{1}{1}23.976 {34}{70}/Poprzednio w Justified... {70}{127}Więc Arlo nic nie powiedział|o prawku ani torbie? {129}{177}Wiedział, iż była ukryta w ścianie. {180}{233}- Po co miałby to robić?|- Mógłbyś go zapytać. {233}{276}Ale mam przeczucie,|że nie powie zbyt wiele. {276}{364}Drew Thompson był poszukiwany|zapieczętowanym nakazem jako świadek. {364}{398}- Czego był świadkiem?|- Nie wiem. {400}{434}To właśnie znaczy "zapieczętowany". {434}{544}Drew widział, jak Theo Tonin|morduje rządowego informatora. {547}{602}Musimy założyć, że Barnes|powiedział Theo wszystko, co wiemy. {602}{638}Wyśle za Drew całą armię. {640}{714}- Nie szukam wspólnika.|- Ja byłem oczywistym dziedzicem. {717}{801}Boyd był tylko cierniem|w grubej dupie ojca. {803}{846}A gdybym pomógł panu go zabić? {849}{899}Kurna.|Patrzcie, kogo licho przywiało. {899}{949}Ellen May.|Co tu robisz? {949}{995}To będzie szybkie, Ava. {1007}{1077}W jednej chwili tu będzie,|a w następnej zniknie. {1077}{1158}Muszę się odlać.|Zatankuj, a ja zapłacę. {1189}{1284}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1285}{1321}O cholera. {1338}{1395}Kurwa! {1398}{1491}Kurna!|Och, Ellen May. {1664}{1729}Zauważyłem, że masz na zewnątrz|kamery monitoringu. {1729}{1748}No raczej. {1750}{1815}Byłem tu z młodą damą|i poszedłem się odlać. {1815}{1875}Wróciłem do auta,|a jej nie było. {1875}{1944}Więc chciałbym obejrzeć to nagranie|i zobaczyć, dokąd poszła. {1944}{2007}Nie mogę nikogo tam wpuszczać. {2014}{2091}- Daj spokój.|- Nie, żadnych wyjątków. {2131}{2177}Nie musisz tego robić. {2235}{2328}No już.|Zabieraj stamtąd rękę. {2352}{2395}Nie sądzę, proszę pana. {2472}{2510}Chcę ci coś pokazać. {2510}{2565}- Mam tu broń.|- Spokojnie. {2568}{2606}Spokojnie. {2800}{2853}Jestem z żandarmerii. {2935}{3043}Jasne?|Nawet nie powinienem ci mówić. {3045}{3112}Ale ta laska zwiała,|zanim po nią przyjechali {3112}{3196}i próbuję tylko|odstawić ją do Fort Knox. {3244}{3287}Pomożesz mi? {3330}{3369}No dobra. {3616}{3726}Dokąd cię poniosło?|Masz tu inną kamerę? {3726}{3767}Tylko ta działa. {3858}{3896}Zaczekaj. {4282}{4308}Przyszedłeś! {4308}{4368}Jestem tu od...|15 minut. {4385}{4450}Sama nie wiem.|Nie byłeś na ostatnich dwóch, więc... {4452}{4522}Przyniosłem ci kawę.|Może być trochę chłodna. {4522}{4560}Bezkofeinowa? {4678}{4757}- Wyglądasz fantastycznie.|- Dzięki. Czuję się nieźle. {4774}{4819}Jak już nie rzygam cały czas, {4819}{4898}udało mi się obskoczyć|parę przesłuchań. {4901}{4944}Nie musisz tego robić. {4944}{5018}Zarobiłem trochę|przy robotach na boku. {5045}{5097}To teraz Artowi pasują|twoje roboty na boku? {5097}{5152}Powiem ci, co Art zrobił.|Postawił mnie na czele {5155}{5217}potencjalnie największej sprawy|w historii naszego biura. {5227}{5270}Zdradzisz mi szczegóły? {5280}{5347}Nie bardzo mogę o tym mówić. {5349}{5416}Ale mówię serio.|To może wszystko zmienić. {5428}{5462}- Co?|- Dziecko kopie. {5464}{5502}Chcesz poczuć? {5541}{5613}- Tak. Tutaj?|- Nie, niżej. {5713}{5778}- To boli?|- Nie. {5867}{5927}Hej, maluchu.|Musisz zgubić ogon. {5927}{5996}Wyjdź i poczytaj|o swoim ojcu w gazecie. {6006}{6066}Tak?|W którym dziale? {6109}{6159}Robota nadal taka sama. {6162}{6198}No. {6217}{6294}To dziecko straciło ogon|już jakiś czas temu. {6327}{6378}Trochę zalegam|z pracą domową. {6378}{6459}Ale rzecz w tym,|że będę przy tobie i dziecku. {6488}{6560}To naprawdę świetnie.|Kiedy nie odpowiedziałeś {6562}{6723}na mojego SMS-a o przełożeniu wizyty,|pomyślałam, że znów się nie pojawisz. {6723}{6819}- Kiedy ją przełożyłaś?|- Nie dostałeś mojego SMS-a. {6850}{6903}Więc jeśli go nie dostałeś,|nie jesteś... {6905}{6982}Nie jesteś wcześniej.|Jesteś spóźniony pół godziny. {6982}{7049}Kurna.|Muszę zadzwonić do biura. {7083}{7138}- Raylan?|- Tak? {7140}{7205}Nie zostaniesz na wizytę, prawda? {7207}{7224}Tu Raylan. {7224}{7284}/- Jak szybko możesz tu być?|- Po co? {7284}{7397}- Rachel, chodź.|- Po prostu przyjedź tutaj. {8137}{8219}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {8219}{8329}Justified [04x05]|/Kin {8464}{8507}Akta tutaj. {8610}{8648}- Vasquez.|- Agencie Barkley. {8651}{8720}Co tu jest grane?|Po co wam wszystkie moje akta? {8720}{8751}To naprawdę proste. {8751}{8830}Wnieśliśmy do Departamentu Sprawiedliwości|o przekazanie nam sprawy Thompsona. {8833}{8883}- Na jakiej podstawie?|- Twój agent praktycznie przyznał się, {8886}{8948}że pracował dla Detroit,|zanim strzelił sobie w łeb. {8950}{9039}Byliśmy na tropie agenta Barnesa.|Wszcząłem śledztwo przeciwko niemu. {9041}{9082}Samobójstwo paskudzi sprawę. {9085}{9192}To już załatwione, Barkley.|Marshalowie się tym zajmują. {9195}{9243}/Przekazują całą|/moją pracę szeryfom... {9245}{9312}Wygląda na to,|że nieźle ich nakręciliśmy. {9322}{9387}Chcą tego tak bardzo,|że aż im ślinka cieknie. {9403}{9466}Ale jeśli z jakiegoś powodu|będziesz ubezwłasnowolniony, {9466}{9530}mogą to wykorzystać,|żeby wycofać ugodę. {9533}{9619}Więc najlepiej będzie,|jeśli mi też podasz nazwisko. {9619}{9715}Mam nadzieję, że rozumiesz...|To nie jest zwykłe ściganie zbiega. {9715}{9818}To poważne śledztwo kryminalne,|które trwa od dziesięcioleci! {9821}{9878}Docenimy każdą pomoc,|jaką możecie zapewnić. {9878}{9919}Wszystko jest w aktach. {9921}{10015}Jeśli chcecie czegoś ode mnie,|załatwcie wezwanie do sądu. {10082}{10118}Givens. {10166}{10233}Strzelam, że to ty stoisz|za tym wszystkim, co? {10238}{10264}O czym ty gadasz? {10264}{10346}O zemście za to,|że chciałem cię dorwać. {10346}{10454}- I wciąż mam cię za umoczonego.|- Całuj mnie w dupę. {10463}{10516}- Agencie Barkley.|- Czego? {10518}{10573}Pokwitowanie za pańskie akta. {10657}{10724}- Co tu się wyrabia?|- Niewiele. {10724}{10782}Barkley się wkurzył,|że odebraliśmy mu sprawę. {10782}{10842}Nie z nim.|Z nim. {10873}{10983}- Ty mu powiesz czy ja?|- To ci się nie spodoba. {11051}{11139}Pan Vasquez ściągnął tu|twojego ojca, by zawrzeć z nim ugodę. {11142}{11199}Czego chce?|Darmowej kablówki? {11199}{11257}Przekaże nam Drew Thompsona. {11259}{11338}A w zamian puścimy go wolno. {11422}{11540}Jeśli Drew Thompson żyje,|a twój ojciec utrzymuje, że tak jest, {11540}{11619}to jego zeznanie|może pogrążyć Theo Tonina. {11621}{11705}A jeśli mamy szansę na Tonina,|to musimy skorzystać, prawda? {12026}{12065}To ma sens. {12137}{12187}Fakt, że zabił gliniarza... {12201}{12307}jest niepokojący, ale...|Tak, czaję. {12319}{12412}Nie mamy czasu, by czekać i sprawdzić,|czy Barnes był jedynym zgniłym jabłkiem, {12412}{12482}więc musimy znaleźć Drew Thompsona,|zanim zrobi to Detroit. {12484}{12525}Ile mam czasu? {12525}{12561}Jak to ile masz czasu? {12563}{12645}Żeby znaleźć Drew Thompsona i dopilnować,|że mój ojciec umrze w pierdlu. {12645}{12758}Jak już spiszemy ugodę, nadal potrzebujemy|pisemnego potwierdzenia z Waszyngtonu, więc... {12760}{12803}może 24 godziny. {12844}{12875}Dokąd idziesz? {12875}{12921}Uznałem, że wrócę tam,|gdzie to się zaczęło... {12921}{12964}Do hrabstwa Harlan. {13170}{13211}Jakieś koty? {13264}{13316}A widzisz tu jakieś koty? {13345}{13383}Nie. {13417}{13453}Czysto. {13489}{13542}Witam w Kentucky, panie Tonin. {13542}{13606}To nie jest pan Tonin. {13623}{13681}- Co słychać?|- Niewiele! {13688}{13731}Co to ma być?|Dawaj! {13765}{13834}- Nick Augustine.|- Wynn Duffy. {13856}{13920}Możesz zostać.|Chłopaki niech zaczekają na zewnątrz. {14170}{14230}- Dobrze cię widzieć.|- Ciebie też. {14237}{14280}Opowiadał ci,|jak razem dorastaliśmy? {14280}{14304}Nie. {14304}{14340}- Dawno temu.|- Bardzo dawno. {14340}{14398}On poszedł na prawo,|a ja pracować dla Toninów. {14400}{14446}Miałem lekki problem. {14446}{14525}- Wszedł prosto w zasadzkę.|- Słyszę: "FBI. Nie ruszać się"! {14525}{14570}Więc geniusz zaczyna uciekać. {14570}{14625}Wybiegam z budynku,|wpadam do innego. {14625}{14681}Szukam jakiejś kryjówki.|Znajduję łazienkę. {14681}{14731}Chowam się na toalecie|i słyszę kroki. {14733}{14752}Wpadam. {14755}{14810}Mówię: "Złaź ze sracza, stary.|To tylko ja". {14810}{14901}- Nigdy w życiu tak mi nie ulżyło.|- I ochraniam cię od tego czasu. {14901}{14983}Nawet jeśli...|Drew Thompson żyje. {14990}{15038}Jak to przegapiłeś, stary? {15038}{15141}Nie, Nicky. Musisz wiedzieć,|że wszyscy to przegapili. {15141}{15244}DEA, policja stanowa i miejscowa...|Wszyscy to przegapili. {15244}{15318}Rzecz w tym...|Theo jest zły? {15328}{15402}Theo z nikim nie gada.|Ty mi powiedz. {15412}{15510}Koniec końców, uważam,|że to nie wypali. {15512}{15592}Ten stary Arlo Givens|jest porąbany. {15594}{15637}Ale jeśli wypali,|to panujesz nad tym? {15637}{15692}Panuję.|Jak dostaniemy nazwisko, {15695}{15769}to będę pierwszy przy drzwiach|i, bum, załatwione. {15769}{15863}Powiem, że sięgnął po broń.|Problem z głowy. {15865}{15937}- Theo chce go żywego.|- Nie, nie, Nicky. {15956}{16045}- To tak nie działa.|- A jak działa? {16059}{16133}Jak zostanie zatrzymany,|to po zabawie. {16133}{16232}Przecież nie mogę go wypożyczyć|jak książkę z biblioteki. {16234}{16284}Drew Thompson strzelił Theo w oko {16289}{16337}i zostawił na śmierć|w trakcie ucieczki w Panamie. {16340}{16407}Ukradł mafii|kokainę wartą dwa miliony. {16407}{16495}Przez stratę tej kokainy|Theo miał zatarg z paskudnymi ludźmi. {16498}{16582}Ale wiesz, co naprawdę bolało?|Postrzelenie w oko. {16591}{16623}Chce go żywego. {16625}{16680}Nie chcę przeszkadzać, ale... {16692}{16750}Znam Crowderów i Arlo Givensa. {16752}{16802}Jeśli mogę coś zrobić... {16802}{16872}W gruncie rzeczy, Wynn,|o tym właśnie Theo chciał... {16882}{16951}Zaczekaj chwilę.|Mogę się tym zająć. {16963}{17001}Jesteś pewien, Jerry? {17001}{17073}Jestem.|Tylko to będzie drogie. {17076}{17124}No dobra.|Jak bardzo? {17150}{17198}250. {17244}{17282}Serio, J...
Kubar1976