Bates.Motel.S02E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{48}/Poprzednio w "Bates Motel"...
{50}{122}- Chcesz najechać na skład Nicka Forda?|- Tak jest.
{125}{199}- Jeste ze mnš czy nie?|- Nie.
{264}{359}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{360}{405}/Wiedziała, że Norman|/miewa utraty wiadomoci?
{408}{520}Cody Brennen mi powiedziała. Mówiła,|/że odpłynšł już dwukrotnie będšc z niš.
{523}{573}Twoja mama ostrzegła|mnie, bym nie mówiła o zanikach.
{575}{626}/Twierdziła, że co się|/z tobš dzieje podczas zaników.
{631}{671}Nie kłam!
{688}{743}Powiedziała jej, że co|ze mnš się dzieje podczas zaników.
{746}{794}Że zmieniam się i nie jestem sobš.
{796}{866}Kim jestem, matko?|Kim jestem i co robię?
{868}{969}Nie odpowiem na to, więc nigdy|więcej mnie o to nie pytaj!
{971}{1031}/Wrzuciłam DNA|/Normana Batesa do systemu.
{1033}{1122}Nasienie znalezione w Blair Watson,|/należy do Normana Batesa.
{1650}{1693}Norman?
{1772}{1813}Norman?
{2036}{2081}/Norman!
{3258}{3297}Dobry.
{3299}{3393}- Kawa wieżo zaparzona.|- Liczyłem na to.
{4062}{4109}Stało się co?
{4179}{4263}- Skończyła się mietanka.|- Proszę wybaczyć.
{4265}{4378}- Mogę polecieć do domu po niš.|- Nie trzeba. Wypiję czarnš.
{4565}{4608}Do widzenia, szeryfie.
{4663}{4711}Dzień dobry.
{4822}{4865}Patrz, co mam dla ciebie.
{4879}{4929}Już jadłem, ale dzięki.
{5028}{5073}Zgadnij,|co robimy wieczorem?
{5100}{5164}Grajš dzi w Vicie|"Podwójne ubezpieczenie".
{5167}{5248}- Naprawdę?|- Pomylałam, że zrobimy randkę matka-syn.
{5251}{5347}Mógłbym obejrzeć,|mimo że oglšdalimy to ze sto razy...
{5438}{5507}Jako, że już jeste,|pójdę do domu.
{5572}{5632}Muszę skończyć|wypychać tę sowę.
{5634}{5723}Norman,|to nie moja wina.
{5742}{5805}Nie chodzi o mnie,|a o tę cała sytuację.
{5819}{5896}Mówisz o takiej sytuacji,|w której nie mówisz mi sekretów o mnie?
{5898}{6001}- Norman.|- Zaakceptowałem to. Jest dobrze.
{6080}{6162}- Witaj, Normo.|- Czeć, Nick.
{6183}{6234}Co cię sprowadza?
{6334}{6387}Chciałbym,|by wywiadczyła mi przysługe.
{6466}{6531}I wolałem poprosić|o niš osobicie.
{6560}{6615}Starowiecki ze mnie człowiek.
{6639}{6728}- To miłe.|- Masz syna, Dylana Massetta?
{6754}{6824}- Tak.|- Pracuje dla rodziny Morganów.
{6826}{6898}Tak dokładnie, to nie wiem.
{6900}{6994}Pracuje dla nich.|Chcę, by zaaranżowała nam spotkanie.
{6996}{7073}- Nam?|- Między mnš i twoim synem.
{7075}{7140}- Dlaczego?|- Musimy o czym porozmawiać.
{7142}{7258}- O czym?|- To sprawa między nim a mnš.
{7260}{7334}- Tobš i moim synem, Dylanem?|- Tak.
{7346}{7399}Trudnimy się|w tym samym biznesie.
{7449}{7514}Rozmawiasz|o czymkolwiek ze swoim synem?
{7562}{7620}O pracy raczej nie.
{7636}{7689}Nie pochwalam tego,|czym się zajmuje.
{7706}{7761}Nie proszę cię|o obrudzenie sobie ršk.
{7773}{7850}Masz mu tylko powiedzieć,|że musimy się spotkać.
{7905}{7967}Za wiele nie rozmawiamy.|Mielimy sprzeczkę.
{7979}{8066}Już z samego tego powodu powinna się|z nim spotkać i to naprawić.
{8082}{8185}Straciłem córkę.|Bylismy ze sobš skłóceni, gdy odeszła.
{8188}{8274}Wiedz, że była to najstraszliwsza rzecz,|jakš kiedykolwiek doznałem.
{8296}{8384}Porozmawiaj z synem.|Zrób to, póki jeszcze możesz.
{8452}{8502}Zrób to jak najszybciej.
{8694}{8842}{c:$ae6c4a}Tłumaczenie: siwus
{8845}{8931}{c:$ae6c4a}BATES MOTEL 2x08|{c:$ae6c4a}Utrata kontroli
{10396}{10454}Rozpoznajesz kogo z nich?
{10468}{10552}To dzieciak Dave'a Wilsona.|Przewodził nimi.
{10571}{10631}Wszyscy byli zwykłymi pionkami.
{10712}{10780}Dowiedz się,|gdzie jest Zane Morgan.
{10784}{10835}Przydziel wszystkich|do znalezienia go.
{10878}{10921}A kiedy go znajdziecie,|nie aresztujcie go.
{10923}{11010}- Co chce szeryf, bymy zrobili?|- Przekażcie mi, gdzie jest.
{11638}{11679}Jodi!
{11693}{11739}Co jest grane?
{11758}{11813}Twój brat do reszty zwariował.
{11818}{11883}Wczorajszej nocy najechał na skład Forda.|Próbowałem ich powstrzymać.
{11906}{11947}O mój Boże.
{12153}{12216}/Dylan z tej strony.|/Zostaw wiadomoć.
{12422}{12468}Czeć, Normo.
{12484}{12537}Jak bardzo jeste|obeznana w tym miasteczku?
{12547}{12604}W miarę sporo.|A w jakiej sprawie?
{12623}{12693}Wiesz, gdzie pracuje Dylan?|Muszę z nim pomówić.
{12770}{12820}A wiesz, czym się zajmuje?
{12854}{12952}Wiem, że pracuje dla jednej|z tych firm hodujšcych marihuanę.
{12985}{13043}Zabiorę się z tobš.|Pokażę ci, gdzie to jest.
{13091}{13156}Co ty tam wiesz?|Nigdy nie bywasz w dokach.
{13158}{13220}Wujek Gil pracował|dla taty przez 25 lat,
{13223}{13280}a oni wszedli ot tak|do jego chaty i załatwili go.
{13283}{13323}Co ty, by z tym zrobiła?
{13326}{13386}Z pewnociš, bym|nie rozpoczęła konkret wojny.
{13388}{13467}Bo nie masz o niczym pojęcia, Jodi.|Całe dnie sobie tu siedzisz
{13467}{13520}i bawisz się swymi|durnymi rolinkami.
{13522}{13578}Wiem, że oburzyło cię to,|że tata mnie zostawił interes,
{13580}{13678}ale nie niszcz naszego zarobku,|tylko dlatego, że musisz co udowodnić.
{13681}{13733}To ty błagała mnie,|bym wrócił i ci pomógł.
{13736}{13817}- Błagałam cię?|- Do niczego to nie doprowadzi.
{13820}{13906}Bez obrazy, ale wasze uczucia|między soba sš nieistotne.
{13908}{13976}Powinnimy zastanowić się,|jak to rozegramy.
{14055}{14129}Gdbycie tyle nie nawijali,|to bycie wiedzieli, że mam plan.
{14131}{14247}A jaki? Wynajmiesz Hana Solo, by rozpieprzył|Sokoła Millenium w skład Forda?
{14304}{14359}Nick Ford to staruszek, co nie?
{14371}{14436}Zaproponujemy mu wykup jego interesu.|Jeli odmówi, powiemy mu,
{14438}{14520}że czeka go więcej takich akcji.|Dowalimy mu.
{14520}{14645}Będziemy dowalać, dopóki się|nie zgodzi. A wtedy miasto będzie nasze.
{14700}{14750}To twój plan?
{14764}{14848}Słuchajcie.|W tej chwili sporo wkurzonych ludzi
{14851}{14899}czai się,|by rozwalić ci łeb, Zane.
{14918}{14983}Musisz się gdzie przyczaić.
{15079}{15124}Wiesz, gdzie pójć.
{15222}{15268}Jeszcze się przekonacie.
{15863}{15937}Nie wiem, czy to dobry|pomysł pójć tam bez zapowiedzi.
{15939}{16009}Nie odbiera moich telefonów.|Nie mam wyboru.
{16047}{16093}Bšd ostrożna.
{16548}{16594}Czego tu szukasz?
{16615}{16690}Przyszłam zobaczyć się|z moim synem, Dylanem Massettem.
{16733}{16778}Ja pierdzielę.
{16786}{16834}Nie poznałem pani.
{16922}{16975}Tamtędy droga.
{17047}{17124}- Gdzie mnie prowadzisz?|- Do jego biura.
{17126}{17208}- Dylan ma biuro?|- Tak.
{17505}{17548}/Wejć!
{17627}{17675}Przyszła twoja mama.
{17718}{17769}Co tu robisz?
{17783}{17833}Przyszłam się zobaczyć z tobš.
{17841}{17888}W jakiej sprawie?
{17936}{18013}W sprawie Nicka Forda.
{18035}{18083}A co cię łšczy,|do cholery, z Nickiem Fordem?
{18085}{18138}W sumie to nic, poza tym,|że poznalimy się na przyjęciu
{18140}{18207}i pomógł mi z powstrzymaniem|budowy obwodnicy.
{18210}{18270}A teraz chce|ode mnie przysługi.
{18284}{18330}Jakš przysługę?
{18351}{18414}Chce się z tobš spotkać.
{18464}{18541}- To naprawdę twoje biuro?|- Tak.
{18646}{18723}Ładnie tu, Dylan.|Nie pochwalam tej marihuanowej otoczki,
{18725}{18790}ale cieszę się,|że ci się powodzi.
{18804}{18910}- Czemu chce się ze mnš spotkać?|- Nie mówił. Powiedział tylko, że to ważne.
{18955}{19032}Pewnie chce się ze mnš spotkać,|by zasadzić mi kulkę w łeb.
{19035}{19130}- O czym ty mówisz?|- Przewodzi drugiej rodzinie.
{19145}{19200}Rozdmuchał się między|nami konkretny syf.
{19202}{19250}Nie ma mowy,|bym się z nim spotkał.
{19253}{19315}Powiedz mu,|że nie znalazła mnie.
{19337}{19401}I całkowicie się od niego odetnij.|Jest niebezpieczny.
{19459}{19521}Nie chcę,|by stała ci się krzywda.
{19521}{19574}Nigdy nie chciałam.
{19612}{19694}- Lepiej już pójd, Normo.|- Przebywasz cały czas wród trawki?
{19696}{19819}Kannabinoidy mogš zostać wchłaniane|przez różne częci ciała.
{19821}{19931}- Nie kręcę się wokół towaru.|- A robisz co, co by cię przed tym ochroniło?
{19934}{19989}- Normo.|- Nadal jestem twojš matkš.
{19991}{20087}- Nie możesz tu być. Musisz już ić.|- O wielu rzeczach nie rozmawialimy.
{20217}{20262}Nie mogę.
{20279}{20327}Musisz ić.
{20384}{20442}- Odprowadzisz jš?|- Jasne.
{20564}{20610}Pa, Dylan.
{21238}{21279}Czeć.
{21300}{21351}- Słyszała nowiny?|- Jakie?
{21353}{21444}Tymczasowo wstrzymano budowę obwodnicy|ze względu na badania rodowiskowe.
{21447}{21494}- Naprawdę?|- Tak.
{21502}{21550}Aż ciężko mi uwierzyć!
{21655}{21722}Muszę ci|co powiedzieć, Normo.
{21749}{21840}To zaszczyt być ci przyjacielem,|ale to dla mnie za mało.
{21845}{21921}Muszę wiedzieć, czy jeste zainteresowana|zamienić to w co innego,
{21938}{22008}bym mógł przestać|robić z siebie idiotę.
{22060}{22101}Dobrze.
{22130}{22185}Dobrze, bo tak?|Czy, że nie?
{22187}{22259}- Nie wiem dokładnie, na co mam się zgodzić.|- Na randkę.
{22262}{22346}Kolacja jutro wieczorem u mnie.|Powiedzmy punkt 19.
{22391}{22468}- Dobrze.|- Ustalone.
{22631}{22729}Obserwujemy doki, dom Jodi Morgan|i mieszkanie, które wynajmuje.
{22732}{22796}Zane'a nie widziano|w żadnych z tych miejsc, więc...
{22799}{22844}Bardziej się starajcie.
{22856}{22902}Wypytujcie ludzi.
{22904}{22952}Nie bšdcie mili|i nie zawracajcie mi głowy,
{22955}{23024}ani nie wymylajcie wymówek,|dopóki go nie znajdziecie. Rozumiesz?
{23046}{23094}Tak jest.
{24396}{24439}Wysiadaj.
{24458}{24511}- Mylałem, że...|- Wysiadaj.
{24712}{24758}Gdzie, do cholery,|jest Zane Morgan?
{24796}{24870}Nie wie, gdzie jest.
{24976}{25021}Powiedziałbym ci,|gdybym wiedział!
{25038}{25091}Mylisz, że chciałem|tego wszystkiego?
{25163}{25218}Będziesz co wiedział,|od razu mi mówisz.
{25220}{25302}A jeli dowiem się, że kłamiesz,|jeste trupem, rozumiesz?
{25304}{25388}- Zrozumiano?|- Tak! Dobra!
{25491}{25537}Wyno się stšd.
{26282}{26326}Co ty wyprawiasz?
{26364}{26453}Uznałem, że przypasujš ci moje|twory w dom...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin