The.Good.Wife.S01E09.HDTV.XviD.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{10}{48}/Poprzednio w "The Good Wife"...
{48}{110}Chcesz, bym zeznawała|w sprawie o zwolnienie za kaucjš?
{110}{189}Musimy pokazać, że Peter|ma stabilnš sytuację życiowš
{189}{244}i zostanie goršco powitany w domu.
{244}{330}- Tata powiedział, że popełnił parę błędów.|- Tak, ale nie takich.
{330}{376}Co teraz czeka Petera Florricka?
{376}{460}W najbliższych tygodniach muszę|ić na salę sšdowš i wygrać apelację.
{460}{540}Wniosek o kaucję zostaje odrzucony.|Rozprawa zostaje odroczona.
{540}{595}Peter nie wyszedł za kaucjš.
{596}{696}Mój następny goć spędził|wiele czasu z jednym z największych
{696}{800}chicagowskich polityków,|a teraz pracuje nad szokujšcš ksišżkš.
{800}{868}Powitajcie Amber Madison.
{916}{964}- Witaj.|- Witaj.
{964}{1032}- Witaj, jak się masz?|- Miło cię poznać.
{1056}{1122}/Ten PO....|/Czy on...?
{1122}{1173}- Prokurator okręgowy.|- Ok.
{1173}{1235}Racja, czy....
{1235}{1334}często uprawialicie seks,|czy to był jednorazowy wyskok?
{1334}{1376}Dwa razy.
{1376}{1401}/Oczywicie,
{1401}{1515}/raz wyssiesz krewetkę, ciężko|/zaprzestać kolejnych sesji.
{1515}{1628}A jaka była najbardziej obrzydliwa rzecz,|o jakš cię poprosił?
{1663}{1804}- Ale taka naprawdę obrzydliwa.|- Może nie najbardziej obrzydliwa, ale...
{1841}{1946}/Dzieci,  niadanie!
{1946}{2044}To co nowego, znalazłam to w markecie.|Nazywamy to owocami.
{2044}{2098}Pomylałam, że ich|spróbujemy z rana.
{2098}{2194}- Naprawdę masz humor z rana.|- Tak, zaczęłam pić wczeniej.
{2221}{2276}Ok, co się dzieje.
{2276}{2339}Nie, tylko musimy|już ić do szkoły.
{2339}{2372}Tak.
{2372}{2414}Kocham cię, mamo.
{2414}{2473}Też cię kocham.
{2512}{2592}/Amber Madison to wczorajsza wiadomoć.|Dziękuję.
{2592}{2655}Powiedziałaby cokolwiek, by sprzedać ksišżkę.|To nie daje podstawy do komentarza.
{2655}{2700}/Pani Poole,|nie ma go w sšdzie.
{2700}{2774}/- Umieciłem go w pokoju ławników.|- Dziękuję.
{2839}{2887}Nie musimy szacować strat.
{2887}{2980}To tylko plotka.|Nie dostaję sygnałów politycznych.
{2980}{3016}Do kogo on...?|/Próbuje do żony.
{3016}{3086}Zwykle nie pytam,|ale ile z tego jest prawdš?
{3090}{3155}- Z tego co wiem, niewiele.|- To z czym mamy do czynienia?
{3155}{3212}Dziewczyna przecišga|swoje 15 minut do 20...
{3212}{3236}- Lub...|- Lub...?
{3236}{3278}Miałam żonatego klienta,|który miał kobietę.
{3278}{3330}Ta nie chciała odpucić.|Cišgle przysparzała problemów,
{3330}{3356}w nieodpowiednich momentach.
{3356}{3428}Oferowalimy jej pienišdze,|kontrakt, wszystko.
{3453}{3498}Okazało się, że chciała czego,|czego nie mogłam zaoferować...
{3498}{3525}Mojego klienta.
{3525}{3591}Kochała go i była zawzięta.
{3591}{3668}- Czy tu chodzi o to samo?|- Zapytaj jego.
{3668}{3696}/Tak.
{3696}{3747}Tu jej mšż.
{3747}{3831}Może jej pani przekazać,|by niezwłocznie oddzwoniła?
{3831}{3870}Dziękuję.
{3870}{3911}- W porzšdku?|- Nie.
{3911}{3968}Dobrze, szczeroć|jest teraz bardzo ważna.
{3968}{4102}Kya, jeli nie możesz skontaktować|mnie z żonš, powinna się zamknšć.
{4155}{4250}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4251}{4304}/Twój mšż dzwonił.
{4304}{4367}Mój...?|Mówił o co chodzi?
{4367}{4477}Nie, ale wydawało mi się,|że będziesz wiedziała o co chodzi.
{4503}{4600}I dzwonili ze strony szóstej,|w sprawie komentarza.
{4600}{4642}- Na temat?|- Nie powiedzieli.
{4642}{4676}Chyba nie chodziło o sprawę.
{4676}{4709}/Courtney,
{4709}{4747}Masz chwilkę?
{4809}{4861}O co chodzi?
{4861}{4909}/Courtney.
{4933}{4971}Chwilkę.
{5076}{5145}/Teraz udamy się w przyjemniejsze miejsce.|/Dziękuję.
{5145}{5212}O jakim kodzie mówimy?
{5212}{5317}Dzwonię do domu Petera,|rozłšczam się po jednym sygnale, on wie,
{5317}{5368}że następna rozmowa będzie ode mnie.
{5368}{5400}/Czy ty masz 14 lat?
{5400}{5492}Przecież jeste call girl.|To brzmi trochę...
{5492}{5574}Zmieniajšc temat,|trójkšcik...
{5576}{5680}To nic takiego. Powiedział, że celowo|najpierw przyszedł do mnie.
{5680}{5754}Jego żona|nie zgodziłaby się na trójkšt.
{5754}{5812}Mylę, że uważał jš|za trochę...
{5812}{5864}Oziębłš.|Można tak powiedzieć.
{5864}{5940}Widziałam jš,|i wyglšda mi na oziębłš.
{5940}{5972}Wiem, jak wyglšda|oziębła kobieta.
{5972}{6027}/I to jest lekcja|/dla wszystkich,
{6027}{6100}/gdy małżonek|/poprosi cię o trójkšt...
{6100}{6170}/I zaproponował Ci pracę,|/czy to prawda?
{6170}{6216}Tak, w swojej kampanii.
{6216}{6282}Powiedział, że zamierza|rozwieć się z żonš,
{6282}{6378}/a ja będę pracowała w dziale|/pomocy potrzebujšcym dzieciom.
{6378}{6440}/Uwierzyła mu?
{6463}{6505}Przepraszam, Will i Diane|cię potrzebujš.
{6505}{6641}/Peter był współczujšcym,|/bardzo kochajšcym,
{6641}{6722}i bardzo, bardzo dobrym kochankiem.
{7156}{7204}/Musimy oszacować straty.
{7204}{7292}/- To wykracza poza szacowanie strat.|/- Nie wchodmy w to teraz, proszę.
{7292}{7373}- Co? Nie możemy tak po prostu siedzieć.|- Jeste jak Fletcher Christian,
{7373}{7429}aż cię swędzi, żeby|go wyrzucić Bligha za burtę.
{7429}{7472}Tak, i pan Christian|był bohaterem.
{7472}{7503}Spójrzcie.
{7503}{7552}/Adwokat ze Stern,|/Lockhart & Gardner
{7552}{7611}/Nie udzielił komentarza|z/w tej wstydliwej sprawie.
{7611}{7696}/Wyglšda na to, że wypadek|/samochodu Jonasa Sterna,
{7696}{7784}/nie spowodował u niego obrażeń.|/Stern, słynny prawnik od spraw cywilnych,
{7784}{7893}/zyskał rozgłos, rozprawiajšc się|/z brutalnociš policji w latach 70-tych.
{7893}{7988}Nie do wiary. Goć nie pojawił się|w biurze od ponad roku...
{7988}{8048}- Rozmawiałam z jego byłš żonš.|- Którš?
{8048}{8124}Z Cassandrš. Powiedziała, że spędzenie|takiego czasu z dala, zmiękczyło go.
{8124}{8213}Tak, jak gnijšcy owoc.|Pamiętasz, jak mówił w szkole?
{8213}{8322}Wypełnił serca zebranych, Diane,|tš, jak on to nazwał?
{8322}{8380}Uniwersalnš jurysdykcjš.
{8380}{8476}Stern użył szklanki wody i młotka,|by pokazać różnice pomiędzy...
{8476}{8538}międzynarodowymi normami,|a suwerennociš państwa.
{8538}{8644}- Racja, naprawdę się nim interesowała.|- Uważałam go za inspirujšcego.
{8644}{8752}/- Chciał ci podziękować.|- Mi?
{8752}{8830}Tak. Sprawa tego upadku,|obrona jego córki.
{8830}{8908}Wyrażał się o tobie pochlebnie.|Jedzie tutaj.
{8908}{8991}Dobrze, Julius Kreutzer zajmie się|jazdš pod wpływem.
{8991}{9057}Kreutzer? wietnie.|Musimy powiększyć salę konferencyjnš.
{9057}{9123}To jedyny prawnik, którego znam,|z większym ego niż Sterna.
{9123}{9177}Musimy się tym zajšć po cichu.
{9177}{9252}Widziała, żeby Stern kiedykolwiek|co zrobił po cichu?
{9303}{9373}- Jeanette!|- Jak dobrze cię widzieć!
{9373}{9471}O, złotko. Jak się masz?|Jeste liczna jak zawsze, kochanie.
{9471}{9552}Czeć, Mike, Arnie, jak się macie?|Dobrze was widzieć.
{9552}{9629}Skšd do diabła to mamy?|To najbrzydsza rzecz jakš widziałem.
{9629}{9735}/Ale nie żyła naprawdę,|jeli nie jedziła konno o północy,
{9735}{9799}przez płaskowyż Timihani.
{9799}{9878}O, mój Boże.|Trzymaj.
{9878}{9938}Kto to kupuje?
{10047}{10112}Moi partnerzy!
{10128}{10203}- Czeć.|- Jak się masz, kochana?
{10233}{10328}- Doprowadzilicie już nas do bankructwa ?|- Nie, sam to musisz zrobić.
{10328}{10460}Sznur koralików.|Rzebione przez 70-letniš Balijkę.
{10460}{10542}- No je, a nigdy nie przegrasz w sšdzie.|- Dzięki.
{10542}{10634}Dla ciebie, kochana,|flakonik chińskich perfum.
{10634}{10723}Ponoć zawiera duszę|poety z dynastii Ming.
{10723}{10797}Zabawne, szukałam poety|z dynastii Ming u Barney'a.
{10797}{10892}- Jonas, to jest...|- Gdzie jest ten osioł, Kreutzer?
{10914}{11002}/- To koniec, wiesz o tym.|- Nic nie wiem.
{11002}{11110}- Jego klienci się zbuntujš.|- Klienci Sterna rozumiejš, jego skłonnoci.
{11110}{11186}- To nowa ekonomia, Diane.|- On jest wspólnikiem zarzšdzajšcym, Will.
{11186}{11281}- Potrzeba głosu całej spółki, by go wyrzucić.|- Której połowę aż swędzi, by to zrobić.
{11281}{11350}- Ta jazda pod wpływem daje im przyczynę.|- Miej trochę szacunku.
{11350}{11433}- Pan Stern chciałby porozmawiać z Wami.|- Zwolnił pana.
{11433}{11475}W cišgu godziny|przelę rachunek.
{11475}{11583}- Chcę się sam bronić.|- Jonas, nie będziesz sam się bronił.
{11583}{11643}To fikcja,|przecież wiesz.
{11643}{11696}Przez cały czas|na rewizyjnej komisji policyjnej,
{11696}{11780}gliniarze nie mogli się doczekać,|by skopać mi tyłek.
{11780}{11823}To jest twoje drugie wykroczenie.
{11823}{11916}W najgorszym wypadku,|stracę prawo jazdy na rok.
{11916}{12040}- Piłe, Jonasie?|- Cztery szkockie z wodš.
{12040}{12136}Byłem nawalony.|Po wypadku.
{12156}{12264}Rozbiłem się, wpadłem w szok.|Wszedłem do tawerny w Westwood,
{12264}{12306}i walnšłem cztery szkockie|z wodš.
{12306}{12347}O Boże.
{12347}{12410}Policja będzie miała|problem z ustaleniem,
{12410}{12486}co piłem przed, a co|po wypadku.
{12486}{12525}Jeste jak 18-to latek.
{12525}{12584}Czy to ona?|Żona prokuratora okręgowego?
{12584}{12674}- Ta, która broniła mojš córkę?|- Tak.
{12718}{12818}Chcę jej.|Chcę jej na froncie.
{12818}{12954}- Będę się bronił przez niš.|- To zły pomysł, Jonasie.
{12954}{13050}Chcę, by mnie reprezentowała.
{13071}{13172}/Tłumaczenie: Dante75|/Korekta: loodka
{13172}{13400}/"The Good Wife" S01E09
{13448}{13496}Ok, to nie potrwa długo.
{13496}{13586}- W porzšdku mamo, naprawdę.|- Nikt nic nie mówi.
{13586}{13662}Dobrze, więc, posłuchajcie|przez wzglšd na mnie.
{13662}{13763}Chcę, bycie wiedzieli|co jest prawdš, a co nie.
{13763}{13827}Nie wiem, co tata powiedział|tej kobiecie,
{13827}{13942}i nie mogę jej niczego zabronić,
{13942}{14008}ale zawsze mogę|powiedzieć wam prawdę.
{14008}{14076}A nic z tego nie jest prawdš.
{14076}{14109}Dzięki, mamo.
{14141}{14240}- Czy tata mówił, co jest prawdš?|- Nie wiem.
{14240}{14366}- Nie rozmawiał jeszcze z...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin