Adverbs
Unit 5
Focus page 76
(
Zgłoś jeśli naruszono regulamin