Arrow.S02E19.720p.HDTV.X264-DIMENSION.txt

(28 KB) Pobierz
[7][26]Nazywam się Oliver Queen.
[34][57]Po pięciu latach|na piekielnej wyspie,
[64][89]wróciłem do domu|z jednym celem:
[89][112]ocalić swoje miasto.
[112][152]Ale aby tego dokonać, nie|mogę być zabójcš, jakim kiedy byłem.
[152][200]By uczcić swego|przyjaciela, muszę być kim innym.
[200][229]Muszę być... czym... innym.
[229][256]W poprzednich odcinkach.
[256][278]cigalimy nowego gracza.
[278][311]Nazywamy go Deathstroke.
[311][337]Mam dla was propozycje.
[337][358]Royowi wstrzyknięto pewne serum.
[358][385]Żyje, ale będziemy|musieli się mu przyglšdać.
[385][394]Trzymaj się z dala od Thea'i.
[394][408]Nie.
[408][424]Przebywajšc z niš narażasz|jš na niebezpieczeństwo.
[424][460]Zrobisz to bo jš kochasz.
[460][488]Czemu mi nie powiedziałe|że Malcolm Merlyn to mój ojciec?
[488][505]Wierzyłam w ciebie.
[505][525]Od 30 minut,
[525][541]twoja firma należy do mnie.
[541][564]Slade. Pracujesz dla niego.
[564][601]Wiem, że Oliver Queen|jest Arrowem.
[617][656]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[658][676]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[677][716]Moje dziury na|oczy sš trochę za wysoko.
[716][734]Kto jeszcze|ma taki problem?
[734][759]- Nie denerwuj się.|- Na to już za póno.
[759][774]To jest duży krok,|nawet jak dla nas.
[774][793]A my przodujemy na|rynku dużych kroków.
[793][809]Slade nie dał nam wyboru.
[809][830]Ale jeli chodzi o|plany, to ten nie jest najlepszy.
[830][850]Felicity.|To był twój pomysł.
[850][866]Nie spodziewałam się,|że się zgodzisz.
[866][886]Jestemy na miejscu.
[1086][1114]Ej! To mój były pracownik.
[1114][1136]A teraz pracownik|naszego wroga.
[1136][1158]Kamery wyłšczone.
[1158][1175]Pamiętacie wytrych?
[1175][1198]Zrobiony przez Williama Tockmana,|tzw. Zegarowego Króla.
[1198][1232]Może otworzyć każdy|zamek, w tym ten.
[1284][1310]Tu poznalimy Barrego.
[1375][1407]Wystarczy wsadzić|i nacisnšć.
[1407][1423]Przypnijcie je zgodnie z planem.
[1423][1440]C4 zrobi resztę.
[1440][1465]Dawno niczego nie wysadziłam.
[1465][1479]Szybko i czysto.
[1555][1586]Podkładam bombę.|Nie wierzę w to.
[1586][1610]Ciekawe, czy mogłabym|to wpisać w CV.
[1610][1631]Stać!
[1677][1705]Lecimy.
[1777][1797]Skan termiczny|pokazuje pusty budynek.
[1868][1902]To tylko budynek.
[1941][1981]Arrow 02x19, "The Man Under the Hood"|"Człowiek pod kapturem"
[1981][2031]Tłumaczenie by zbyl
[2036][2050]Tchórze.
[2050][2069]Jak inaczej nazwać|ludzi, którzy wysadzili magazyn,
[2069][2095]pełen najnowszej|technologii i medycyny,
[2095][2127]która mogła sprawić, że Starling City
[2127][2149]będzie zdrowszym|i bezpieczniejszym miejscem?
[2149][2172]Jako dyrektor|generalny Queen Consolidated,
[2172][2192]Mam kilka|słów do terrorystów,
[2192][2217]którzy dokonali|tego obrzydliwego zamachu.
[2217][2255]Zostaniecie złapani i ukarani.
[2255][2292]Nienawidziłam jej już|zanim była super-łotrzycš.
[2292][2313]Po kolei. Slade tworzy armie
[2313][2335]ludzkich broni używajšc Mirakuru.
[2336][2361]Do tego potrzebował wirówki.
[2361][2409]Do której dostęp zdobył,| gdy Isabel Rochev  ukradła twojej rodzinie Queen Consolidated.
[2409][2424]Ale jako że wydział naukowy został zniszczony,
[2425][2440]nie może już użyć naszej technologi...
[2440][2471]znaczy, już nie naszej...|do swoich pokręconych eksperymentów.
[2471][2489]Slade od kilku tygodni|stšpał nam po piętach.
[2490][2508]Czas przejć na ofensywę.
[2508][2534]To tylko go|trochę opóni.
[2534][2573]Nie wiemy, kiedy|nadejdzie kolejny atak.
[2810][2824]Przestań, dobrze?
[2824][2840]Naprawdę, u mnie wszystko dobrze.
[2840][2856]To ma być dobrze?
[2856][2885]Skoncentruj się na sobie.
[2885][2901]Chodzisz dalej na spotkania?
[2901][2940]Tak, opowiadam na nich|o tym, jak mój tata trafił do więzienia.
[2940][2959]Laurel...
[2959][2985]To wszystko przejdzie.
[2985][3009]Nie, tato, wcale nie.
[3009][3036]Złapano cię na pomaganiu Arrowowi.
[3036][3061]Rok temu już|straciłe przez to odznakę.
[3061][3083]Teraz może cię|to kosztować 18 miesięcy z życia.
[3083][3114]Chcš jego imię.
[3114][3149]Wiesz, kim jest Arrow?
[3149][3177]Nie.
[3189][3208]Naprawdę.
[3208][3224]A co z|kobietš w czerni?
[3224][3240]Tš, z którš pracuje Arrow?
[3240][3271]Wiesz kim ona jest?
[3271][3291]Nie.
[3291][3308]Na pewno masz jakie podejrzenia.
[3308][3325]Nie mogę ci powiedzieć|czego, czego nie wiem.
[3325][3350]Czas się skończył.
[3350][3388]Zajmijcie się sobš, dziewczynki.
[3425][3457]Mylisz, że naprawdę|nie wie kim jest Arrow?
[3457][3485]Tata by nas nie okłamał.
[3515][3548]Czasem najbliżsi kłamiš najbardziej.
[3636][3652]Gdzie jest Thea?
[3652][3673]Powinna też tu być.
[3673][3687]Wštpię żeby się pojawiła.
[3687][3703]Nie będę was okłamywać.
[3703][3713]Jest le.
[3713][3738]Isabel Rochev jest dokładna.
[3738][3763]Podkładała fundamenty pod|to przejęcie od kilku miesięcy.
[3767][3788]Ale to do nas|wcišż należy większoć akcji, prawda?
[3788][3827]Tak, ale Isabel tak to|ułożyła, że te akcje straciły na wartoci.
[3831][3854]Na papierze,|już zbankrutowalicie.
[3854][3884]Sš jakie dobre wieci?
[3884][3899]Możemy chronić to co macie.
[3899][3928]Musimy wszystko przenieć na|nowe konto, do którego Isabel nie będzie mieć dostępu.
[3928][3972]Potrzebuje tylko wasze|podpisy aby potwierdzić przelew.
[3972][3997]Wasz i Thea'i.
[3997][4023]Thea musi się podpisać.
[4023][4041]Tak, i to szybko.
[4061][4082]Dziękuje, Ned.
[4115][4141]Teraz muszę wygrać wybory.
[4141][4158]Potrzebne mi|jakie ródło dochodu.
[4158][4175]To nie przez ciebie|stracilimy firmę.
[4175][4189]Tylko przeze mnie.
[4189][4207]Pozwoliłem Isabel Rochev|mnie wykiwać.
[4207][4234]Nie, ty zawsze|szukałe w ludziach dobra.
[4234][4244]Nawet jeli na to nie zasługiwali.
[4244][4261]Wiem to najlepiej.
[4261][4284]Isabel jest mciwš kobietš.
[4284][4299]Dokonała by tego|nawet bez twojego zaufania.
[4299][4316]Skšd wiesz?
[4316][4351]Kilka miesięcy temu powiedziała|mi, żebym jej nie ufał.
[4374][4431]Twój ojciec miał słaboć|do pięknych, silnych kobiet.
[4459][4493]Byli razem?
[4493][4515]Tak.
[4533][4563]Ona jeszcze była na studiach.
[4563][4607]Ładna stażystka która|wpadła prezesowi w oko.
[4640][4661]Dobra.
[4662][4700]Zanie to Thea'i|i przekonaj jš,
[4700][4740]jako, żeby nam pomogła.
[4865][4893]Pomożesz mi?
[4893][4910]Tak.
[4932][4948]Do moich rzeczy.
[5121][5150]Patrzcie kto wstał.
[5150][5169]Idealnie na zabawę.
[5169][5202]Co z nim zrobisz?
[5202][5227]Zmuszę do krzyku.
[5227][5250]Jak on zmuszał nas.
[5263][5293]Mówiš, że życie to najlepsza zemsta.
[5293][5318]Ja wolę tortury.
[5318][5332]Chcesz zaczšć?
[5332][5350]- Nie.|- Proszę.
[5350][5369]Mogę wam pomóc.
[5369][5400]Nie, doktorze, to|ja mogę ci pomóc.
[5400][5424]Mówiłe, że czego|potrzebujesz do badań?
[5424][5442]Oka?
[5442][5456]Nie!
[5456][5477]Dostaniesz zaraz wieże.
[5477][5494]Slade Wilson może zostać powstrzymany!
[5494][5521]Anatoly. Czekaj.
[5521][5544]Co powiedziałe?
[5544][5559]Pomogę wam go powstrzymać.
[5559][5614]Jak? Ten twój cudowny|lek zmienił go w potwora.
[5614][5644]Wiem, ale mogę to odwrócić.
[5644][5657]Ivo, o czym ty mówisz?
[5657][5679]Mirakuru.
[5679][5700]Jest lekarstwo.
[5773][5796]Czeć.
[5796][5823]Czeć, jest tu Thea?
[5823][5838]Nie widziałam jej.
[5838][5856]Co u twojego taty?
[5856][5876]Gotów siedzieć w|więzieniu za Arrowa.
[5876][5895]Wiem, że kazałe|nam się nie przejmować,
[5895][5908]ale z Digiem|sprawdzilimy mieszkanie Roya.
[5908][5914]Puciutko.
[5914][5934]Nie ma go już od kilku dni.
[5934][5950]Gdzie on poszedł?
[5950][5983]Roy będzie musiał zaczekać.
[5983][5995]Musimy poradzić sobie ze Sladem,
[5995][6015]przewidzieć jego następny ruch.
[6054][6074]Znam Slade'a.
[6074][6103]- Nie spocznie, dopóki...|- Witam w domu.
[6363][6387]Czeć, Sara.
[6415][6438]Diggle, odsuń się!
[6683][6718]Nie zapomnij, młody,|kto cię uczył się bić.
[6949][6981]Przepraszam, szukam|swojej siostry, Sary Lance.
[6996][7015]Przepraszam.
[7015][7031]Nazywam się Laurel Lance.|Co z mojš siostrš?
[7031][7054]Nic jej nie będzie,|to tylko przestawiona koć przy nadgarstku.
[7055][7068]Nastawilimy jš.
[7068][7095]Ma trochę brzydkich zadrapań,|ale wyglšda to gorzej niż jest w rzeczywistoci.
[7096][7113]- Dziękuje.|- Nic w porównaniu
[7113][7135]z jej starymi ranami.
[7135][7160]Starymi... ranami?
[7161][7202]Tak, pani siostra|ma wiele blizn na całym ciele.
[7202][7239]Nie widziałem tylu ran|odkšd operowałem weterana z Iraku.
[7239][7262]Pani siostra służyła w wojsku?
[7262][7284]Nie.
[7284][7321]Nie służyła.
[7386][7414]Sara.
[7414][7434]Co ci się stało?
[7434][7455]A, nic takiego.
[7455][7473]Miałam z Olliem pewnš|przygodę na motorze.
[7473][7486]Nic wielkiego.
[7486][7502]Mogę już stšd wyjć.
[7502][7523]Ale twoje plecy...
[7523][7547]Skšd masz te blizny?
[7547][7563]Żyjesz?
[7563][7586]Pewnie, a ty?
[7586][7619]Tak. Czeć.
[7619][7647]To co się stało?
[7647][7673]Wypadek na motorze, głupota.
[7673][7700]Skręcalimy w lewo,|jaki baran przejechał na czerwonym.
[7700][7720]Zgłosilicie to na policje?
[7720][7739]Nie ma sensu,|nic nam nie jest.
[7739][7755]To się liczy, prawda?
[7755][7772]Tak.
[7772][7790]Muszę już ić.
[7790][7804]Mam spotkanie|ze wiadkiem za godzinę.
[7804][7819]Dobra.
[7819][7843]Dziękuję za odwiedziny.
[7843][7870]Zawsze.
[7950][7980]Wiem, że Oliver Queen jest Arrowem.
[8160][8188]Czeć.
[8188][8223]Szukalimy cię wczoraj.
[8223][8252]Spotkalimy się z Nedem Fosterem.
[8273][8312]Thea, wiem że jeste|zła na mnie i na mamę,
[8312][8361]ale znalelimy sposób, jak się uporać|z naszymi finansami, tak żeby wszystkiego nie stracić.
[8361][8390]Ja i mama się podpisalimy.
[8390][8408]Potrzebny nam twój p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin