[7][26]Nazywam się Oliver Queen. [34][57]Po pięciu latach|na piekielnej wyspie, [64][89]wróciłem do domu|z jednym celem: [89][112]ocalić swoje miasto. [112][152]Ale aby tego dokonać, nie|mogę być zabójcš, jakim kiedy byłem. [152][200]By uczcić swego|przyjaciela, muszę być kim innym. [200][229]Muszę być... czym... innym. [229][256]W poprzednich odcinkach. [256][278]cigalimy nowego gracza. [278][311]Nazywamy go Deathstroke. [311][337]Mam dla was propozycje. [337][358]Royowi wstrzyknięto pewne serum. [358][385]Żyje, ale będziemy|musieli się mu przyglšdać. [385][394]Trzymaj się z dala od Thea'i. [394][408]Nie. [408][424]Przebywajšc z niš narażasz|jš na niebezpieczeństwo. [424][460]Zrobisz to bo jš kochasz. [460][488]Czemu mi nie powiedziałe|że Malcolm Merlyn to mój ojciec? [488][505]Wierzyłam w ciebie. [505][525]Od 30 minut, [525][541]twoja firma należy do mnie. [541][564]Slade. Pracujesz dla niego. [564][601]Wiem, że Oliver Queen|jest Arrowem. [617][656]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [658][676]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [677][716]Moje dziury na|oczy sš trochę za wysoko. [716][734]Kto jeszcze|ma taki problem? [734][759]- Nie denerwuj się.|- Na to już za póno. [759][774]To jest duży krok,|nawet jak dla nas. [774][793]A my przodujemy na|rynku dużych kroków. [793][809]Slade nie dał nam wyboru. [809][830]Ale jeli chodzi o|plany, to ten nie jest najlepszy. [830][850]Felicity.|To był twój pomysł. [850][866]Nie spodziewałam się,|że się zgodzisz. [866][886]Jestemy na miejscu. [1086][1114]Ej! To mój były pracownik. [1114][1136]A teraz pracownik|naszego wroga. [1136][1158]Kamery wyłšczone. [1158][1175]Pamiętacie wytrych? [1175][1198]Zrobiony przez Williama Tockmana,|tzw. Zegarowego Króla. [1198][1232]Może otworzyć każdy|zamek, w tym ten. [1284][1310]Tu poznalimy Barrego. [1375][1407]Wystarczy wsadzić|i nacisnšć. [1407][1423]Przypnijcie je zgodnie z planem. [1423][1440]C4 zrobi resztę. [1440][1465]Dawno niczego nie wysadziłam. [1465][1479]Szybko i czysto. [1555][1586]Podkładam bombę.|Nie wierzę w to. [1586][1610]Ciekawe, czy mogłabym|to wpisać w CV. [1610][1631]Stać! [1677][1705]Lecimy. [1777][1797]Skan termiczny|pokazuje pusty budynek. [1868][1902]To tylko budynek. [1941][1981]Arrow 02x19, "The Man Under the Hood"|"Człowiek pod kapturem" [1981][2031]Tłumaczenie by zbyl [2036][2050]Tchórze. [2050][2069]Jak inaczej nazwać|ludzi, którzy wysadzili magazyn, [2069][2095]pełen najnowszej|technologii i medycyny, [2095][2127]która mogła sprawić, że Starling City [2127][2149]będzie zdrowszym|i bezpieczniejszym miejscem? [2149][2172]Jako dyrektor|generalny Queen Consolidated, [2172][2192]Mam kilka|słów do terrorystów, [2192][2217]którzy dokonali|tego obrzydliwego zamachu. [2217][2255]Zostaniecie złapani i ukarani. [2255][2292]Nienawidziłam jej już|zanim była super-łotrzycš. [2292][2313]Po kolei. Slade tworzy armie [2313][2335]ludzkich broni używajšc Mirakuru. [2336][2361]Do tego potrzebował wirówki. [2361][2409]Do której dostęp zdobył,| gdy Isabel Rochev ukradła twojej rodzinie Queen Consolidated. [2409][2424]Ale jako że wydział naukowy został zniszczony, [2425][2440]nie może już użyć naszej technologi... [2440][2471]znaczy, już nie naszej...|do swoich pokręconych eksperymentów. [2471][2489]Slade od kilku tygodni|stšpał nam po piętach. [2490][2508]Czas przejć na ofensywę. [2508][2534]To tylko go|trochę opóni. [2534][2573]Nie wiemy, kiedy|nadejdzie kolejny atak. [2810][2824]Przestań, dobrze? [2824][2840]Naprawdę, u mnie wszystko dobrze. [2840][2856]To ma być dobrze? [2856][2885]Skoncentruj się na sobie. [2885][2901]Chodzisz dalej na spotkania? [2901][2940]Tak, opowiadam na nich|o tym, jak mój tata trafił do więzienia. [2940][2959]Laurel... [2959][2985]To wszystko przejdzie. [2985][3009]Nie, tato, wcale nie. [3009][3036]Złapano cię na pomaganiu Arrowowi. [3036][3061]Rok temu już|straciłe przez to odznakę. [3061][3083]Teraz może cię|to kosztować 18 miesięcy z życia. [3083][3114]Chcš jego imię. [3114][3149]Wiesz, kim jest Arrow? [3149][3177]Nie. [3189][3208]Naprawdę. [3208][3224]A co z|kobietš w czerni? [3224][3240]Tš, z którš pracuje Arrow? [3240][3271]Wiesz kim ona jest? [3271][3291]Nie. [3291][3308]Na pewno masz jakie podejrzenia. [3308][3325]Nie mogę ci powiedzieć|czego, czego nie wiem. [3325][3350]Czas się skończył. [3350][3388]Zajmijcie się sobš, dziewczynki. [3425][3457]Mylisz, że naprawdę|nie wie kim jest Arrow? [3457][3485]Tata by nas nie okłamał. [3515][3548]Czasem najbliżsi kłamiš najbardziej. [3636][3652]Gdzie jest Thea? [3652][3673]Powinna też tu być. [3673][3687]Wštpię żeby się pojawiła. [3687][3703]Nie będę was okłamywać. [3703][3713]Jest le. [3713][3738]Isabel Rochev jest dokładna. [3738][3763]Podkładała fundamenty pod|to przejęcie od kilku miesięcy. [3767][3788]Ale to do nas|wcišż należy większoć akcji, prawda? [3788][3827]Tak, ale Isabel tak to|ułożyła, że te akcje straciły na wartoci. [3831][3854]Na papierze,|już zbankrutowalicie. [3854][3884]Sš jakie dobre wieci? [3884][3899]Możemy chronić to co macie. [3899][3928]Musimy wszystko przenieć na|nowe konto, do którego Isabel nie będzie mieć dostępu. [3928][3972]Potrzebuje tylko wasze|podpisy aby potwierdzić przelew. [3972][3997]Wasz i Thea'i. [3997][4023]Thea musi się podpisać. [4023][4041]Tak, i to szybko. [4061][4082]Dziękuje, Ned. [4115][4141]Teraz muszę wygrać wybory. [4141][4158]Potrzebne mi|jakie ródło dochodu. [4158][4175]To nie przez ciebie|stracilimy firmę. [4175][4189]Tylko przeze mnie. [4189][4207]Pozwoliłem Isabel Rochev|mnie wykiwać. [4207][4234]Nie, ty zawsze|szukałe w ludziach dobra. [4234][4244]Nawet jeli na to nie zasługiwali. [4244][4261]Wiem to najlepiej. [4261][4284]Isabel jest mciwš kobietš. [4284][4299]Dokonała by tego|nawet bez twojego zaufania. [4299][4316]Skšd wiesz? [4316][4351]Kilka miesięcy temu powiedziała|mi, żebym jej nie ufał. [4374][4431]Twój ojciec miał słaboć|do pięknych, silnych kobiet. [4459][4493]Byli razem? [4493][4515]Tak. [4533][4563]Ona jeszcze była na studiach. [4563][4607]Ładna stażystka która|wpadła prezesowi w oko. [4640][4661]Dobra. [4662][4700]Zanie to Thea'i|i przekonaj jš, [4700][4740]jako, żeby nam pomogła. [4865][4893]Pomożesz mi? [4893][4910]Tak. [4932][4948]Do moich rzeczy. [5121][5150]Patrzcie kto wstał. [5150][5169]Idealnie na zabawę. [5169][5202]Co z nim zrobisz? [5202][5227]Zmuszę do krzyku. [5227][5250]Jak on zmuszał nas. [5263][5293]Mówiš, że życie to najlepsza zemsta. [5293][5318]Ja wolę tortury. [5318][5332]Chcesz zaczšć? [5332][5350]- Nie.|- Proszę. [5350][5369]Mogę wam pomóc. [5369][5400]Nie, doktorze, to|ja mogę ci pomóc. [5400][5424]Mówiłe, że czego|potrzebujesz do badań? [5424][5442]Oka? [5442][5456]Nie! [5456][5477]Dostaniesz zaraz wieże. [5477][5494]Slade Wilson może zostać powstrzymany! [5494][5521]Anatoly. Czekaj. [5521][5544]Co powiedziałe? [5544][5559]Pomogę wam go powstrzymać. [5559][5614]Jak? Ten twój cudowny|lek zmienił go w potwora. [5614][5644]Wiem, ale mogę to odwrócić. [5644][5657]Ivo, o czym ty mówisz? [5657][5679]Mirakuru. [5679][5700]Jest lekarstwo. [5773][5796]Czeć. [5796][5823]Czeć, jest tu Thea? [5823][5838]Nie widziałam jej. [5838][5856]Co u twojego taty? [5856][5876]Gotów siedzieć w|więzieniu za Arrowa. [5876][5895]Wiem, że kazałe|nam się nie przejmować, [5895][5908]ale z Digiem|sprawdzilimy mieszkanie Roya. [5908][5914]Puciutko. [5914][5934]Nie ma go już od kilku dni. [5934][5950]Gdzie on poszedł? [5950][5983]Roy będzie musiał zaczekać. [5983][5995]Musimy poradzić sobie ze Sladem, [5995][6015]przewidzieć jego następny ruch. [6054][6074]Znam Slade'a. [6074][6103]- Nie spocznie, dopóki...|- Witam w domu. [6363][6387]Czeć, Sara. [6415][6438]Diggle, odsuń się! [6683][6718]Nie zapomnij, młody,|kto cię uczył się bić. [6949][6981]Przepraszam, szukam|swojej siostry, Sary Lance. [6996][7015]Przepraszam. [7015][7031]Nazywam się Laurel Lance.|Co z mojš siostrš? [7031][7054]Nic jej nie będzie,|to tylko przestawiona koć przy nadgarstku. [7055][7068]Nastawilimy jš. [7068][7095]Ma trochę brzydkich zadrapań,|ale wyglšda to gorzej niż jest w rzeczywistoci. [7096][7113]- Dziękuje.|- Nic w porównaniu [7113][7135]z jej starymi ranami. [7135][7160]Starymi... ranami? [7161][7202]Tak, pani siostra|ma wiele blizn na całym ciele. [7202][7239]Nie widziałem tylu ran|odkšd operowałem weterana z Iraku. [7239][7262]Pani siostra służyła w wojsku? [7262][7284]Nie. [7284][7321]Nie służyła. [7386][7414]Sara. [7414][7434]Co ci się stało? [7434][7455]A, nic takiego. [7455][7473]Miałam z Olliem pewnš|przygodę na motorze. [7473][7486]Nic wielkiego. [7486][7502]Mogę już stšd wyjć. [7502][7523]Ale twoje plecy... [7523][7547]Skšd masz te blizny? [7547][7563]Żyjesz? [7563][7586]Pewnie, a ty? [7586][7619]Tak. Czeć. [7619][7647]To co się stało? [7647][7673]Wypadek na motorze, głupota. [7673][7700]Skręcalimy w lewo,|jaki baran przejechał na czerwonym. [7700][7720]Zgłosilicie to na policje? [7720][7739]Nie ma sensu,|nic nam nie jest. [7739][7755]To się liczy, prawda? [7755][7772]Tak. [7772][7790]Muszę już ić. [7790][7804]Mam spotkanie|ze wiadkiem za godzinę. [7804][7819]Dobra. [7819][7843]Dziękuję za odwiedziny. [7843][7870]Zawsze. [7950][7980]Wiem, że Oliver Queen jest Arrowem. [8160][8188]Czeć. [8188][8223]Szukalimy cię wczoraj. [8223][8252]Spotkalimy się z Nedem Fosterem. [8273][8312]Thea, wiem że jeste|zła na mnie i na mamę, [8312][8361]ale znalelimy sposób, jak się uporać|z naszymi finansami, tak żeby wszystkiego nie stracić. [8361][8390]Ja i mama się podpisalimy. [8390][8408]Potrzebny nam twój p...
levisss