Star.Trek.07.Generations.1994.1080p.BluRay.x264-fhd.txt

(53 KB) Pobierz
{963}{1115}Star Trek: Pokolenia
{3305}{3410}na motywach "Star Trek",|autorstwa Gene'a Roddenberry
{4476}{4575}Jak to jest być ponownie|na Enterprise?
{4576}{4645}- Czy mogę zadać panu kilka pytań?|- Czy pomagał pan projektować ten statek?
{4646}{4775}- Jak pan się czuje?|- Przepraszam. Przepraszam.
{4797}{4887}Później będzie dużo czasu na pytania.|Jestem kapitan John Harriman
{4888}{4952}- i witam was wszystkich na pokładzie.|- Przyjemność leży po naszej stronie.
{4953}{5031}Chciałbym, abyście wiedzieli,|jak bardzo cieszymy się
{5032}{5136}mając pośród nas grupę żywych legend|w czasie dziewiczej wyprawy.
{5137}{5215}Pamiętam jak kiedyś czytałem o waszych|wyprawach będąc w szkole podstawowej.
{5216}{5278}Doprawdy?
{5298}{5376}A więc... czy możemy się rozejrzeć?
{5377}{5439}Proszę.
{5502}{5568}- Demoro.|- Proszę wybaczyć, kapitanie.
{5569}{5659}Jest to pierwszy od 30 lat Enterprise,|którego dowódcą nie jest James T. Kirk.
{5660}{5709}- Jak pan się z tym czuje, sir?|- Dobrze.
{5710}{5820}- Cieszę się, że wyślę go w drogę.|- Co robił pan od czasu emerytury?
{5821}{5899}- Starałem się czymś zająć.|- Kapitanie Kirk, jeszcze tylko parę pytań.
{5900}{6050}Może damy kapitanowi najpierw|szansę na rozglądnięcie się?
{6175}{6225}Kapitanie.
{6226}{6292}Przepraszam.
{6293}{6412}Chciałbym, aby poznał pan|sternika Enterprise-B. Demoro.
{6413}{6506}Chorąży Demora... Sulu.
{6533}{6671}To zaszczyt pana spotkać, sir.|Mój ojciec wiele mi o panu opowiadał.
{6672}{6745}- Pani ojcem jest Hikaru Sulu?|- Tak, sir.
{6746}{6824}- Och, poznałeś ją już kiedyś, ale była...|- To nie było tak dawno.
{6825}{6887}- Nie więcej jak...|- Dwanaście lat, sir.
{6888}{6954}- Dwanaście lat?|- Na pewno.
{6955}{7042}Niewiarygodne. Gratulacje, chorąży.
{7043}{7150}- To nie byłby Enterprise bez Sulu za sterem.|- Dziękuję, sir.
{7151}{7316}- Jestem pewny, że Hikaru jest bardzo dumny.|- Mam taką nadzieję.
{7324}{7450}- Nigdy nie byłem takim młodzikiem.|- Nie...
{7451}{7526}Byłeś gorszym.
{7571}{7685}- Według mnie cholernie dobry statek.|- Scotty, on mnie zadziwia.
{7686}{7750}Kto, sir?
{7753}{7838}Sulu. Kiedy on znalazł|czas na rodzinę?
{7839}{7951}Jak pan zawsze powtarza - jeżeli coś|jest ważne, zawsze znajdzie się czas.
{7952}{8076}A więc dlatego wygląda pan na takiego|zmęczonego. Emerytura w samotności, co?
{8077}{8143}Wiesz, cieszę się, że jesteś inżynierem.
{8144}{8270}Z takimi manierami byłbyś|wstrętnym psychiatrą.
{8271}{8395}Wybaczcie, panowie. Jeżeli|mogliby panowie zająć miejsca...
{8396}{8467}- Tak, oczywiście.|- Przygotować się do opuszczenia doku...
{8468}{8560}Tylne silniki manewrowe na jedną czwartą|mocy. Lewe i prawe w gotowości.
{8561}{8610}- Kapitanie Kirk.|- Tak?
{8611}{8707}Byłbym zaszczycony,|gdyby wydał pan rozkaz.
{8727}{8788}- Dziękuję bardzo. Ja...|- Proszę, sir.
{8789}{8891}- Nie, nie, nie.|- Proszę. Nalegam.
{9084}{9164}Wyprowadźcie nas.
{9321}{9385}- Wspaniale, sir.|- Aż łezka kręci się w oku.
{9386}{9461}Cicho bądźcie.
{9889}{10032}Panowie, skoro zobaczyliście resztę|statku, jak to jest być z powrotem?
{10033}{10099}- W porządku.|- W porządku.
{10100}{10188}Panie i panowie, właśnie|opuściliśmy pas asteroidów.
{10189}{10327}Oblecimy Plutona i wrócimy|do doku. Taki szybki numerek.
{10328}{10437}Kapitanie, czy będzie czas, aby|przeprowadzić test napędu warp?
{10438}{10553}Odbieramy wezwanie pomocy, kapitanie.
{10597}{10658}Na głośniki.
{10659}{10783}/Tu transportowiec Lakul. Dostaliśmy się|/w jakieś zniekształcenie energetyczne.
{10784}{10893}/Dwa statki z naszego konwoju zostały|/uwięzione w zniekształceniach grawimetrycznych.
{10894}{10963}/Nie możemy się uwolnić.|/Potrzebujemy pomocy.
{10964}{11068}/To coś nas rozrywa.|/Tu trans-
{11076}{11150}Lakul to jeden z dwóch statków przewożących|el auriańskich uciekinierów na Ziemię.
{11151}{11222}Chorąży Sulu, czy może|ich pani zlokalizować?
{11223}{11308}Statki są na kursie|trzy-jeden-zero na dwa-jeden-pięć.
{11309}{11414}Odległość - trzy lata świetlne.
{11491}{11650}Wezwać najbliższy okręt.|Nie jesteśmy w stanie zapewnić pomocy.
{11654}{11821}- Nie mamy nawet pełnej załogi.|- Jesteśmy jedynymi w zasięgu, sir.
{11920}{11986}A więc...
{12009}{12159}Chyba wszystko zależy od nas. Sternik, kurs|na przechwycenie i maksymalna prędkość warp.
{12160}{12224}Tak, sir.
{12378}{12508}Kapitanie, czy coś się stało|z pańskim krzesłem?
{12632}{12756}Jesteśmy w zasięgu obrazu zniekształcenia|energetycznego, kapitanie.
{12757}{12821}Na ekran.
{12901}{12984}Co to do cholery jest?
{12985}{13092}Zlokalizowałam dwa transportowce.
{13100}{13171}Ich poszycia zaczynają|wyginać się pod naciskiem.
{13172}{13261}Długo nie wytrzymają.
{13330}{13468}Odczytujemy poważne zniekształcenia|grawimetryczne ze wstęgi energetycznej.
{13469}{13547}Utrzymujmy odległość.|Nie chcemy, żeby nas także wciągnęło.
{13548}{13636}- Promień trakcyjny. Promień trakcyjny.|- Nie mamy go.
{13637}{13831}- Opuściliście dok bez promienia trakcyjnego?|- Zainstalują go we wtorek.
{13879}{13960}Proszę spróbować wytworzyć|pole podprzestrzenne wokół statków.
{13961}{14046}- To mogłoby je uwolnić.|- Jest za dużo zakłóceń kwantowych.
{14047}{14149}A może... może wypuścić|plazmę z gondol warp?
{14150}{14300}- To mogłoby zakłócić wstęgę.|- Tak, sir. Wypuszczam plazmę warp.
{14301}{14355}To nie przyniosło|żadnych skutków, sir.
{14356}{14484}Poszycie okrętu po prawej|burcie zapada się.
{14550}{14717}- Ile osób było na tym statku?|- Dwieście sześćdziesiąt pięć.
{14833}{14988}Sir, integralność poszycia Lakul|spadła do dwunastu procent.
{15126}{15178}Kapitanie Kirk...
{15179}{15276}byłbym wdzięczny|za wszelkie sugestie.
{15277}{15326}Na początek proszę zbliżyć się|na odległość zasięgu transportera
{15327}{15396}- i przenieść ich na Enterprise.|- A co ze zniekształceniami grawimetrycznymi?
{15397}{15453}- Rozerwą nas.|- Ryzyko jest częścią gry,
{15454}{15552}- jeżeli chce pan siedzieć na tym fotelu.|- Zbliżyć się do zasięgu transporterów.
{15553}{15675}Po drugie, wyłączcie te|przeklęte kamery.
{15766}{15827}- Jesteśmy w zasięgu, sir.|- Przenieść ich bezpośrednio do ambulatorium.
{15828}{15906}- Tak, sir.|- Jak duży jest wasz personel medyczny?
{15907}{16026}Personel medyczny...|przybędzie we wtorek.
{16027}{16082}Ty i ty - właśnie zostaliście|pielęgniarkami. Idźcie tam.
{16083}{16170}Maszynownia zgłasza wahania|w przekaźnikach plazmy warp.
{16171}{16237}Sir, mam problemy|z namierzaniem ich.
{16238}{16388}Wygląda na to, że są w stanie|niestabilności temporalnej.
{16411}{16480}Co do cholery?|Ich oznaki życiowe
{16481}{16544}pojawiają się i uciekają z naszego|kontinuum czasoprzestrzennego.
{16545}{16638}- Uciekają? Gdzie?|- Sir, ich poszycie nie wytrzymuje.
{16639}{16739}Zabierz ich stamtąd, Scotty!
{16828}{16913}Transport skończony.
{17030}{17117}Mam czterdziestu siedmiu...
{17118}{17203}ze stu pięćdziesięciu...
{17504}{17606}- Raport!|- Zostaliśmy złapani w pole grawimetryczne wstęgi.
{17607}{17712}Wszystkie silniki - cała wstecz!
{17792}{17906}Wszystko będzie w porządku.|Pomożemy wam.
{17907}{17976}Wszystko jest pod kontrolą.|Wszystko jest w porządku.
{17977}{18043}Czemu? Czemu?
{18044}{18115}Wszystko w porządku. Jesteście|bezpieczni. Jesteście na Enterprise.
{18116}{18199}- Nie. Nie, muszę iść. Muszę wrócić.|- Musisz zostać tutaj.
{18200}{18285}Nie. To ważne. Nie rozumiecie.|Dajcie mi wrócić!
{18286}{18352}Dajcie mi wrócić!|Dajcie mi wrócić!
{18353}{18446}Dajcie mi wrócić!|Proszę!
{18495}{18573}- O co mu chodziło?|- Nie mam pojęcia.
{18574}{18644}Przepraszam.
{18686}{18768}W czym mogę pomóc?
{18806}{18913}Wszystko będzie w porządku.|Będzie w porządku. Musisz tylko wypocząć.
{18914}{18982}Chodź tutaj.
{19056}{19160}Nie można zakłócić pola|grawimetrycznego takiej wielkości.
{19161}{19242}- Poszycie na osiemdziesięciu dwóch procentach.|- Ale mam teorię.
{19243}{19292}Wiedziałem, że możesz coś wymyślić.
{19293}{19352}Wybuch antymaterii|dokładnie przed nami
{19353}{19438}mógłby zakłócić pole wystarczająco|długo, abyśmy mogli uciec.
{19439}{19503}- Torpedy fotonowe.|- Tracimy główne zasilanie.
{19504}{19623}- Załadować torpedy. Strzał na moją komendę.|- Kapitanie, nie mamy torped.
{19624}{19743}- Nie mów mi... wtorek.|- Poszycie na czterdziestu procentach.
{19744}{19831}Kapitanie, moglibyśmy|symulować wybuch torpedy
{19832}{19932}używając wybuchu rezonansowego|z głównego deflektora.
{19933}{20016}- Gdzie są przekaźniki deflektora?|- Pokład piętnasty, sekcja dwadzieścia jeden alfa.
{20017}{20104}Pójdę. Pan ma mostek.
{20192}{20417}Zaczekaj. Twoje miejsce jest|na mostku. Ja się tym zajmę.
{20509}{20670}- Scotty, pilnuj wszystkiego dopóki nie wrócę.|- Jak zawsze.
{22218}{22303}Czterdzieści pięć sekund|do pęknięcia strukturalnego.
{22304}{22366}Mostek do kapitana Kirka.
{22367}{22512}- Tutaj Kirk.|/- Nie wiem jak długo zdołam go utrzymać.
{22705}{22842}- To jest to! Dalej!|- Uruchomić główny deflektor.
{22971}{23043}Oddalamy się.
{23465}{23586}Wszystko w porządku.|Zwiększam moc, aby wyrównać.
{23587}{23648}- Uwolniliśmy się.|- Udało ci się, Kirk!
{23649}{23752}- Raport o uszkodzeniach, chorąży.|- Wygięcia na prawej gondoli.
{23753}{23871}Przebicie poszycia w sekcji maszynowni.|Awaryjne pola siłowe na miejscach i trzymają.
{23872}{23975}- Gdzie?|- Sekcje dwadzieścia do dwadzieścia osiem,
{23976}{24090}na pokładach trzynastym, czternastym...
{24091}{24220}- i piętnastym...|- Mostek do kapitana Kirka.
{24246}{24358}Kapitanie Kirk, proszę odpowiedzieć.
{24414}{24562}Niech Chekov spotka się|ze mną na pokładzie piętnastym.
{25138}{25246}Mój Boże!|Czy ktoś tam był?
{25294}{25351}Tak.
{26304}{26379}Siedemdziesiąt osiem lat później.
{26997}{27079}Wprowadzić więźnia!
{27330}{27427}Panie Worf, wiedziałem,|że ten dzień kiedyś nadejdzie.
{27428}{27570}- Czy jesteś gotowy w...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin