The.Good.Wife.S01E10.HDTV.XviD.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{26}{120}/- Zwykła napać.|/- Pół roku aresztu, 3 lata w zawieszeniu.
{121}{162}2 lata w zawieszeniu,|bez odsiadki.
{186}{272}To się nazywa targowanie?|Dlaczego tylko ja ustępuję?
{273}{358}- Podarowałam ci rok nadzoru ekstra.|- Bez odsiadki.
{359}{447}Bo mój klient na to nie zasłużył.|To spokojny typ.
{448}{500}Walnšł kolegę z klasy|ksišżkš do algebry.
{501}{585}- Znęcano się nad nim.|- 19 szwów, rozbite oko.
{629}{732}- Co w ogóle robisz w sšdzie dla nieletnich?|- Odgórne zlecenie.
{733}{782}Duży klient.|To syn jego gosposi.
{806}{975}- Dogadajmy się, 3 lata nadzoru.|- Daj spokój, stracę pracę.
{976}{1086}Nie. Albo się dogadamy,|albo będzie rozprawa.
{1087}{1191}- Twój mšż zdradził ci nasze sekrety?|- Niektóre.
{1192}{1256}Mój klient to pištkowy uczeń.
{1257}{1401}Wczeniej mu się to nie zdarzyło,|chyba, że go wtršcisz do więzienia.
{1402}{1544}Rok nadzoru, 200 godzin|prac społecznych i przyzna się do winy.
{1545}{1689}- Żadnych wymówek.|- Dziękuję.
{1690}{1724}Id i bšd grzeczna.
{1798}{1830}Obserwowalimy cię.
{1877}{1921}Brzmi złowieszczo.
{1922}{2041}Wiem, jak nie znosisz pochwał.|Zatem wybacz nam.
{2046}{2082}Wiele zrobiła dla kobiet.
{2083}{2172}Jeste przykładem,|wspierała je, była wytrwała.
{2173}{2267}To naprawdę wspaniałe.|Praca nad listš Emily,
{2268}{2367}opieka nad młodymi prawnikami,|cišgłe podnoszenie poprzeczki...
{2368}{2469}- Co czuję, że zbliża się duże "ale".|- Właciwie małe.
{2470}{2534}Ale będziesz musiała|podjšć ciężkš decyzję.
{2535}{2672}- Czyli?|- Diane... Chcemy, żeby została sędziš.
{2689}{2739}- Nie!|- Tak.
{2740}{2840}Reprezentujemy odłam demokratyczny|i przewodniczšcego komisji,
{2841}{2972}i chcemy by kandydowała|w nadchodzšcych wyborach.
{2973}{3007}Jestem zaskoczona.
{3008}{3061}Potrzeba więcej kobiet|na tym stanowisku.
{3062}{3107}Potrzeba lepszych sędziów.
{3108}{3173}Teraz mamy dwóch ratowników|na każdego pływaka.
{3174}{3274}Dwóch sędziów, rozumiejšcych prawo|na każdego, kto go nie rozumie.
{3275}{3382}- I musimy podtrzymać tę redniš.|- Mylę, że jestem ratownikiem.
{3383}{3469}Włanie dlatego tu jestemy.
{3501}{3616}- A moja firma?|- Będziesz musiała zbyć udziały.
{3617}{3711}/Nie rozstrzygamy niczego potajemnie,|ale odpowiadamy za głosowanie.
{3712}{3818}Jeli się zgodzisz, będziesz|jedynš kobietš, czyli faworytem.
{3819}{3907}Tak zostałam przewodniczšcš|kompletu sędziowskiego.
{3908}{3958}Ale to oznacza|pozostawienie wszystkiego za sobš.
{3964}{4084}- Nie wiem co powiedzieć.|- Zgód się.
{4113}{4190}- Mogę się zastanowić?|- Masz tydzień.
{4226}{4338}Zapracowała na to.|Zasłużyła na nagrodę.
{4387}{4446}/Chcesz, by Terrence|/przyznał się do winy?
{4447}{4542}Chcę, by wrócił do domu.|Rozprawa to formalnoć.
{4543}{4645}- To tylko drobne wykroczenie.|- Ale będzie notowany.
{4646}{4718}To zostanie wymazane,|kiedy skończy się okres nadzoru.
{4719}{4774}- Nie jest kryminalistš.|- Wiem.
{4808}{4845}Co o tym sšdzisz, Terrence?
{4846}{4911}- Nie wiem.|- Możesz pójć i powiedzieć sędziemu,
{4912}{4985}co zrobiłe,|i przeprosić za to?
{4986}{5117}- Chyba tak. Jest mi przykro.|- Wiem.
{5163}{5221}To moja córka.|To potrwa minutkę.
{5222}{5293}- Hej Grace, co nie tak?|- Wszystko dobrze.
{5294}{5334}Czy Shannon może|dzi do nas wpać?
{5335}{5391}- Kto to jest?|/- Koleżanka z klasy.
{5392}{5456}- Ile masz lat?|- 13. Też ma 13 lat.
{5457}{5530}- Moja mama mówi, że mogę.|/- Jej mama się zgadza.
{5531}{5600}- Co na to Jackie?|- /Zgodziła się.
{5601}{5640}Mam tylko spytać ciebie.
{5641}{5719}Dobrze, tylko pomóż babci|przy sprzštaniu.
{5720}{5775}/Tak. I wiesz co jeszcze?|- Co?
{5776}{5832}Jej tata też jest w więzieniu.
{5843}{5924}Do zobaczenia wieczorem.
{5977}{6066}Pół roku nadzoru,|100 godzin prac społecznych,
{6067}{6130}ponieważ to okres wišteczny,|panie Thompson.
{6131}{6203}Jeszcze jedna defekacja|w szafie sšsiada, a nie będę miły.
{6204}{6242}Kto następny?
{6243}{6289}Terrence Ramsay,|Wysoki Sšdzie.
{6290}{6376}Młody pan|Terrence Ramsay.
{6377}{6440}- Gdzie jego okulary?|- Nie potrzebuje ich.
{6441}{6476}Możesz mi je|po prostu dać?
{6477}{6539}- Kto jest twoim obrońcš?|- Ja, Wysoki Sšdzie.
{6540}{6612}Dobrze! Zbierzemy się tu razem,|wokół ogniska?
{6615}{6674}Rozumiem, że jest ugoda,|panie Richardson?
{6683}{6763}Tak, pan Ramsay zgodził się|przyznać do napaci.
{6764}{6797}Zgadza się,|panie Ramsay?
{6798}{6855}- Przyznasz się do winy?|- Tak, proszę pana.
{6880}{6927}Panie Ramsay, rozumie pan,|że ma prawo...
{7007}{7068}- Jaki problem?|- Nie, Wysoki Sšdzie.
{7069}{7169}Czy te okulary sš potrzebne, by mnie widzieć, pani...?
{7170}{7215}- Florrick, Wysoki Sšdzie.|- Florrick.
{7255}{7352}Dzi ucztujemy, Danny?|Magia Florrick'ów.
{7353}{7449}Zdejmij okulary|i schowaj je, synu.
{7450}{7549}Co do samej napaci,|co nam pan powie?
{7550}{7584}Winny, Wysoki Sšdzie.
{7585}{7687}A swoimi słowami,|co się stało?
{7688}{7802}Na lunchu, Reggie powiedział,|że mnie zbije po szkole.
{7803}{7853}Nazwał mnie małš sukš.
{7854}{7935}I powiedział,|że połamie mi okulary.
{7936}{8006}Przestraszył mnie,|więc rzuciłem w niego ksišżkš.
{8007}{8041}Zalecenia prokuratury?
{8042}{8146}Rok nadzoru|i 200 godzin prac społecznych.
{8227}{8340}Spowodował pan poważne obrażenia.|Złamany oczodół, szwy...
{8341}{8400}To dziecko szybko zdrowieje.
{8401}{8504}Złamany nos, a twoja kara|to zbieranie mieci?
{8505}{8594}- Gdzie tu nauka?|- Chciałam powiedzieć...
{8595}{8675}Porozumienie jest pomiędzy|panem, a rzšdem.
{8676}{8728}I jako sędzia,|nie jestem tu stronš.
{8729}{8793}Mogę wydać wyższy wyrok.|Rozumie pan to?
{8794}{8910}Skazuję pana na|9 miesięcy aresztu.
{8911}{8994}Stanie się pan dobrym obywatelem.
{8995}{9071}I zrozumie, że każdy czyn|ma swoje konsekwencje.
{9072}{9137}- Nie, Wysoki Sšdzie...|- Tak będzie najlepiej.
{9138}{9208}Wysoki Sšdzie, przepraszam,|ale była ugoda. Bez aresztu.
{9209}{9260}Kolejna sprawa.|Nie, chwila!
{9261}{9286}- Mamo!|- Terrence?
{9287}{9335}Co tu się do diabła dzieje?
{9336}{9375}- Marcus Townsend.|- Mamo!
{9376}{9421}Terrence?
{9483}{9578}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{9579}{9744}THE GOOD WIFE [1x10]|"Lifeguard".
{9745}{9821}/Tłumaczenie: Dante75|/Korekta: loodka
{10086}{10143}Tu więtujesz?
{10144}{10213}Twój szef chciał pół roku.|Dostałe 9.
{10224}{10293}Florrick nie jest tu popularnym nazwiskiem.
{10294}{10349}Nie o to chodzi.|To był przekręt.
{10350}{10381}Daj spokój.
{10382}{10442}Sędzia ma niestrawnoć,|dostajesz pół roku,
{10443}{10515}dobrze zjadł,|kto wychodzi wolny. Równowaga.
{10516}{10590}- Nie dla Terence'a Ramsay'a.|- Więc co zrobisz?
{10591}{10707}Zachowujesz się, jakbymy|w tym razem nie siedzieli.
{10721}{10869}Baxter jest lubiany,|ale ma schemat skazań.
{10890}{10931}Kto się skarżył|w zeszłym tygodniu.
{10963}{11006}Jeli twojego dzieciaka wykiwano,
{11013}{11086}pogadaj z Brightmanem,|obrońcš z urzędu.
{11161}{11249}To nie jest wejcie.|To chyba dla strażników.
{11250}{11308}- Jak często chodzisz?|- Odwiedzić tatę?
{11309}{11380}Co miesišc.|To daleko.
{11381}{11460}- Gdzie jest twój?|- Więzienie Tamms.
{11461}{11548}- Co zrobił twój tata?|- Nic.
{11549}{11648}Tak mówi, ale oni twierdzš,|że handlował prochami.
{11649}{11674}Metamfetaminš.
{11715}{11805}Niele.|Według niego, co się stało?
{11806}{11909}- Został wrobiony.|- Tak, mój tata też.
{11910}{12021}Więzienie twojego taty|jest milsze niż mojego.
{12038}{12122}Pomylałam, że zrobię|przekšskę dla młodych dam.
{12123}{12175}Co oglšdacie?
{12176}{12253}- Nic. Dzięki babciu.|- Porównujemy więzienia.
{12254}{12338}- Nie rozumiem.|- Shannon żartuje.
{12339}{12372}Nic nie potrzebujemy, dzięki.
{12373}{12441}Czy twoja mama cię odbierze?
{12442}{12523}- Nie, przyjechałam na rowerze.|- Na rowerze? Gdzie mieszkacie?
{12524}{12569}Park Garfield, nad jeziorem.
{12570}{12645}- Powinnam zadzwonić do twojej mamy.|- Nie. W porzšdku. Dzięki babciu.
{12646}{12745}Musimy odrobić pracę domowš.
{12748}{12788}To ona cię tam zabrała?
{12789}{12839}Ona myli, że siedzi w jakim klubie.
{12840}{12924}- Nie za dobrym.|- Zdecydowanie nie.
{12925}{12983}/Dziękuję za spotkanie,|/panie Brightman.
{12984}{13009}Spoko.
{13010}{13102}Zawsze macie taki bufet?
{13103}{13158}Chciałby się pan poczęstować?|Może ciasteczko?
{13159}{13222}Nie. Dziękuję.
{13223}{13306}Interesuje paniš mój klient,|Damien Harkin?
{13307}{13350}Dzieciak ukradł kurczaka|z supermarketu.
{13351}{13437}Richardson poszedł na ugodę,|wyrok w zawieszeniu,
{13438}{13498}ale sędzia Baxter|dał mu 9 miesięcy.
{13499}{13595}- Wniosłe o ponowne rozpatrzenie.|- Pewnie. Baxter go odrzucił.
{13596}{13631}Na jakiej podstawie?
{13632}{13710}Wyrok zgodny z wytycznymi,|zasłaniał się swobodš sšdu.
{13711}{13770}Codziennie wystawiajš|tyle jedzenia?
{13771}{13852}Codziennie.|Proszę się...
{13853}{13892}Nie, jadłem lunch.
{13893}{13983}Baxter orzeka dwubiegunowo,|ale nikt się nie sprzeciwia
{13984}{14036}bo wszyscy tam wracamy.
{14037}{14113}- Chcesz wnieć o ponowne rozpatrzenie?|- Zamierzam.
{14114}{14273}W zeszłym roku segregowalimy sprawy.|To sš sprawy Baxtera.
{14292}{14392}- Może się jednak poczęstuję.|- Proszę.
{15432}{15462}Tak.
{15502}{15570}Wysoki Sšdzie.
{15623}{15683}- To jeszcze nic pewnego.|- To pewne.
{15684}{15752}Jak demokraci Cook County tak mówiš,|to jeste sędziš.
{15753}{15806}- Głosowanie to formalnoć.|- Mylisz, że powinnam.
{15807}{15878}Nie możesz odmówić.|To niecodzienna szansa.
{15879}{15919}A firma?
{15957}{16062}Przeżylimy utratę Sterna.|Przeżyjemy utratę ciebie.
{16063}{16140}- A moi ludzie?|- Twoi ludzie?
{16141}{16177}Moi prawnicy.
{16178}{16237}Zabawne, mylałem,|że to nasi ludzie.
{16238}{16304}Taka była umowa?|Żadnych przywilie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin