Justified.S04E05.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{34}{70}/Poprzednio w Justified...
{70}{127}Więc Arlo nic nie powiedział|o prawku ani torbie?
{129}{177}Wiedział, iż była ukryta w ścianie.
{180}{233}- Po co miałby to robić?|- Mógłbyś go zapytać.
{233}{276}Ale mam przeczucie,|że nie powie zbyt wiele.
{276}{364}Drew Thompson był poszukiwany|zapieczętowanym nakazem jako świadek.
{364}{398}- Czego był świadkiem?|- Nie wiem.
{400}{434}To właśnie znaczy "zapieczętowany".
{434}{544}Drew widział, jak Theo Tonin|morduje rządowego informatora.
{547}{602}Musimy założyć, że Barnes|powiedział Theo wszystko, co wiemy.
{602}{638}Wyśle za Drew całą armię.
{640}{714}- Nie szukam wspólnika.|- Ja byłem oczywistym dziedzicem.
{717}{801}Boyd był tylko cierniem|w grubej dupie ojca.
{803}{846}A gdybym pomógł panu go zabić?
{849}{899}Kurna.|Patrzcie, kogo licho przywiało.
{899}{949}Ellen May.|Co tu robisz?
{949}{995}To będzie szybkie, Ava.
{1007}{1077}W jednej chwili tu będzie,|a w następnej zniknie.
{1077}{1158}Muszę się odlać.|Zatankuj, a ja zapłacę.
{1189}{1284}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1285}{1321}O cholera.
{1338}{1395}Kurwa!
{1398}{1491}Kurna!|Och, Ellen May.
{1664}{1729}Zauważyłem, że masz na zewnątrz|kamery monitoringu.
{1729}{1748}No raczej.
{1750}{1815}Byłem tu z młodą damą|i poszedłem się odlać.
{1815}{1875}Wróciłem do auta,|a jej nie było.
{1875}{1944}Więc chciałbym obejrzeć to nagranie|i zobaczyć, dokąd poszła.
{1944}{2007}Nie mogę nikogo tam wpuszczać.
{2014}{2091}- Daj spokój.|- Nie, żadnych wyjątków.
{2131}{2177}Nie musisz tego robić.
{2235}{2328}No już.|Zabieraj stamtąd rękę.
{2352}{2395}Nie sądzę, proszę pana.
{2472}{2510}Chcę ci coś pokazać.
{2510}{2565}- Mam tu broń.|- Spokojnie.
{2568}{2606}Spokojnie.
{2800}{2853}Jestem z żandarmerii.
{2935}{3043}Jasne?|Nawet nie powinienem ci mówić.
{3045}{3112}Ale ta laska zwiała,|zanim po nią przyjechali
{3112}{3196}i próbuję tylko|odstawić ją do Fort Knox.
{3244}{3287}Pomożesz mi?
{3330}{3369}No dobra.
{3616}{3726}Dokąd cię poniosło?|Masz tu inną kamerę?
{3726}{3767}Tylko ta działa.
{3858}{3896}Zaczekaj.
{4282}{4308}Przyszedłeś!
{4308}{4368}Jestem tu od...|15 minut.
{4385}{4450}Sama nie wiem.|Nie byłeś na ostatnich dwóch, więc...
{4452}{4522}Przyniosłem ci kawę.|Może być trochę chłodna.
{4522}{4560}Bezkofeinowa?
{4678}{4757}- Wyglądasz fantastycznie.|- Dzięki. Czuję się nieźle.
{4774}{4819}Jak już nie rzygam cały czas,
{4819}{4898}udało mi się obskoczyć|parę przesłuchań.
{4901}{4944}Nie musisz tego robić.
{4944}{5018}Zarobiłem trochę|przy robotach na boku.
{5045}{5097}To teraz Artowi pasują|twoje roboty na boku?
{5097}{5152}Powiem ci, co Art zrobił.|Postawił mnie na czele
{5155}{5217}potencjalnie największej sprawy|w historii naszego biura.
{5227}{5270}Zdradzisz mi szczegóły?
{5280}{5347}Nie bardzo mogę o tym mówić.
{5349}{5416}Ale mówię serio.|To może wszystko zmienić.
{5428}{5462}- Co?|- Dziecko kopie.
{5464}{5502}Chcesz poczuć?
{5541}{5613}- Tak. Tutaj?|- Nie, niżej.
{5713}{5778}- To boli?|- Nie.
{5867}{5927}Hej, maluchu.|Musisz zgubić ogon.
{5927}{5996}Wyjdź i poczytaj|o swoim ojcu w gazecie.
{6006}{6066}Tak?|W którym dziale?
{6109}{6159}Robota nadal taka sama.
{6162}{6198}No.
{6217}{6294}To dziecko straciło ogon|już jakiś czas temu.
{6327}{6378}Trochę zalegam|z pracą domową.
{6378}{6459}Ale rzecz w tym,|że będę przy tobie i dziecku.
{6488}{6560}To naprawdę świetnie.|Kiedy nie odpowiedziałeś
{6562}{6723}na mojego SMS-a o przełożeniu wizyty,|pomyślałam, że znów się nie pojawisz.
{6723}{6819}- Kiedy ją przełożyłaś?|- Nie dostałeś mojego SMS-a.
{6850}{6903}Więc jeśli go nie dostałeś,|nie jesteś...
{6905}{6982}Nie jesteś wcześniej.|Jesteś spóźniony pół godziny.
{6982}{7049}Kurna.|Muszę zadzwonić do biura.
{7083}{7138}- Raylan?|- Tak?
{7140}{7205}Nie zostaniesz na wizytę, prawda?
{7207}{7224}Tu Raylan.
{7224}{7284}/- Jak szybko możesz tu być?|- Po co?
{7284}{7397}- Rachel, chodź.|- Po prostu przyjedź tutaj.
{8137}{8219}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{8219}{8329}Justified [04x05]|/Kin
{8464}{8507}Akta tutaj.
{8610}{8648}- Vasquez.|- Agencie Barkley.
{8651}{8720}Co tu jest grane?|Po co wam wszystkie moje akta?
{8720}{8751}To naprawdę proste.
{8751}{8830}Wnieśliśmy do Departamentu Sprawiedliwości|o przekazanie nam sprawy Thompsona.
{8833}{8883}- Na jakiej podstawie?|- Twój agent praktycznie przyznał się,
{8886}{8948}że pracował dla Detroit,|zanim strzelił sobie w łeb.
{8950}{9039}Byliśmy na tropie agenta Barnesa.|Wszcząłem śledztwo przeciwko niemu.
{9041}{9082}Samobójstwo paskudzi sprawę.
{9085}{9192}To już załatwione, Barkley.|Marshalowie się tym zajmują.
{9195}{9243}/Przekazują całą|/moją pracę szeryfom...
{9245}{9312}Wygląda na to,|że nieźle ich nakręciliśmy.
{9322}{9387}Chcą tego tak bardzo,|że aż im ślinka cieknie.
{9403}{9466}Ale jeśli z jakiegoś powodu|będziesz ubezwłasnowolniony,
{9466}{9530}mogą to wykorzystać,|żeby wycofać ugodę.
{9533}{9619}Więc najlepiej będzie,|jeśli mi też podasz nazwisko.
{9619}{9715}Mam nadzieję, że rozumiesz...|To nie jest zwykłe ściganie zbiega.
{9715}{9818}To poważne śledztwo kryminalne,|które trwa od dziesięcioleci!
{9821}{9878}Docenimy każdą pomoc,|jaką możecie zapewnić.
{9878}{9919}Wszystko jest w aktach.
{9921}{10015}Jeśli chcecie czegoś ode mnie,|załatwcie wezwanie do sądu.
{10082}{10118}Givens.
{10166}{10233}Strzelam, że to ty stoisz|za tym wszystkim, co?
{10238}{10264}O czym ty gadasz?
{10264}{10346}O zemście za to,|że chciałem cię dorwać.
{10346}{10454}- I wciąż mam cię za umoczonego.|- Całuj mnie w dupę.
{10463}{10516}- Agencie Barkley.|- Czego?
{10518}{10573}Pokwitowanie za pańskie akta.
{10657}{10724}- Co tu się wyrabia?|- Niewiele.
{10724}{10782}Barkley się wkurzył,|że odebraliśmy mu sprawę.
{10782}{10842}Nie z nim.|Z nim.
{10873}{10983}- Ty mu powiesz czy ja?|- To ci się nie spodoba.
{11051}{11139}Pan Vasquez ściągnął tu|twojego ojca, by zawrzeć z nim ugodę.
{11142}{11199}Czego chce?|Darmowej kablówki?
{11199}{11257}Przekaże nam Drew Thompsona.
{11259}{11338}A w zamian puścimy go wolno.
{11422}{11540}Jeśli Drew Thompson żyje,|a twój ojciec utrzymuje, że tak jest,
{11540}{11619}to jego zeznanie|może pogrążyć Theo Tonina.
{11621}{11705}A jeśli mamy szansę na Tonina,|to musimy skorzystać, prawda?
{12026}{12065}To ma sens.
{12137}{12187}Fakt, że zabił gliniarza...
{12201}{12307}jest niepokojący, ale...|Tak, czaję.
{12319}{12412}Nie mamy czasu, by czekać i sprawdzić,|czy Barnes był jedynym zgniłym jabłkiem,
{12412}{12482}więc musimy znaleźć Drew Thompsona,|zanim zrobi to Detroit.
{12484}{12525}Ile mam czasu?
{12525}{12561}Jak to ile masz czasu?
{12563}{12645}Żeby znaleźć Drew Thompsona i dopilnować,|że mój ojciec umrze w pierdlu.
{12645}{12758}Jak już spiszemy ugodę, nadal potrzebujemy|pisemnego potwierdzenia z Waszyngtonu, więc...
{12760}{12803}może 24 godziny.
{12844}{12875}Dokąd idziesz?
{12875}{12921}Uznałem, że wrócę tam,|gdzie to się zaczęło...
{12921}{12964}Do hrabstwa Harlan.
{13170}{13211}Jakieś koty?
{13264}{13316}A widzisz tu jakieś koty?
{13345}{13383}Nie.
{13417}{13453}Czysto.
{13489}{13542}Witam w Kentucky, panie Tonin.
{13542}{13606}To nie jest pan Tonin.
{13623}{13681}- Co słychać?|- Niewiele!
{13688}{13731}Co to ma być?|Dawaj!
{13765}{13834}- Nick Augustine.|- Wynn Duffy.
{13856}{13920}Możesz zostać.|Chłopaki niech zaczekają na zewnątrz.
{14170}{14230}- Dobrze cię widzieć.|- Ciebie też.
{14237}{14280}Opowiadał ci,|jak razem dorastaliśmy?
{14280}{14304}Nie.
{14304}{14340}- Dawno temu.|- Bardzo dawno.
{14340}{14398}On poszedł na prawo,|a ja pracować dla Toninów.
{14400}{14446}Miałem lekki problem.
{14446}{14525}- Wszedł prosto w zasadzkę.|- Słyszę: "FBI. Nie ruszać się"!
{14525}{14570}Więc geniusz zaczyna uciekać.
{14570}{14625}Wybiegam z budynku,|wpadam do innego.
{14625}{14681}Szukam jakiejś kryjówki.|Znajduję łazienkę.
{14681}{14731}Chowam się na toalecie|i słyszę kroki.
{14733}{14752}Wpadam.
{14755}{14810}Mówię: "Złaź ze sracza, stary.|To tylko ja".
{14810}{14901}- Nigdy w życiu tak mi nie ulżyło.|- I ochraniam cię od tego czasu.
{14901}{14983}Nawet jeśli...|Drew Thompson żyje.
{14990}{15038}Jak to przegapiłeś, stary?
{15038}{15141}Nie, Nicky. Musisz wiedzieć,|że wszyscy to przegapili.
{15141}{15244}DEA, policja stanowa i miejscowa...|Wszyscy to przegapili.
{15244}{15318}Rzecz w tym...|Theo jest zły?
{15328}{15402}Theo z nikim nie gada.|Ty mi powiedz.
{15412}{15510}Koniec końców, uważam,|że to nie wypali.
{15512}{15592}Ten stary Arlo Givens|jest porąbany.
{15594}{15637}Ale jeśli wypali,|to panujesz nad tym?
{15637}{15692}Panuję.|Jak dostaniemy nazwisko,
{15695}{15769}to będę pierwszy przy drzwiach|i, bum, załatwione.
{15769}{15863}Powiem, że sięgnął po broń.|Problem z głowy.
{15865}{15937}- Theo chce go żywego.|- Nie, nie, Nicky.
{15956}{16045}- To tak nie działa.|- A jak działa?
{16059}{16133}Jak zostanie zatrzymany,|to po zabawie.
{16133}{16232}Przecież nie mogę go wypożyczyć|jak książkę z biblioteki.
{16234}{16284}Drew Thompson strzelił Theo w oko
{16289}{16337}i zostawił na śmierć|w trakcie ucieczki w Panamie.
{16340}{16407}Ukradł mafii|kokainę wartą dwa miliony.
{16407}{16495}Przez stratę tej kokainy|Theo miał zatarg z paskudnymi ludźmi.
{16498}{16582}Ale wiesz, co naprawdę bolało?|Postrzelenie w oko.
{16591}{16623}Chce go żywego.
{16625}{16680}Nie chcę przeszkadzać, ale...
{16692}{16750}Znam Crowderów i Arlo Givensa.
{16752}{16802}Jeśli mogę coś zrobić...
{16802}{16872}W gruncie rzeczy, Wynn,|o tym właśnie Theo chciał...
{16882}{16951}Zaczekaj chwilę.|Mogę się tym zająć.
{16963}{17001}Jesteś pewien, Jerry?
{17001}{17073}Jestem.|Tylko to będzie drogie.
{17076}{17124}No dobra.|Jak bardzo?
{17150}{17198}250.
{17244}{17282}Serio, J...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin