Gift from Above - Matana MiShamayim - Cadeau du ciel.txt

(79 KB) Pobierz
1
00:00:10,545 --> 00:00:14,999
Ripped by: dj-oRi

2
00:01:22,800 --> 00:01:28,033
A Gift from Heaven

3
00:01:35,720 --> 00:01:36,914
Come on, guys!

4
00:01:37,040 --> 00:01:38,439
Hand over the HVC.

5
00:01:38,880 --> 00:01:40,029
There is no HVC today.

6
00:01:40,160 --> 00:01:42,071
Hand over the HVC!

7
00:01:43,880 --> 00:01:45,154
There isn't any HVC!

8
00:01:48,960 --> 00:01:49,995
Bakho!

9
00:01:54,480 --> 00:01:55,435
Catch!

10
00:01:56,160 --> 00:01:57,912
That's not HVC,
that's still dirty.

11
00:01:58,080 --> 00:02:00,548
Yeah, it still needs some
polishing up!

12
00:02:12,760 --> 00:02:14,432
Thanks.
- Bye.

13
00:02:14,760 --> 00:02:15,829
Bye-bye, HVC.

14
00:02:48,480 --> 00:02:49,754
Come on, Razo. Leave it.

15
00:02:56,800 --> 00:02:57,789
Get up there.

16
00:03:07,960 --> 00:03:09,837
Do you need
a formal invitation?

17
00:03:20,520 --> 00:03:21,475
Talk to me.

18
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
The usual.

19
00:03:25,960 --> 00:03:27,359
The date is from two days ago.

20
00:03:27,480 --> 00:03:29,516
The address,
from Johannesburg to Tel Aviv.

21
00:03:29,640 --> 00:03:33,997
From Watestone to Schtarchman LTD.
42/8 Hayezira St. Ramat Gan, lsrael

22
00:03:34,400 --> 00:03:38,029
They weigh
3.860 and 4.120 kg.

23
00:03:39,680 --> 00:03:40,954
Go help him.

24
00:03:43,760 --> 00:03:45,193
Watch what you're doing!

25
00:04:59,000 --> 00:05:00,479
Guess where the goods are.

26
00:05:03,480 --> 00:05:05,038
Guess where they are.

27
00:05:06,400 --> 00:05:07,833
ln your tractor.

28
00:05:09,480 --> 00:05:11,232
Either guess,
or l'll tell you.

29
00:05:11,360 --> 00:05:12,952
You'll fuck everything up!

30
00:05:13,320 --> 00:05:15,231
l'll give you one more guess.

31
00:05:15,640 --> 00:05:17,870
ln the fatso's safe
at the airmail complex.

32
00:05:18,000 --> 00:05:18,955
So?

33
00:05:19,600 --> 00:05:22,160
Why not
swipe them from there, bro?

34
00:05:23,320 --> 00:05:25,390
We're gonna do it
nice and clean.

35
00:05:26,200 --> 00:05:29,510
We'll get the goods outta here
with two postal cards

36
00:05:29,640 --> 00:05:31,517
A typewriter
and a set of scales.

37
00:05:31,640 --> 00:05:34,871
Mr. Schtarchman LTD.
will be the first to realize

38
00:05:35,000 --> 00:05:38,549
that he's got pieces of glass
instead of diamonds.

39
00:05:38,680 --> 00:05:40,272
lt's complicated, bro.

40
00:05:40,560 --> 00:05:41,629
Where are you gonna find
two suckers

41
00:05:41,760 --> 00:05:44,399
to take the blame
and do time for you?

42
00:05:44,520 --> 00:05:46,670
Does he still
bet with toilet paper?

43
00:05:47,800 --> 00:05:48,835
Him?

44
00:05:49,480 --> 00:05:50,993
He'll get himself killed.

45
00:05:51,120 --> 00:05:53,953
Let him bet as much as he wants
and raise him 10 grand.

46
00:05:54,080 --> 00:05:56,071
Where's that beggar gonna get
10 grand?

47
00:05:56,200 --> 00:05:57,792
All the better!

48
00:06:03,520 --> 00:06:04,839
We'll work it out, bro.

49
00:06:05,440 --> 00:06:08,830
Even if we have to hang
Mr. Schtarchman by the balls.

50
00:06:09,120 --> 00:06:10,235
Back to work.

51
00:06:38,960 --> 00:06:40,712
What was that? A Sputnik?

52
00:06:40,840 --> 00:06:42,159
A Concorde.

53
00:06:42,480 --> 00:06:44,869
One more Concorde and l'll be
flying to the moon.

54
00:07:40,640 --> 00:07:43,359
Parking near the runways

55
00:07:43,520 --> 00:07:47,911
without a flashing light
is strictly forbidden.

56
00:07:48,040 --> 00:07:48,995
Okay.

57
00:07:59,920 --> 00:08:01,433
Fuck that!

58
00:08:01,720 --> 00:08:05,076
l can't see a thing.
Get that out of my face!

59
00:08:06,520 --> 00:08:08,351
l'll be right back.

60
00:08:08,480 --> 00:08:10,198
l'm not waiting here
alone in the dark.

61
00:08:10,320 --> 00:08:13,232
lf he sees you, l'm dead.
l swear, l'll be right back.

62
00:08:13,360 --> 00:08:15,476
l don't care,
l'm not waiting here alone.

63
00:08:25,360 --> 00:08:26,759
Fucking bitch!

64
00:08:57,640 --> 00:08:59,358
Where were you?
- l got here early.

65
00:09:00,800 --> 00:09:01,949
l fell asleep.

66
00:09:02,880 --> 00:09:04,199
l'm done with you!

67
00:09:04,320 --> 00:09:06,117
Give me a break, Vaja.

68
00:09:06,240 --> 00:09:07,639
lt happens.

69
00:09:08,040 --> 00:09:09,598
You've never been late?

70
00:09:09,720 --> 00:09:10,869
Next time l see you here,

71
00:09:11,000 --> 00:09:12,831
l'll have you transferred
to maintenance.

72
00:09:16,600 --> 00:09:17,828
Fat bastard!

73
00:09:29,400 --> 00:09:30,719
Tziala!

74
00:09:33,600 --> 00:09:34,874
Tziala!

75
00:09:37,200 --> 00:09:38,349
Mamuka.

76
00:09:38,600 --> 00:09:40,670
lt's me, Ottari.
How are you, sweetheart?

77
00:09:40,800 --> 00:09:41,994
What do you want?

78
00:09:42,120 --> 00:09:44,236
Where's my Tziala?
- She's not home.

79
00:09:44,720 --> 00:09:46,039
Where could
she be if not at home?

80
00:09:46,160 --> 00:09:47,912
None of your business.

81
00:09:50,080 --> 00:09:52,355
Where are my lya and Teah?
l bought them presents.

82
00:09:58,160 --> 00:09:59,878
Daddy!

83
00:10:01,040 --> 00:10:04,589
What did you get me?
- l'll show you at home.

84
00:10:04,720 --> 00:10:05,675
Mamuka!

85
00:10:08,760 --> 00:10:10,432
Come get the presents,
we're going for a ride.

86
00:10:14,360 --> 00:10:16,510
You've got one hour.
They have homework.

87
00:10:37,440 --> 00:10:38,953
Vaja!
- What do you want?

88
00:10:39,080 --> 00:10:41,071
We already have three,
if you wanna play.

89
00:10:41,320 --> 00:10:42,912
Don't start without me.

90
00:10:43,200 --> 00:10:46,476
Vaja,
take your father with you.

91
00:10:46,600 --> 00:10:47,874
He always wins.

92
00:10:48,120 --> 00:10:50,315
'Cuz you suck, you half-wit!

93
00:11:13,840 --> 00:11:15,319
Who is it?
- Vaja.

94
00:11:15,720 --> 00:11:18,757
Vaja who?
- Vaja, Giorgi and Tamriko's son.

95
00:11:20,480 --> 00:11:21,435
What?

96
00:11:21,560 --> 00:11:22,834
l came to see Margo.

97
00:11:23,640 --> 00:11:25,517
The seamstress.
l need a pair of pants.

98
00:11:25,640 --> 00:11:27,392
She doesn't sew for men.

99
00:11:40,680 --> 00:11:43,592
This cost me a fortune.
l can't give it to any ol' tailor.

100
00:11:43,720 --> 00:11:46,109
l told you, she does dresses.

101
00:11:49,480 --> 00:11:51,277
l'll pay double.

102
00:11:57,720 --> 00:11:58,709
Come in.

103
00:12:08,400 --> 00:12:10,197
What kind of pants do you want?

104
00:12:10,320 --> 00:12:11,912
The same, but black.

105
00:12:24,760 --> 00:12:27,513
You can make
a whole collection with this.

106
00:12:27,640 --> 00:12:30,074
At your rates,
use every last bit.

107
00:13:14,680 --> 00:13:17,240
l'm excited to be near you.

108
00:13:32,000 --> 00:13:34,560
Take your money and get out.

109
00:13:34,680 --> 00:13:36,750
l'm sorry, l didn't mean
to offend anybody.

110
00:13:37,640 --> 00:13:41,633
l don't need any pants.
l want to marry you.

111
00:13:42,080 --> 00:13:43,399
What is he saying?

112
00:13:43,520 --> 00:13:45,272
Not now, Mom.

113
00:13:45,480 --> 00:13:47,755
l want to know what he wants.

114
00:13:48,040 --> 00:13:49,917
He wants to marry Margo.

115
00:13:50,040 --> 00:13:52,634
Who?
- Margo.

116
00:13:52,840 --> 00:13:54,592
Who, him?

117
00:13:54,720 --> 00:13:57,029
Yes, Margo.
- Margo.

118
00:14:11,560 --> 00:14:14,313
This is my deceased husband, Katzi.

119
00:14:15,400 --> 00:14:19,871
l never had and never will have
anyone but him.

120
00:14:47,760 --> 00:14:49,239
Mommy!

121
00:14:50,920 --> 00:14:52,239
Tziala.

122
00:14:55,200 --> 00:14:56,394
Mamuka sweetheart,

123
00:14:56,600 --> 00:14:58,716
l brought the girls back early,
just like you asked.

124
00:14:59,320 --> 00:15:00,275
Where's Tziala?

125
00:15:00,400 --> 00:15:01,719
lya, Teah, get inside!

126
00:15:02,440 --> 00:15:03,759
When will we see you again?

127
00:15:04,120 --> 00:15:05,678
Count till Wednesday.

128
00:15:05,800 --> 00:15:10,271
Today is Monday,
tomorrow's Tuesday, Wednesday.

129
00:15:10,400 --> 00:15:12,516
Very good.
l'll see you in two days.

130
00:15:15,000 --> 00:15:16,479
Bye.

131
00:15:24,680 --> 00:15:25,829
Tziala!

132
00:15:26,520 --> 00:15:27,669
Tziala!

133
00:15:31,160 --> 00:15:33,151
Tell Tziala to come down,
l wanna talk to her.

134
00:15:33,280 --> 00:15:34,315
She's not home.

135
00:16:38,840 --> 00:16:41,274
Ottari, enough, go home.

136
00:16:41,960 --> 00:16:43,075
Mr. Giorgi.

137
00:16:43,200 --> 00:16:44,349
Where's Tziala?

138
00:16:44,480 --> 00:16:45,549
She's not at home.

139
00:16:45,680 --> 00:16:46,829
Mr. Giorgi.

140
00:16:47,000 --> 00:16:50,072
Why are you treating me like this?
Let me talk to my wife.

141
00:16:50,200 --> 00:16:52,395
First go away, then we'll see.

142
00:16:53,480 --> 00:16:56,153
Go where?
There's no one at home.

143
00:16:56,280 --> 00:16:59,590
Crawl back into your mother'...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin