Gaz 69M atalogue różne wersje.pdf

(33235 KB) Pobierz
FOREWORD
of parts and units of
FA3-69M,
TA3-69AM,
TA3-69M/71 and TA3-69AM/71 cars of the Uljanovsk
plant production.
AVANT-PROPOS
Le present Catalogue comprend la nomenclature
des pieces et cnsembles des voitures FA3-69M,
TA3-69AM, TA3-69M/71 et TA3-69AM/71 sorties de
l'usine d'automobile d'Oulianovsk.
Le catalogue comprend les titres suivants:
l'equipement electrique et de la carrosserie.
3. Roulements et lampes clectriques.
4. Pieces normalisees.
5. Index numerique des pieces (sauf celles nor
malisees) .
Le deuxieme titre du catalogue «Pieces et ensem
bles» est illustre. Vous pouvez vous faire une idee
complete de l'organisation des pieces et ensembles
des voitures indiquees ainsi que s'en servir de guide
au demontage et remontage des organes et ensem
bles.
Dans ce titre les pieces sont classees par groupes
et sous-groupes conforrnement ä un Systeme unique
de numerotage (de sept chiffres) en vigucur dans
toute l'industrie de rautomobile en URSS. D'apres cc
The present Catalogue contains the nomenclature
The Catalogue includes the following Sections:
1. Specifications
2. Parts and units of engine, chassis, electrical
3. Bearings and electric bulbs
4. Standardized parts
2. Pieces et ensembles du moteur, du chässis, de
1. Caracteristiques des voitures.
equipment and body
5. Numerical Index of parts (except the standar
dized parts) Section "Parts and Units" of the Cata
logue is provided with detailed illustrations which
make it possible to study the constructions of the
parts and units of the cars and serve as an aid when
disassernbling and re-assembling the units and sets.
In this Section the parts are arranged in Groups
and Subgroups in an increasing order in accordance
with the seven-digit System adopted by the automo
bile plants of the USSR. According to this system,
Ist and reverse gearshift rod bears No. 69-1702040
where:
69 — first two figures — denote car chassis Mo
de! No. and for body parts — car body model No.
17 — the first pair of figures of the seven-dtgid
number — denote Group No., in the particular case
Group 17. Gearbox.
02 — the second pair
chanism.
040-—the last
three figures of the seven-digid
number — denote ordinal No. of the part, in this case
of
figures — denote
Sub-
group No., in this case Subgroup 02. Gearshift Me-
Ist and reverse gearshift rod;
Letter Suffixes A, B, B, etc. added to a part No.
indicate that the part has undergone modifications.
Suffixes A, AI, A2, etc. indicate
parts remain
interchangeable
that the modified
the
main
part
with
(whose No. has no suffix) and with other parts be-
aring suffixes A, AI, A2, etc. Parts with suffixes B,
Bl, B2, etc. are not interchangeable with the suffix-
Systeme, par exemple, le coulisseau de lre vitessc et
de marche AR est designe par le numero 69-1702040 oü:
69 — premiers chiffres precedant le tiret desi-
gnent la reference du modele de chässis de la voiture
et pour les pieces de carrosserie. la reference du mo
dele de carrosserie de la voiture;
17 — deux premiers chiffres du numero compose
de sept chiffres designent la reference du groupe,
dans ce cas c'est «Boite de vitesses»;
02 — les deux chiffres suivants du numero com
pose de sept chiffres designent la reference du sous-
groupe, dans ce cas c'est «Commande des vitesses»;
040 — les trois derniers chiffres du numero com
pose de sept chiffres designent le numero d'ordre ca-
racteristique de la piece, dans ce cas c'est «Coulis
seau de lre vitesse et de inarche AR».
Les sigles litteraux A, B, B, etc, terminant le nu
mero de la piece indiquent que cette piece a ete mo-
difiee. Les sigles en suf fixe A, AI, A2, etc. indiquent
que les pieces modifiees restent interchangeables
avec la piece d'origine (n'ayant pas de suffixe) et
entre elles. Les pieces ayant les sigles B, Bl, B2.
etc. ne sont pas interchangeables avec les anciennes
pieces n'ayant pas de suffixe ou ayant les sigles A,
less parts of the previous issue and with the parts
bearing suffixes A, AI, A2, etc. but are interchange
able with the parts bearing suffixes B, Bl, B2, etc.'
AI, A2, etc, rnais sont interchangeables entre elles.
Dans la commande des pieces detachees il faut
indiquer le numero complet de la piece, le sigle en
suffixe y compris.
plete No. of the part, including its suffix.
When ordering the parts, please indicate the com-
Parts of the automobiles of other Models used in
voitures qu'on utilise dans les voitures donnees con-
Les pieces empruntees ä d'autres modeles des
Bearings and electrical equipment parts are pro-
vided in majority of cases, in addition to their Nos
according to the Uljanovsk plant specifications, with
the Nos and types according to the Supplier's Speci
fications.
the cars preserve their old Nos.
Pour les roulements et les pieces de l'equipement
electrique outre les numeros des pieces suivant la
nomenclature de l'usine d'automobile d'Oulianovsk,
sont donnes dans Ia plupart des cas, les numeros ou
les types des pieces suivant le Systeme de numero-
Dans le titre «Pieces normalisees» toutes les pie
ces de fixation et certaines autres pieces normalisees
tage des usines fournisseurs.
servent leurs anciens numeros.
some other standardized parts are grouped according
to their types into Tables containing their main di-
mensions, Sketches, No. of Subgroup where the part
is used and Qnty of parts per car.
In Section "Standardized Parts" all fasteners and
Nos and with conventional symbols of protective
coating separated from the No by a dash.
bolt protected by zink plating.
Standardized parts are designated by six-digit
For instance, 201290-n8 denote a hexagon-head
vetement protecteur separee par un tiret du numero
Les numeros des pieces normalisees se composent
de six chiffres avec indication conventionnelle du re-
sont groupees d'apres les types dans les tableaux
contenant les cotes principales, le croquis de la
piece, les numeros des sous-groupes auxquels appar-
tient la piece en question et Ia quantite.
The type of coating is deciphered as follows:
II —without coating;
112 —phosphating and oiling;
Par exemple, le numero de la piece normalisee
201290-118 designe le boulon ä tete hexagonale zin-
gue.
principal compose de six chiffres.
114 — phosphating and painting black;
116 —nickel-plating and polishing;
118 —zink-plating;
sees ont les sigles en suffixe suivants:
IT — sans revetement;
ture noire;
Les revetements utilises pour les pieces normali
fT2 — phosphatation et impregnation d'huile;
114 — phosphatation et application de pein-
FI6 — nickelage et polissage;
1
t
O
*
ni3 — decorative
protecting
chromium-plat-
ing and polishing;
1116—lead-plating;
FI18 — cyaniding
1113 — chromage decoratif avec brunissage;
T*f ir
118 — zingage;
1722 — decorative protecting chromium-plating
without polishing;
Ü29— zink-plating and passivating.
Section "Numerical Index" serves to facilitate
finding of the part when only its No. is known.
In the Numerical Index all the parts (standardi
zed parts are not included) are arranged in an in-
creasing order with indication of the Subgroup No.
where the part is found.
1122 —chromage decoratif mat;
1129 — zingage et passivation.
Le titre «Index numerique» facilite l'identification
de la piece desiree lorsqu'on n'en connait que le nu
mero.
TI18 — cyanuration;
1116 — plombage;
Dans ce repertoire toutes les pieces (celles nor
malisees n'y sont pas indiquees) sont disposees par
ordre croissant des numeros composes de sept chif
fres avec indication du sous-groupe auquel appar-
tient la piece.
PARTICULAR FEATURES OF CARS
TA3-69M/7I, TA3-69AM/7I
Cars TA3-69M/71 and FA3-69AM/71 are moder-
nized versions of cars TA3-69M and TA3-69AM. The
modified cars differ from the leading modeis in the
following:
led;
PARTICULARITES D'ORGANISATION
DES VOITURES TA3-69M/71 ET
TA3-69AM/71
Les voitures TA3-69M/71 et TA3-69AM/71 sont
les versions modernisees des voitures FA3-69M et
FA3-69AM. Les voitures modernisees se distinguent
principalement des voitures de base par:
— les pavillons bäches ä vitrage augmente;
lites;
— tents with increased glazing area are instal-
is installed;
— rear driving axle with four-pinion differential
— reinforced front driving axle with four-pinion
— le pont moteur arriere ä differentiel ä 4 satel-
differential and reinforced king pin units is installed;
— front brakes with two cylinders are installed;
— front wheel disengaging mechanism is instal
led;
ctions are installed;
— propeller shafts with modified splined conne-
— le pont moteur avant ä differentiel ä 4 satel-
lites et aux ensembles de pivot renforces;
— les freins avant ä deux cylindres;
— le mecanisme de debrayage des roues avant;
cannelures varie;
— les arbres de transmission ä assemblage par
Fig. 1. TA3-69M
Fig. ]. Voiture TA3-69M
Bild 1. Kraftwagen TA3-69M
Fig. 1. Automövi! TA3-69M
Fig. 2. TA3-69M/71
Fig. 2. Voiture TA3-69M/71
Bild 2.. Kcaft wagen FA3-69M/71
Fig. 2. Automövi! TA3-69M/71
Zgłoś jeśli naruszono regulamin