1 00:00:01,600 --> 00:00:04,940 Jako że jest piątek popołudniu, mam dla Was specjalną nagrodę. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,700 Ten mały eksperyment lubię nazywać "pasta do zębów słonia". 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,340 Wszystko co robię, to mieszam trochę nadtlenku wodoru i jodku potasu 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,340 i wlewam to do zlewki ze zwykłym, codziennym płynem do naczyń! 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Gotowi? 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,520 To wszystko? 7 00:00:43,040 --> 00:00:44,260 Tak. 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,060 Możemy już iść? 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,960 Tak. 10 00:00:52,560 --> 00:00:55,560 Dobrze, Pat, lepiej to posprzątajmy. 11 00:01:01,680 --> 00:01:04,460 Nie wybrudziłem się. Dziękuję, Pat, dziękuję. 12 00:01:06,240 --> 00:01:11,440 ♪ When I think about the days There is something of a haze about it 13 00:01:13,120 --> 00:01:15,540 ♪ When we said we'd never change 14 00:01:15,560 --> 00:01:20,020 ♪ Well, we never stopped to think about it 15 00:01:20,040 --> 00:01:23,900 ♪ No, we're not the same 16 00:01:23,920 --> 00:01:28,100 ♪ But let's not break the chain 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,840 ♪ We should play this game together. ♪ 18 00:01:43,200 --> 00:01:45,280 Psst! Psssst! 19 00:01:46,520 --> 00:01:47,920 Austin Allegro! 20 00:01:51,640 --> 00:01:52,940 Co Ty robisz? 21 00:01:52,960 --> 00:01:55,760 Myślę, że transakcja ma się dokonać za chwilę. Wsiadaj. 22 00:02:03,320 --> 00:02:06,580 Transakcja narkotykowa? Tak. 23 00:02:06,600 --> 00:02:09,300 Właściwie nie ma potrzeby szeptać kiedy jesteśmy w samochodzie. 24 00:02:09,320 --> 00:02:11,480 Po prostu odchyl siedzenie do tyłu, żeby Cię nie zobaczono. 25 00:02:14,040 --> 00:02:16,980 Oh! Nie wiedziałam, że się odchyla tak daleko. 26 00:02:17,000 --> 00:02:22,380 Tak, ten chłopak został wydalony w zeszłym roku za posiadanie narkotyków. 27 00:02:22,400 --> 00:02:23,580 Jedno wydalenie? 28 00:02:23,600 --> 00:02:26,900 To nic. W mojej ostatniej szkole było dwa razy tyle. 29 00:02:26,920 --> 00:02:29,060 Mieliśmy bardzo poważny problem z narkotykami. 30 00:02:29,080 --> 00:02:30,620 Cóż, myślę, że się przekonasz, że w tej szkole jest gorzej. 31 00:02:30,640 --> 00:02:31,980 To była epidemia. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,420 Cóż, tutaj jest pandemia. 33 00:02:33,440 --> 00:02:35,700 Cóż, zgódźmy się, że to smutny fakt, 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,260 że narkotyki to problem we wszystkich szkołach. 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,540 Szczególnie w tej. 36 00:02:38,560 --> 00:02:40,540 I w tej, w której ja pracowałam. 37 00:02:40,560 --> 00:02:42,460 Tak czy siak, chciałam z Tobą porozmawiać o Klubie Rzutkowym. 38 00:02:42,480 --> 00:02:45,460 Cokolwiek robisz, nie pozwól by Barber spuścił się na Ciebie. 39 00:02:45,480 --> 00:02:46,740 Już to zrobił. 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 Ale pomyślałam sobie. Oh, ćśś, ćśś! 41 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 Witam! Witam! 42 00:02:56,040 --> 00:02:58,100 Pomyślałam widząc Cię jak prowadzisz Klub Szachowy... 43 00:02:58,120 --> 00:02:59,380 Oh, Ja go założyłem. 44 00:02:59,400 --> 00:03:04,400 ... czemu by nie złączyć go z Klubem Rzutkowym? Nazwalibyśmy "Szatki"? 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,100 To śmiały pomysł, Sarah. 46 00:03:07,120 --> 00:03:09,260 Więc, czy to znaczy tak? Ćśś! 47 00:03:09,280 --> 00:03:10,780 Oh, nie. 48 00:03:12,840 --> 00:03:13,960 Oh, tak. 49 00:03:18,440 --> 00:03:19,940 Wejść. 50 00:03:19,960 --> 00:03:21,900 Dobrze, jeśli chodzi o trampolinę, 51 00:03:21,920 --> 00:03:23,540 nie mam zupełnie pojęcia jak się znalazła na eBayu. 52 00:03:23,560 --> 00:03:25,780 Panie Gunn, wezwałam tu pana 53 00:03:25,800 --> 00:03:29,180 ponieważ pan Church uczynił raczej poważny zarzut. 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,380 Narkotyki. 55 00:03:30,400 --> 00:03:31,420 Co? 56 00:03:31,440 --> 00:03:34,700 Kupował pan narkotyki od handlarza narkotykami i ma pan narkotyki! 57 00:03:34,720 --> 00:03:36,500 Wcale nie. 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,180 Aparat nigdy nie kłamie. 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,980 Chce pan się wytłumaczyć, panie Gunn? 60 00:03:41,000 --> 00:03:44,180 Oh, to? Taa, Nie, nie, nie, to nie było, em... 61 00:03:44,200 --> 00:03:45,780 To nie było kupowanie narkotyków, 62 00:03:45,800 --> 00:03:47,460 to było, ee, to było konfiskowanie ich. 63 00:03:47,480 --> 00:03:51,160 Cóż, w takim razie, panie Gunn, dlaczego dał pan chłopcu pieniądze? 64 00:03:54,920 --> 00:03:56,940 Bo zbierał na dobroczynność. 65 00:03:56,960 --> 00:03:59,140 Bzdury, panie Gunn. 66 00:03:59,160 --> 00:04:00,620 Bzdury. 67 00:04:00,640 --> 00:04:03,820 Mógłby nas pan zostawić teraz, panie Church. 68 00:04:03,840 --> 00:04:05,160 Oczywiście, pani dyrektor. 69 00:04:10,480 --> 00:04:11,920 Bzdury! 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,280 Opróżnij kieszenie. 71 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 Oh, dobre gówno! 72 00:04:47,960 --> 00:04:50,000 Oh! To jest dobre gówno. 73 00:04:53,680 --> 00:04:55,860 Dobrze, możecie się trochę uciszyć, proszę? 74 00:04:57,320 --> 00:05:00,300 Ćśś-ćśś-ćśś-ćśś-ćśś! Ciągle słyszę rozmowy. 75 00:05:00,320 --> 00:05:03,700 Dziękuję. Mam bardzo ważną wiadomość. 76 00:05:03,720 --> 00:05:06,180 Pan Gunn został wylany. 77 00:05:06,200 --> 00:05:08,460 Ah, więc w końcu go znaleźli 78 00:05:08,480 --> 00:05:10,900 oglądającego niegrzeczne filmy w sali komputerowej, e? 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,060 To pewnie za ściąganie benzyny z minibusa. 80 00:05:13,080 --> 00:05:15,460 czy to za wynajmowanie sali sportowej na nielegalne imprezy techno? 81 00:05:15,480 --> 00:05:18,100 Słuchajcie, byłem tylko na jednej... To właściwie żadne z tych, 82 00:05:18,120 --> 00:05:20,340 ale dziękuję za zwrócenie mi na nie uwagi. 83 00:05:20,360 --> 00:05:21,860 Nie, to coś dużo poważniejszego niż to. 84 00:05:21,880 --> 00:05:26,420 Pan Gunn został złapany na kupowaniu narkotyku ma-ridżu-ana. 85 00:05:26,440 --> 00:05:28,460 A tak na marginesie, 86 00:05:28,480 --> 00:05:30,300 kto sprzedawał? To nie jest ważne. 87 00:05:30,320 --> 00:05:34,280 Co teraz jest ważne, to to, że pan Gunn nie jest już nauczycielem w tej szkole. 88 00:05:36,280 --> 00:05:39,220 Dobra, gdzie są ciacha? Umieram z głodu. 89 00:05:39,240 --> 00:05:41,360 Ale zostałeś wylany! 90 00:05:42,480 --> 00:05:43,700 Oh, nie sądzę. 91 00:05:43,720 --> 00:05:46,140 I śmierdzisz narkotykami! 92 00:05:46,160 --> 00:05:49,580 Cóż, muszę wiedzieć z czym mam do czynienia, nie? 93 00:05:49,600 --> 00:05:52,040 Oh, to mroczny dzień dla szkoły, bardzo mroczny dzień. 94 00:05:56,480 --> 00:05:58,060 Czy to Twoje szkockie jajko? 95 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 Wiesz cholernie dobrze, że to moje szkockie jajko. 96 00:06:14,880 --> 00:06:16,620 To jest głęboko obrażające! 97 00:06:16,640 --> 00:06:18,720 Oh, jeszcze nie zacząłem, Churchy. 98 00:06:22,560 --> 00:06:24,460 Właśnie się minęliście. Gdzie ona jest? 99 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 Skoczyła do garażu po trochę ciastek Jaffa. 100 00:06:44,920 --> 00:06:47,300 Musimy przedostać anty-narkotykową wiadomość dla dzieci. 101 00:06:47,320 --> 00:06:48,780 Cóż, w takim razie piosenka będzie idealna. 102 00:06:48,800 --> 00:06:51,620 Musimy tylko znaleźć taką, która mówi, że narkotyki nie działają. 103 00:06:51,640 --> 00:06:54,140 One tylko pogarszają sprawę. 104 00:06:54,160 --> 00:06:56,020 Tak, dokładnie. Poszukam trochę w sieci, 105 00:06:56,040 --> 00:06:58,080 zobaczę czy ktoś napisał jakąś z takim rodzajem przesłania. 106 00:07:01,440 --> 00:07:03,180 Myślałam, że przyniosłeś śniadanie do szkoły. 107 00:07:03,200 --> 00:07:04,580 Przyniosłem. 108 00:07:04,600 --> 00:07:06,420 Ale moje szkockie jajko zostało sprofanowane 109 00:07:06,440 --> 00:07:08,900 i wolałbym nie mówić co zostało złożone w moich kanapkach. 110 00:07:08,920 --> 00:07:11,260 W porządku Keith? Jesteś fanem muzyki? 111 00:07:11,280 --> 00:07:12,460 Lubię starsze kawałki. 112 00:07:12,480 --> 00:07:14,660 Luke i ja mamy zamiar zaśpiewać anty-narkotykową piosenkę razem. 113 00:07:14,680 --> 00:07:15,820 To będę głównie ja. 114 00:07:15,840 --> 00:07:18,660 Ja będę grać na tamburynie i chórki. 115 00:07:18,680 --> 00:07:19,980 W tym biznesie nazywamy je BV. 116 00:07:20,000 --> 00:07:23,060 W przeciwnym razie trzebaby zawsze mówić "chórki, chórki, 117 00:07:23,080 --> 00:07:25,180 "chórki", kiedy jest dużo krócej powiedzieć BV. 118 00:07:25,200 --> 00:07:26,620 Nie chcesz marnować czyjegoś czasu. 119 00:07:26,640 --> 00:07:27,860 Tak, mamy obraz. 120 00:07:27,880 --> 00:07:30,340 Cóż, jeśli potrzebujesz gorącego gracza na oboju... 121 00:07:30,360 --> 00:07:33,140 Niezupełnie. Oboje nie są raczej częścią mojego brzmienia. 122 00:07:33,160 --> 00:07:34,460 Więc jakie jest Twoje brzmienie? 123 00:07:34,480 --> 00:07:39,340 Coś pomiędzy Oasis i Beady Eye. 124 00:07:39,360 --> 00:07:41,780 Oh, eklektyczna mieszanka! 125 00:07:41,800 --> 00:07:43,9...
jakwiecien