[0][21]/Poprzednio w Bates Motel [22][50]Jeste tutaj tylko dlatego,|że nie wiem, jak ci pomóc. [50][71]/Nigdy ci nie wybaczę,|/że mnie tu umieciła. [72][92]Nikt nigdy|mnie tak nie rozczarował. [104][160]/Mocš nadanš mi przez stan Oregon,|ogłaszam was mężem i żonš. [171][183]Kto mógł to zrobić? [198][214]/Leczyłe się kiedy? [216][229]Ile to ma trwać? [230][251]- Mogę już wyjć?|- Wolałbym, żeby nie wychodził. [276][303]/Nie wiem,|/co działo się przedtem. [305][331]/Po prostu odleciałem. [345][361]Ale nie chcę więcej tego robić. [463][478]Jeste pewny,|że powinnimy sprzštać? [478][496]Może trzeba zdjšć odciski|albo co. [498][516]Oni nosili rękawiczki.|Nie zostawili odcisków. [518][533]Jacy oni? [539][556]Oni, on, ona,|ktokolwiek to był. [558][582]Musieli wybić|moje ulubione okno? [584][606]To wredne.|To co osobistego. [611][629]Jaki czort, Alex?|Byłam dobra. [630][642]Skupiłam się całkowicie na sobie. [643][661]Mylałam jedynie o tym,|żeby Norman wyzdrowiał. [662][686]Byłam zajęta lubem z tobš.|Nie miałam czasu nikogo wkurzyć. [709][725]A jeli to znowu Bob Paris? [770][792]- Nie, to nie Bob.|- Skšd wiesz? [792][807]Bo to amatorszczyzna. [807][828]- Niedbałe, to jest...|- Doć agresywne. [828][839]Tu chodzi o mnie. [861][873]Dlaczego?|Co zrobiłe? [896][908]Nic. Ja... [923][967]DEA zgarnęło sporo osób|z szajki narkotykowej. [971][1003]Próbuję domknšć tę sprawę,|a to wkurza ludzi. [1022][1045]Ryzyko polubienia szeryfa.|Przepraszam. [1046][1062]- Co ci grozi?|- Nie, nie. [1063][1094]To zwykłe zakłócenie porzšdku.|To nie groba. [1094][1116]Przykro mi z powodu okna.|Naprawimy to. [1147][1157]W porzšdku. [1727][1776]Szukam kogo, kto mógłby|zrobić kopię takiego czego. [1793][1806]Macie tu kogo od okien? [1813][1828]Nie od takich okien. [1859][1888]Mogę zostawić namiary na mnie? [1889][1904]Może popyta pan tu i ówdzie. [1907][1927]A nuż kto zechce pomóc. [1934][1943]Jasne. [2005][2019]Nazywam się Norma Bates. [2023][2061]Prowadzę motel Bates|przy drodze 88., [2071][2098]ale to witrażowe okno|nie jest w motelu. [2098][2111]Jest w moim domu. [2116][2131]Dziękuję za pomoc. [2270][2295]{Y:b}Bates Motel S04E05|Refrakcja [2327][2385]Uważam, że te zaniki wiadomoci|muszš mieć podłoże psychologiczne. [2392][2445]Rezonans magnetyczny nic nie wykazał,|ale może trzeba powtórzyć badanie. [2463][2476]Nie próbuję szukać wymówek. [2478][2529]Pewnie powinienem brać leki|i jestem skłonny spróbować. [2589][2635]I oczywicie popełniłem błšd,|mówišc, że moja matka zabija ludzi. [2652][2679]Uważam, że moja matka i ja|mamy bardzo typowš [2679][2706]relację nastolatek - matka. [2715][2731]Jak smakuje ci tutejsze jedzenie? [2755][2779]Jest w porzšdku. [2789][2801]Nie tak dobre jak w domu. [2811][2826]Twoja matka dobrze gotuje? [2836][2851]Tak. [2858][2880]Jest mistrzyniš. [2904][2939]Dlaczego użyłe słowa "typowa"|do opisania waszej relacji? [2960][2985]Chyba miałem na myli,|że jest normalna. [3010][3046]To dla ciebie ważne,|żeby móc opisać waszš relację jako normalnš? [3047][3093]Nie, po prostu nie uważam,|że nie jest anormalna. [3100][3129]Owszem, jestemy blisko,|ale musi tak być. [3154][3171]Wie pan, że mój tata umarł, prawda? [3187][3221]- Wiem. Bylicie blisko?|- Nie. [3237][3260]Tak, to znaczy,|ja nie... [3282][3294]Był moim ojcem. [3295][3340]Bardzo go kochałem,|ale cišgle był w pracy. [3361][3375]A kiedy umarł, [3384][3420]moja matka nie miała|w nikim oparcia [3420][3458]i bardzo ważne było,|żeby wiedziała, że może na mnie polegać. [3502][3517]Było to dla ciebie trudne? [3526][3537]Nie. [3539][3558]Rany, nie.|To nigdy nie było dla mnie ciężarem. [3558][3569]Jest mojš matkš, [3581][3612]a moja matka jest|bardzo wyjštkowš osobš. [3633][3692]Potrafi być taka pełna nadziei,|tak bardzo optymistyczna, [3692][3738]że ludzie sš dla niej dobrzy,|żeby to wykorzystać. [3785][3802]Przepraszam, po prostu... [3812][3841]Nie lubię zostawiać jej samej. [3866][3882]Rozumiem twojš troskę o niš, [3883][3920]ale czy istnieje możliwoć,|że twoja matka cieszy się, [3921][3946]że wykorzystujesz tu czas,|żeby nad sobš pomyleć? [3968][3979]Możliwe. [3998][4054]Pewnie tak,|ale i tak nie mogę znieć tego, [4055][4079]że dopisałem się do listy rzeczy,|przez które cierpi. [4432][4444]Witaj w domu. [4449][4472]Mylałam, że będzie|jaka parada albo co. [4481][4503]Orkiestra marszowa jest z tyłu. [4687][4732]Cieszę się, że jestem w domu,|ale pewnie nie na długo, prawda? [4732][4767]Jeszcze nie sprzedałem,|ale sš oferty wynajęcia. [4770][4782]Nie martw się tym. [4811][4828]Wszystko po kolei, córeczko. [4834][4853]Teraz jestemy tutaj.|Razem. [4853][4863]Udało nam się. [4881][4894]Chodcie, zaparzyłem herbatę. [4907][4918]Herbaty, Dylan? [4919][4929]Herbatkę? [4935][4945]Tak. [4988][5032]- O której mam przyjć jutro?|- Chris da ci znać rano. [5075][5142]Zastanawiam się, czy byłaby możliwoć,|żebym mógł zadzwonić. [5150][5163]Wiem,|że muszę mieć pozwolenie. [5171][5185]Do kogo chcesz zadzwonić? [5187][5199]Do mojej koleżanki, Emmy. [5216][5264]Choruje na mukowiscydozę|i miała niedawno przeszczep płuc, więc... [5276][5302]Oczywicie.|Dodam twoje nazwisko do listy. [5377][5393]/Dodzwoniłe się|/do Normy Bates. [5395][5410]/Zostaw wiadomoć,|/oddzwonię. [5432][5447]Czeć, to ja. [5499][5536]Chciałem tylko powiedzieć,|iż mam nadzieję, że radzisz sobie [5543][5556]po tym wszystkim... [5572][5599]i... przepraszam. [5637][5666]Mylę, że miała rację|co do tego... [5677][5702]Byłem zdezorientowany|w pewnych kwestiach, [5719][5741]ale naprawdę ciężko pracuję,|żeby wydobrzeć. [5751][5767]Mylę, że dam radę. [5829][5846]Bardzo za tobš tęsknię... [5867][5879]i kocham cię. [6043][6083]Wiem, że nadal wyglšdam jak ona,|ale już się nie czuję jak ona. [6103][6116]Jak się czujesz? [6230][6236]Przepraszam. [6237][6248]- Niepotrzebnie.|- W porzšdku? [6248][6259]Tak, tylko trochę boli. [6305][6323]Mylę, że to niezbyt subtelny|sposób mojego taty, [6323][6340]żeby powiedzieć mi,|że mam wrócić do łóżka. [6381][6393]Pomóc ci z tym? [6409][6429]Tak bardzo chcesz|zobaczyć mnie nago? [6439][6450]Możliwe. [6466][6493]Będziesz musiał zaczekać. [6502][6532]Lekarz powiedział,|że do szeciu tygodni. [6549][6569]Zapytała go,|kiedy będziemy mogli... [6586][6612]Ustawię sobie alarm w telefonie. [6613][6624]Dobra. [6626][6637]Spadaj. [6801][6810]Słucham? [6811][6831]/- Dr Edwards?|- Przy telefonie. [6832][6856]/Mówi Mac Dixon|/z posterunku w Pineview. [6857][6878]/Dzwonię w sprawie|/chłopaka Batesów. [6879][6917]- Dziękuję. Jakie wieci?|- Tak. [6929][6942]Przyjrzelimy się temu. [6956][6987]W mojej opinii|twierdzenia pana pacjenta [6987][7010]nie majš potwierdzenia|w rzeczywistoci. [7013][7036]/Jego matka, Norma Bates,|/nie była notowana. [7042][7067]/Bradley Martin|/popełniła samobójstwo. [7068][7099]/Ta nauczycielka,|Blaire Watson, [7099][7115]została zamordowana,|poderżnięto jej gardło, [7116][7146]ale pewien mężczyzna|odsiaduje za to 20 lat. [7154][7185]/Co do Audrey Decody... [7189][7211]/jeszcze jej nie zlokalizowalimy, [7212][7237]ale jeli nie ma pan|nowych informacji, [7238][7259]jestem skłonny uznać to|za fałszywy alarm. [7274][7294]Prawdę mówišc,|Norman temu zaprzeczył. [7295][7306]/Więc wszystko gra. [7313][7324]Pozdrawiam. [7437][7449]Zasnęła. [7453][7466]Dobrze.|Potrzebuje tego. [7474][7492]Nie zostaniesz|z nami na kolacji? [7506][7516]Nie. [7518][7543]Nie dzisiaj. [7544][7568]No we, to pierwsza noc|Emmy po powrocie. [7570][7595]Tak, wiem.|Ale... [7615][7642]Jutro rano mam w Seattle|rozmowę w sprawie pracy. [7677][7697]To ma co wspólnego|z probš mojej córki, [7698][7717]żeby przeprowadził się z nami? [7734][7746]Cóż... [7777][7789]chcę się przenieć. [7810][7823]Co to za praca? [7837][7877]Posada asystenta menedżera|dystrybutora chmielu. [7880][7897]Mylę, że byłbym|w tym dobry. [7897][7947]To podobna robota do tej,|którš wykonywałem przy... [7948][7961]Handlu marihuanš? [7971][7988]Niestety nie mogę|tego napisać w CV. [7998][8009]Kłam. [8011][8023]Wszyscy tak robiš. [8025][8043]Mylałem, że powinienem|działać zgodnie z prawem. [8043][8066]Tak, ale czasem,|żeby to zrobić, [8067][8087]musisz być kreatywny|odnonie przeszłoci. [8096][8127]Napisz, że pracowałe|w Artful Artifacts. [8134][8154]Pewny ucisk dłoni,|patrzysz prosto w oczy. [8164][8176]I kłamię. [8290][8300]Tak? [8305][8325]Słyszałem, że ma pani|problem z witrażem. [8334][8352]Jestem ze sklepu budowlanego. [8387][8401]Robi pan witraże? [8409][8447]Moim głównym materiałem|jest żelazo, [8461][8496]ale nie mam zbyt wiele|okazji pracować ze szkłem. [8499][8530]Ludzie nie zamawiajš|takich rzeczy. [8532][8556]Nie żebym był motywowany|tylko przez ekonomię. [8556][8586]Po prostu lubię tworzyć rzeczy,|które sš porzšdane. [8621][8637]Mogę zobaczyć ten witraż? [8643][8662]Tak, proszę wejć. [8672][8683]Dziękuję. [8717][8733]Tam z tyłu. [8797][8818]Zawsze podziwiałem Annę Stuart. [8821][8830]Mówisz o domu? [8830][8857]Bardzo popularne|na poczštku XX wieku. [8864][8884]Wtedy wymylono wyrzynarkę, [8893][8924]żeby ludzie mogli uzyskać|piękne drewniane detale małym kosztem. [8925][8950]Nie wiedziałam.|Uwielbiam ten styl. [8950][8971]Wiem, że w tych czasach|nie jest zbyt modny. [8976][8989]Nie dosłyszałam nazwiska. [8991][9022]Hogan, Char... Chick...|Mówiš na mnie Chick. [9032][9048]Chick? Jestem Norma. [9057][9069]Tędy. [9124][9155]- Taka szkoda.|- Mielimy włamanie. [9156][9178]Oczywicie nie wybili|normalnego okna. [9182][9200]Strasznie wredne. [9232][9256]Mam zdjęcie,|żeby zobaczył wzór. [9304][9315]Ostrożnie. [9317][9349]Musisz się nauczyć,|ile krawędzi złapać, [9349][9364]żeby się nie rozcišć. [9379][9400]Nie chciałbym|zrobić sobie krzywdy. ...
theaterpl