{963}{1115}Star Trek: Pokolenia {3305}{3410}na motywach "Star Trek",|autorstwa Gene'a Roddenberry {4476}{4575}Jak to jest być ponownie|na Enterprise? {4576}{4645}- Czy mogę zadać panu kilka pytań?|- Czy pomagał pan projektować ten statek? {4646}{4775}- Jak pan się czuje?|- Przepraszam. Przepraszam. {4797}{4887}Później będzie dużo czasu na pytania.|Jestem kapitan John Harriman {4888}{4952}- i witam was wszystkich na pokładzie.|- Przyjemność leży po naszej stronie. {4953}{5031}Chciałbym, abyście wiedzieli,|jak bardzo cieszymy się {5032}{5136}mając pośród nas grupę żywych legend|w czasie dziewiczej wyprawy. {5137}{5215}Pamiętam jak kiedyś czytałem o waszych|wyprawach będąc w szkole podstawowej. {5216}{5278}Doprawdy? {5298}{5376}A więc... czy możemy się rozejrzeć? {5377}{5439}Proszę. {5502}{5568}- Demoro.|- Proszę wybaczyć, kapitanie. {5569}{5659}Jest to pierwszy od 30 lat Enterprise,|którego dowódcą nie jest James T. Kirk. {5660}{5709}- Jak pan się z tym czuje, sir?|- Dobrze. {5710}{5820}- Cieszę się, że wyślę go w drogę.|- Co robił pan od czasu emerytury? {5821}{5899}- Starałem się czymś zająć.|- Kapitanie Kirk, jeszcze tylko parę pytań. {5900}{6050}Może damy kapitanowi najpierw|szansę na rozglądnięcie się? {6175}{6225}Kapitanie. {6226}{6292}Przepraszam. {6293}{6412}Chciałbym, aby poznał pan|sternika Enterprise-B. Demoro. {6413}{6506}Chorąży Demora... Sulu. {6533}{6671}To zaszczyt pana spotkać, sir.|Mój ojciec wiele mi o panu opowiadał. {6672}{6745}- Pani ojcem jest Hikaru Sulu?|- Tak, sir. {6746}{6824}- Och, poznałeś ją już kiedyś, ale była...|- To nie było tak dawno. {6825}{6887}- Nie więcej jak...|- Dwanaście lat, sir. {6888}{6954}- Dwanaście lat?|- Na pewno. {6955}{7042}Niewiarygodne. Gratulacje, chorąży. {7043}{7150}- To nie byłby Enterprise bez Sulu za sterem.|- Dziękuję, sir. {7151}{7316}- Jestem pewny, że Hikaru jest bardzo dumny.|- Mam taką nadzieję. {7324}{7450}- Nigdy nie byłem takim młodzikiem.|- Nie... {7451}{7526}Byłeś gorszym. {7571}{7685}- Według mnie cholernie dobry statek.|- Scotty, on mnie zadziwia. {7686}{7750}Kto, sir? {7753}{7838}Sulu. Kiedy on znalazł|czas na rodzinę? {7839}{7951}Jak pan zawsze powtarza - jeżeli coś|jest ważne, zawsze znajdzie się czas. {7952}{8076}A więc dlatego wygląda pan na takiego|zmęczonego. Emerytura w samotności, co? {8077}{8143}Wiesz, cieszę się, że jesteś inżynierem. {8144}{8270}Z takimi manierami byłbyś|wstrętnym psychiatrą. {8271}{8395}Wybaczcie, panowie. Jeżeli|mogliby panowie zająć miejsca... {8396}{8467}- Tak, oczywiście.|- Przygotować się do opuszczenia doku... {8468}{8560}Tylne silniki manewrowe na jedną czwartą|mocy. Lewe i prawe w gotowości. {8561}{8610}- Kapitanie Kirk.|- Tak? {8611}{8707}Byłbym zaszczycony,|gdyby wydał pan rozkaz. {8727}{8788}- Dziękuję bardzo. Ja...|- Proszę, sir. {8789}{8891}- Nie, nie, nie.|- Proszę. Nalegam. {9084}{9164}Wyprowadźcie nas. {9321}{9385}- Wspaniale, sir.|- Aż łezka kręci się w oku. {9386}{9461}Cicho bądźcie. {9889}{10032}Panowie, skoro zobaczyliście resztę|statku, jak to jest być z powrotem? {10033}{10099}- W porządku.|- W porządku. {10100}{10188}Panie i panowie, właśnie|opuściliśmy pas asteroidów. {10189}{10327}Oblecimy Plutona i wrócimy|do doku. Taki szybki numerek. {10328}{10437}Kapitanie, czy będzie czas, aby|przeprowadzić test napędu warp? {10438}{10553}Odbieramy wezwanie pomocy, kapitanie. {10597}{10658}Na głośniki. {10659}{10783}/Tu transportowiec Lakul. Dostaliśmy się|/w jakieś zniekształcenie energetyczne. {10784}{10893}/Dwa statki z naszego konwoju zostały|/uwięzione w zniekształceniach grawimetrycznych. {10894}{10963}/Nie możemy się uwolnić.|/Potrzebujemy pomocy. {10964}{11068}/To coś nas rozrywa.|/Tu trans- {11076}{11150}Lakul to jeden z dwóch statków przewożących|el auriańskich uciekinierów na Ziemię. {11151}{11222}Chorąży Sulu, czy może|ich pani zlokalizować? {11223}{11308}Statki są na kursie|trzy-jeden-zero na dwa-jeden-pięć. {11309}{11414}Odległość - trzy lata świetlne. {11491}{11650}Wezwać najbliższy okręt.|Nie jesteśmy w stanie zapewnić pomocy. {11654}{11821}- Nie mamy nawet pełnej załogi.|- Jesteśmy jedynymi w zasięgu, sir. {11920}{11986}A więc... {12009}{12159}Chyba wszystko zależy od nas. Sternik, kurs|na przechwycenie i maksymalna prędkość warp. {12160}{12224}Tak, sir. {12378}{12508}Kapitanie, czy coś się stało|z pańskim krzesłem? {12632}{12756}Jesteśmy w zasięgu obrazu zniekształcenia|energetycznego, kapitanie. {12757}{12821}Na ekran. {12901}{12984}Co to do cholery jest? {12985}{13092}Zlokalizowałam dwa transportowce. {13100}{13171}Ich poszycia zaczynają|wyginać się pod naciskiem. {13172}{13261}Długo nie wytrzymają. {13330}{13468}Odczytujemy poważne zniekształcenia|grawimetryczne ze wstęgi energetycznej. {13469}{13547}Utrzymujmy odległość.|Nie chcemy, żeby nas także wciągnęło. {13548}{13636}- Promień trakcyjny. Promień trakcyjny.|- Nie mamy go. {13637}{13831}- Opuściliście dok bez promienia trakcyjnego?|- Zainstalują go we wtorek. {13879}{13960}Proszę spróbować wytworzyć|pole podprzestrzenne wokół statków. {13961}{14046}- To mogłoby je uwolnić.|- Jest za dużo zakłóceń kwantowych. {14047}{14149}A może... może wypuścić|plazmę z gondol warp? {14150}{14300}- To mogłoby zakłócić wstęgę.|- Tak, sir. Wypuszczam plazmę warp. {14301}{14355}To nie przyniosło|żadnych skutków, sir. {14356}{14484}Poszycie okrętu po prawej|burcie zapada się. {14550}{14717}- Ile osób było na tym statku?|- Dwieście sześćdziesiąt pięć. {14833}{14988}Sir, integralność poszycia Lakul|spadła do dwunastu procent. {15126}{15178}Kapitanie Kirk... {15179}{15276}byłbym wdzięczny|za wszelkie sugestie. {15277}{15326}Na początek proszę zbliżyć się|na odległość zasięgu transportera {15327}{15396}- i przenieść ich na Enterprise.|- A co ze zniekształceniami grawimetrycznymi? {15397}{15453}- Rozerwą nas.|- Ryzyko jest częścią gry, {15454}{15552}- jeżeli chce pan siedzieć na tym fotelu.|- Zbliżyć się do zasięgu transporterów. {15553}{15675}Po drugie, wyłączcie te|przeklęte kamery. {15766}{15827}- Jesteśmy w zasięgu, sir.|- Przenieść ich bezpośrednio do ambulatorium. {15828}{15906}- Tak, sir.|- Jak duży jest wasz personel medyczny? {15907}{16026}Personel medyczny...|przybędzie we wtorek. {16027}{16082}Ty i ty - właśnie zostaliście|pielęgniarkami. Idźcie tam. {16083}{16170}Maszynownia zgłasza wahania|w przekaźnikach plazmy warp. {16171}{16237}Sir, mam problemy|z namierzaniem ich. {16238}{16388}Wygląda na to, że są w stanie|niestabilności temporalnej. {16411}{16480}Co do cholery?|Ich oznaki życiowe {16481}{16544}pojawiają się i uciekają z naszego|kontinuum czasoprzestrzennego. {16545}{16638}- Uciekają? Gdzie?|- Sir, ich poszycie nie wytrzymuje. {16639}{16739}Zabierz ich stamtąd, Scotty! {16828}{16913}Transport skończony. {17030}{17117}Mam czterdziestu siedmiu... {17118}{17203}ze stu pięćdziesięciu... {17504}{17606}- Raport!|- Zostaliśmy złapani w pole grawimetryczne wstęgi. {17607}{17712}Wszystkie silniki - cała wstecz! {17792}{17906}Wszystko będzie w porządku.|Pomożemy wam. {17907}{17976}Wszystko jest pod kontrolą.|Wszystko jest w porządku. {17977}{18043}Czemu? Czemu? {18044}{18115}Wszystko w porządku. Jesteście|bezpieczni. Jesteście na Enterprise. {18116}{18199}- Nie. Nie, muszę iść. Muszę wrócić.|- Musisz zostać tutaj. {18200}{18285}Nie. To ważne. Nie rozumiecie.|Dajcie mi wrócić! {18286}{18352}Dajcie mi wrócić!|Dajcie mi wrócić! {18353}{18446}Dajcie mi wrócić!|Proszę! {18495}{18573}- O co mu chodziło?|- Nie mam pojęcia. {18574}{18644}Przepraszam. {18686}{18768}W czym mogę pomóc? {18806}{18913}Wszystko będzie w porządku.|Będzie w porządku. Musisz tylko wypocząć. {18914}{18982}Chodź tutaj. {19056}{19160}Nie można zakłócić pola|grawimetrycznego takiej wielkości. {19161}{19242}- Poszycie na osiemdziesięciu dwóch procentach.|- Ale mam teorię. {19243}{19292}Wiedziałem, że możesz coś wymyślić. {19293}{19352}Wybuch antymaterii|dokładnie przed nami {19353}{19438}mógłby zakłócić pole wystarczająco|długo, abyśmy mogli uciec. {19439}{19503}- Torpedy fotonowe.|- Tracimy główne zasilanie. {19504}{19623}- Załadować torpedy. Strzał na moją komendę.|- Kapitanie, nie mamy torped. {19624}{19743}- Nie mów mi... wtorek.|- Poszycie na czterdziestu procentach. {19744}{19831}Kapitanie, moglibyśmy|symulować wybuch torpedy {19832}{19932}używając wybuchu rezonansowego|z głównego deflektora. {19933}{20016}- Gdzie są przekaźniki deflektora?|- Pokład piętnasty, sekcja dwadzieścia jeden alfa. {20017}{20104}Pójdę. Pan ma mostek. {20192}{20417}Zaczekaj. Twoje miejsce jest|na mostku. Ja się tym zajmę. {20509}{20670}- Scotty, pilnuj wszystkiego dopóki nie wrócę.|- Jak zawsze. {22218}{22303}Czterdzieści pięć sekund|do pęknięcia strukturalnego. {22304}{22366}Mostek do kapitana Kirka. {22367}{22512}- Tutaj Kirk.|/- Nie wiem jak długo zdołam go utrzymać. {22705}{22842}- To jest to! Dalej!|- Uruchomić główny deflektor. {22971}{23043}Oddalamy się. {23465}{23586}Wszystko w porządku.|Zwiększam moc, aby wyrównać. {23587}{23648}- Uwolniliśmy się.|- Udało ci się, Kirk! {23649}{23752}- Raport o uszkodzeniach, chorąży.|- Wygięcia na prawej gondoli. {23753}{23871}Przebicie poszycia w sekcji maszynowni.|Awaryjne pola siłowe na miejscach i trzymają. {23872}{23975}- Gdzie?|- Sekcje dwadzieścia do dwadzieścia osiem, {23976}{24090}na pokładach trzynastym, czternastym... {24091}{24220}- i piętnastym...|- Mostek do kapitana Kirka. {24246}{24358}Kapitanie Kirk, proszę odpowiedzieć. {24414}{24562}Niech Chekov spotka się|ze mną na pokładzie piętnastym. {25138}{25246}Mój Boże!|Czy ktoś tam był? {25294}{25351}Tak. {26304}{26379}Siedemdziesiąt osiem lat później. {26997}{27079}Wprowadzić więźnia! {27330}{27427}Panie Worf, wiedziałem,|że ten dzień kiedyś nadejdzie. {27428}{27570}- Czy jesteś gotowy w...
aderex