How to Get Away with Murder [2x11] She Hates Us.txt

(35 KB) Pobierz
[4][22]Poprzednio...
[22][30]Czy to...
[31][55]- Znalazłem jš w zeszłym tygodniu.|- Jeli mówisz prawdę
[55][76]i nie wiedziałe nic|o broni lub Philipie,
[76][92]musisz znaleć drugiego adwokata.
[92][121]Skończył się burbon,|ale masz szkockš.
[122][136]Kiedy sobie pójdzie?
[136][151]W końcu je uspokoiłam.
[151][163]Nie pamiętasz, prawda?
[163][181]- Czego?|- Było dziecko, Annalise.
[181][195]- Jestem Rose.|- Annalise.
[195][216]Powiedziała "Christophe".|Znała mojš matkę, prawda?
[216][245]Powiedz, co wiesz.|Powiedz, do cholery!
[249][263]Wynocha.
[428][447]Ignorujesz numery klientów?
[448][471]Dokładnie.|Dlatego segreguję je po nazwisku.
[471][491]Zaraz, mylałam, że po roku.
[491][511]Nie, układamy sprawy alfabetycznie.
[511][527]Oboje się mylicie.
[527][565]Dzień dobry, profesor Keating.|Jak się miewa brzuszek?
[565][585]Bez takich pytań.|10 LAT WCZENIEJ
[586][607]Ten, kto powycišgał segregatory,
[607][625]miał dopilnować katalogowania.
[625][642]- Kto to?|- To ja.
[645][664]Pomylałam, że poukładamy akta|alfabetycznie,
[665][685]zachowujšc kolejnoć|przyjcia do firmy.
[685][712]Od teraz, jeli nie wiecie, co robić,|pytajcie panny Winterbottom.
[712][732]Najwyraniej tylko ona tu słucha.
[749][764]wietna współpraca.
[770][778]Sam?
[805][831]- Co robisz?|- Upaćkałem się tłuszczem.
[837][862]Pacjenci nie ufajš|niechlujnym terapeutom.
[869][879]Głodna?
[882][897]- Nie mogę.|- Znowu?
[897][921]Organizm mnie ostrzega przed czym,|co nie żyje.
[921][946]Ale on nie jest martwy.
[949][973]Chciał się tylko upewnić,|że wiemy, iż nadchodzi.
[1009][1032]- Co?|- Muszę znów pojechać do Ohio.
[1041][1065]Wyjeżdżam w rodę,|wracam w czwartek rano.
[1065][1076]W rodę jest USG.
[1076][1090]- Przełożyłem.|- Annie.
[1090][1112]Na bliższy termin. Na jutro.
[1116][1131]Widzisz? Zależy mi.
[1181][1197]Nie żeń się z prawnikiem.
[1280][1295]::PROJECT HAVEN::|prezentuje
[1295][1311]2x11|She Hates Us
[1312][1336]tekst: sindar, Nazgul, Miłkon, zmarcin, guzu|korekta: ruda666
[1370][1407]Rany czyste.|Nie ma objawów infekcji.
[1410][1431]Tylko mnie nie wysyłaj|do pracy.
[1434][1455]Mylałam, że nie możesz|się doczekać powrotu.
[1460][1477]W łóżku jest fajniej.
[1486][1500]Dużo pospała?
[1506][1535]- A nie mogłam?|- Jeli dzieje się co innego...
[1535][1553]/Nie, to tylko|kłopoty ze snem.
[1562][1583]Zbliżajš się egzaminy,|to stresujšce.
[1583][1610]- Ile godzin sypiasz?|- Jakie dwie-trzy.
[1613][1633]To musi ci być ciężko|w cišgu dnia.
[1633][1651]Dlatego tu jestem.
[1651][1674]/Mam za dużo czasu|/na przemylenia.
[1674][1704]- Nic mi nie będzie.|- Muszę przynajmniej
[1704][1733]zaproponować ci spotkanie|z kim innym.
[1733][1746]Nie po to tu jestem.
[1746][1768]Wiem, przyszedłe po pigułki|nasenne.
[1771][1794]Szkoda, że to nie klinika.
[1794][1822]Ale jestem w potrzebie|i nie mam...
[1822][1850]Nie masz czasu na terapię.|To samo mówiłam w szkole medycznej.
[1850][1866]/Miałam wystarczajšco dużo terapii.
[1866][1887]Więc masz kogo,
[1887][1903]jeli potrzebowałaby pogadać?
[1903][1919]On nie żyje.
[1919][1941]Muszę ić do sšdu|na przesłuchanie...
[1944][1969]Spokojnie.|Przed dobranockš będę w łóżku.
[1969][1991]Nie mogę przepisać ci piguł|i więcej cię nie zobaczyć.
[1991][2012]Czy mogę porozmawiać|z kim starszym stażem?
[2012][2041]Jestem rezydentem na dyżurze,|czyli liczy się tylko moja opinia.
[2047][2066]wietnie.|Pójdę już.
[2071][2093]Nie miej wyrzutów,|jeli się zastrzelę.
[2109][2124]Żałuję, że to powiedziałe.
[2133][2159]Przepraszam, jestem zmęczony.|Nie chciałem.
[2159][2190]Wiem, ale nie możesz|tak wyjć.
[2253][2261]Znowu?
[2273][2290]Uczylimy się i zechcielimy|się napić.
[2291][2313]- Poszło z 10 drinków?|- Ja się trzymałem.
[2313][2349]Ale on musiał z kim pogadać.
[2349][2363]Moja ulubiona poduszka.
[2366][2387]Nie dotykaj!
[2390][2403]niadanko. Głodny?
[2414][2421]No.
[2434][2446]Co wcišgniemy, bekon?
[2446][2476]Cóż za piękny poranek|z moimi ulubieńcami.
[2482][2502]Wiesz, co muszę|odpowiedzieć?
[2535][2544]No we.
[2544][2552]Stary.
[2578][2598]Czy ona prosiła,|żebymy przyszli?
[2598][2626]To jej pierwsze przekazanie sprawy.|Jasne, że was chce.
[2629][2644]Czyli "nie".
[2644][2662]Nie martw się, będzie dobrze.
[2668][2684]Nigdy nie jest,|gdy tak mówisz.
[2685][2714]- Gdzie Wes? - Nie wiem.|Nie odbierał. - Nie byłe u niego?
[2714][2742]Nie. Było póno i nie chciałem|przegapić przedstawienia.
[2742][2769]- Nie tylko ja mylę, że nas nienawidzi.|- Nikogo z was nie nienawidzi.
[2769][2786]Nawet Laurel? Powinna.
[2787][2811]Doć.|Bšdcie dla niej mili.
[2811][2832]Ale nie za bardzo.|Nie cierpi tego.
[2832][2842]Nadchodzi.
[2911][2929]- Nienawidzi nas.|- I dobrze.
[2932][2945]To obustronne uczucie.
[2945][2969]- Czemu oni tu sš?|- Pomogš przy sprawie.
[2969][2991]Przecież się przyznał.|Przy czym potrzebuję pomocy?
[2991][3013]- Dała radę.|- Oczywicie.
[3013][3045]Wiem, ale oberwała|w bebechy.
[3045][3068]Bolesny strzał...
[3068][3093]jeli chcesz, by kto cierpiał.
[3098][3115]Ciekawe, że to wiesz.
[3115][3128]Proszę wstać!
[3153][3165]Proszę siadać.
[3174][3199]Przesłuchanie Jasona Murraya,
[3199][3232]oskarżonego o zabójstwo|drugiego stopnia Tylera Robinsona.
[3232][3257]Rozumiem, że oskarżyciel|i obrońca
[3257][3277]doszli do porozumienia...
[3277][3303]Sšd musi odrzucić|to porozumienie.
[3303][3321]Nazywam się Joyce Robinson,
[3321][3346]pozwany zastrzelił|mojego syna, Tylera.
[3346][3357]Jako matka ofiary
[3357][3383]zasługuję na możliwoć wypowiedzi.
[3383][3414]Przykro mi, ale to nie jest|miejsce na takie wypowiedzi.
[3414][3453]Próbowałam rozmawiać z obiema|prawniczkami o swych żšdaniach,
[3453][3477]i żadna nie znalazła|dla mnie czasu!
[3477][3500]Proszę sšdu, pani Robinson|przyszła do mnie,
[3500][3520]żšdajšc sprawiedliwoci|naprawczej.
[3520][3536]Co to takiego?
[3536][3563]To niemożliwe|wobec zarzutu morderstwa.
[3563][3583]Prokurator ma rację,|pani Robinson.
[3583][3627]Ona ma zastosowanie|przy lżejszych zarzutach.
[3628][3666]Dlaczego? Skoro rodzina chce,|by sšd zaoferował oskarżonemu
[3666][3681]- innš opcję...|- Jakš?
[3681][3722]Wysoki Sšdzie, mój klient|zgodził się już na wyrok 15 lat.
[3722][3745]Nie byłoby w porzšdku|pozwolić rodzinie ofiary
[3745][3760]storpedować cały proces.
[3760][3789]A jeli chcę, by wyrok|Jasona został skrócony?
[3799][3837]Ten wybieg ma zwieć mego klienta,|by odrzucił ugodę.
[3837][3886]Należy zauważyć, że krótszy wyrok|to policzek wymierzony ofierze.
[3886][3903]Chodzi o policzek dla ciebie,
[3903][3932]bo wyjdziesz na pobłażliwš.
[3933][3970]A ty powinna skorzystać z szansy,|by zyskać lepszš ugodę dla Jasona.
[3970][3981]Powiedz, że tego chcę.
[3982][4014]Pani Robinson mogło nie udać|się ze mnš skontaktować,
[4014][4029]nie byłam zdrowa.
[4030][4074]Brak przedyskutowania tej opcji|z klientem ociera się wręcz
[4075][4091]o działanie na szkodę klienta.
[4092][4128]- To nie była realna opcja...|- Stanę w obronie pani Keating...
[4128][4138]Doć.
[4140][4164]Zawieszam postępowanie i nakazuję,
[4165][4194]by odbyła się rozprawa w sprawie|sprawiedliwoci naprawczej
[4194][4217]- przed zawarciem ugody.|- To strata czasu.
[4218][4251]- To sprawa o morderstwo.|- Obie chcecie obrazić sšd?
[4255][4266]Pani Robinson,
[4266][4294]proszę mnie informować|o dalszych problemach.
[4313][4343]Chcecie co zrobić?|Przygotujcie klienta na tę głupotę.
[4343][4374]- Może dostanie lepszš ugodę.|- A może gorszš.
[4374][4397]Ta kobieta jest w stanie|zachęcić Jasona,
[4398][4411]gdy tylko go spotka.
[4411][4435]- Dokšd idziesz?|- Zdrzemnšć się.
[4448][4484]Nie, poważnie. Masz na imię|Judy albo Ruth... Ethelle.
[4489][4517]Sprawd to.|Jest w mym akcie urodzenia.
[4517][4551]Nie wierzę rodzicom nazywajšcym|swe dziecko Kennedym.
[4552][4581]Zadzwoń do mojej matki.|Opowie ci całš historię.
[4594][4618]- Chcesz mnie poznać z mamš?|- Zamknij się.
[4618][4641]- Nic takiego nie mówiłam.|- Frank.
[4657][4686]Gdzie materiały dotyczšce|sprawy Mahoneya?
[4686][4712]- Położyłem je rano na biurku.|- Co?
[4729][4750]Może polecę?|Potrzebne ci wsparcie.
[4750][4782]Broniłam straszniejszych ludzi.|Którym lotem lecę?
[4794][4829]Chyba miałem czekać,|aż doktor pozwoli na lot.
[4830][4865]Sam ci nie pozwolił?|Pracujesz dla mnie.
[4865][4894]Skoro się zagubiłe,|znajdę nowego sekretarza.
[4895][4935]- Asystenta. - Nazwę cię tak,|gdy skończysz ocierać się o stażystki.
[4936][4946]Nie przecz.
[4948][4983]Od teraz myl tš dużš głowš,|a nie tš drugš.
[4995][5003]Id.
[5091][5119]- Gdzie jeste?|/- W psychiatryku. Schrzaniłem.
[5127][5142]Tylko nie mów nikomu.
[5144][5173]- Nie powiem, Wes, ale...|- Wycišgnij mnie stšd.
[5217][5232]To ten drugi chłopak?
[5238][5256]Wes. Jest chory,
[5257][5287]a potrzebuje kopię szkicu|naszego postępowania cywilnego.
[5289][5326]- Mamy robotę. - Annalise ma gdzie|tę sprawę, a ja mam się przejmować?
[5332][5350]Kryj mnie przed Bonnie.
[5350][5369]- Wisisz mi.|- Co wymylę.
[5369][5388]Zobaczymy, co mogę zrobić.
[5399][5417]- Gdzie Laurel?|- U ginekologa.
[5418][5434]Sprezentowałe jej ZUM?
[5435][5460]A mylałem, że dorosłe|przez cały ten bałagan.
[5462][5480]Przesłuchanie odbędzie się jutro.
[5481][5501]Pierwsza zeznaje Joyce,|potem Jason.
[5502][5531]Opiszš zbrodnię i to,|jak na nich wpłynęła.
[5532][5552]W idealnym wiecie|ofiara i oskarżony
[5552][5570]sš uzdrowieni,|a wiat jest lepszym miejscem.
[5571][5595]W rzeczywistoci za Joyce|będzie sędziš i ławnikami.
[5595][5611]Tego chce sędzia.
[5611][5643]Skoro tak bardzo wierzysz w ten proces,|przygotujesz ze mnš Jasona.
[5645][5666]/Trochę słyszałem o Tylerze.
[5666][5682]Paplał swoim przyjaciołom o tym,
[5682][5714]że chciałby przelecieć mojš dziewczynę,|Summer, co z...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin