{1}{176}Tłumaczenie: Camillo|Napisy poleca HeroesMovies.pl {178}{359}Tłumaczenie: Camillo|.::Camillo Productions::. {535}{609}Poprzednio w "Beware the Batman": {640}{700}Chcę na chwilę pożyczyć jego umysł. {704}{799}Miecz Soultaker.|Widziałam go w akcji. {803}{882}Zabiera dusze z bezbronnych celów. {916}{999}1x13 - Upadek {1120}{1175}Nie obwiniaj się, agencie Pennyworth. {1179}{1244}Byłeś bliżej znalezienia mnie|niż ktokolwiek inny. {1248}{1335}Jednak nigdy ci się to nie uda.|Jesteś tylko człowiekiem. {1339}{1419}A ja jestem Ra's al Ghul. {1427}{1466}Twoim błędem było zaufanie. {1471}{1571}Ci, których nie podejrzewasz, zdradzą cię. {1575}{1626}Tak jak twój partner. {1678}{1774}Wybacz, Alfredzie.|Albo ty, albo moja rodzina. {2011}{2097}Teraz dzierżysz Miecz Soultaker, agencie Yamashiro. {2111}{2174}Użyj go, by udowodnić mi swoją lojalność. {2178}{2291}Nim twoje nowe życie będzie się mogło zacząć,|jego musi się skończyć. {3307}{3371}Dzień dobry.|Czas na śniadanko. {3375}{3430}Mogę zainteresować cię|dzisiejszym solidnym posiłkiem? {3619}{3699}Nowa peleryna z nanorurek węglowych|została znacznie ulepszona. {3703}{3757}Jest wystarczająco silna,|aby utrzymać słonia w powietrzu. {3761}{3849}Przydatne,|jeśli spotkasz spadającego słonia. {3853}{3926}Znowu ciecz. Masz niezmienny apetyt. {3930}{4005}- Jak idzie eksperyment?|- Powoli. {4009}{4079}Analiza konstrukcji pieśni|w martwym języku, takim jak Scythiański, {4083}{4119}nie jest najmocniejszą stroną Batkomputera. {4122}{4186}Słyszałem, Batmanie.|Jak wiesz, {4188}{4235}tylko fragmenty|starożytnego języka Scythian, {4239}{4303}które zostały przetłumaczone,|są użyte na Mieczu Soultaker. {4307}{4389}Odwrotna intonacja jest teoretycznie|najlepszym rozwiązaniem. {4393}{4463}Jeśli można umieścić w nim dusze,|można je i wyciągnąć. {4467}{4544}Gdy intonacja będzie gotowa,|wrzuć plik audio na pamięć mojego kostiumu. {4548}{4573}Zrozumiałem, Batmanie. {4577}{4635}Wierzę, że doktor Burr|spodziewa się Bruce'a i Tatsu {4637}{4697}w labolatorium,|by przetestować działanie Ion Cortexu. {4706}{4763}- A gdzie Tatsu?|- Dobre pytanie. {4767}{4838}Opuściła dzisiejszy trening|i do tej pory się nie pokazała. {4843}{4934}Rozumiem.|Cóż, bądź wobec niej delikatny. {4938}{5002}Dziś jest rocznica śmierci jej ojca. {5023}{5099}Twojego partnera. Przepraszam. {5103}{5174}Tak, ja też. {5274}{5308}Uwielbiał to. {5312}{5391}Wlałby mi tak, że bym stracił przytomność,|gdyby wiedział, że wciągnąłem cię w to wszystko. {5395}{5503}Tatsu, jeśli chciałabyś pominąć dzisiejszą|prezentację Ion Cortexu... {5507}{5558}Jestem pewien,|że Bruce by zrozumiał. {5562}{5606}Pominąć wielką chwilę Jasona? {5610}{5664}Po tym, jak musiałam znosić tego gościa? {5668}{5711}Za nic w świecie bym tego nie przegapiła. {5746}{5802}Przestanę gotować dla tej dwójki. {5853}{5921}Coś mi w tym nie pasuje. {5925}{5972}Dlaczego oboje musicie siedzieć z przodu? {5976}{6050}- Jestem kierowcą.|- A ja kamerdynerem. {6054}{6141}Dobra, ale oboje wchodzicie do środka.|Wszyscy się do tego przyłożyliśmy. {6145}{6189}Moment, w którym rozwiązaliśmy|kryzys energetyczny świata {6191}{6238}to coś, o czym musimy pamiętać. {6242}{6332}Ostrożnie, Bruce.|Im wyższe cele, tym boleśniejszy upadek. {6336}{6378}Ikar się tego nauczył w bolesny sposób. {6382}{6453}Ikar po prostu potrzebował lepszej technologii. {6658}{6743}Gdy przejdziemy przez te drzwi,|świat nie będzie już taki sam. {6747}{6801}Przynajmniej zachowałeś dystans. {6805}{6913}Ta, teraz to oficjalne:|nie ma mowy, by mogło to sprostać twoim ambicjom. {7210}{7243}Wszystko zniknęło. {7247}{7289}Witam, panie Wayne. {7293}{7349}Obawiam się, że mam złe wieści. {7353}{7466}Zabieram Ion Cortex,|by oddać go Lidze Zabójców. {7470}{7562}Korzyści, jakie oferują w zamian|są zbyt kuszące, aby odmówić. {7566}{7599}Ale jestem ci coś winny. {7603}{7688}Bez ciebie i twoich pieniędzy,|nic z tego nie byłoby możliwe. {7692}{7822}Podjąłem zdecydowane kroki,|aby nikt nie podążył za mną, albo moją pracą. {7826}{7905}Przyjemnie było robić z panem interesy,|panie Wayne. {8127}{8183}Ed był dla mnie rodziną, Shizuko. {8188}{8251}A to znaczy, że ty też jesteś moją rodziną. {8255}{8338}Muszę wyjechać.|Będąc tu, narażam cię na niebezpieczeństwo. {8342}{8426}Ale obiecuję ci,|że ty i twoja córka będziecie miały, {8428}{8517}co tylko chcecie.|Chociaż tyle jestem winien Tatsu. {8595}{8640}Ciężko mi uwierzyć,|że nikt nie został rany. {8644}{8687}- A ja w ogóle nie mogę w to uwierzyć.|- Tam. {8691}{8755}Nieplanowany odjazd przewozowy|z nabrzeża 4... {8759}{8831}Jakąś godzinę temu,|zatwierdzony kodem Burra. {8835}{8908}Wiozą Cortex|w ciężarówce Wayne Industries. {8912}{8959}Świetnie. Jeśli się pospieszymy, {8963}{9036}może przechwycimy Cortex przed Ligą. {9040}{9094}Nie, my chcemy, by Liga go dostała. {9098}{9171}Co?|Alfred, sprawdź jego głowę. {9175}{9217}Wszystkie pojazdy Wayne Industries {9219}{9284}mają na wyposażeniu ukryte GPSy. {9288}{9350}Burr zaprowadzi nas do wszystkiego, co chcemy: {9355}{9434}Ligii, Cortexu i niego samego. {9438}{9486}Jason za tym nie stoi. {9490}{9559}Jego wideo i bomba sugerują coś innego. {9563}{9642}Nie. Jest dziwny, ale nie jest zły. {9646}{9703}Chodzi mi o to, że bomba wybuchła,|a nikt nie został ranny. {9707}{9781}- To nie był wypadek.|- To dlatego, że odizolowałem jego laboratorium {9784}{9846}ze względów bezpieczeństwa|i uciekliśmy w ostatniej chwili. {9850}{9919}Burr jest teraz jednym z nich.|Jesteś za blisko niego, by to zobaczyć. {9989}{10088}Nawet najwspanialsza dusza ma ciemną stronę, Tatsu. {10295}{10351}"Wybuch w Wayne Industries. {10355}{10438}Eksplozja wstrząsa labolatorium Wayne'a." {10442}{10510}Wychodzi na to, że moja bomba była sukcesem. {10575}{10638}Władze będą tak|zajęte przekopywaniem się przez gruz, {10643}{10723}że nie zauważą, że Cortex|zaginął, póki nie będzie za późno... {10727}{10760}Tak jak to zaplanowałem. {10815}{10951}Może macie rację.|Może coś przeoczyłem. {11196}{11306}Prędkość wciąż jest taka sama.|Żadnych śladów wspomagających pojazdów w okolicy. {11311}{11394}Starają się być dyskretni,|więc i my też musimy. {11419}{11520}Katana, wjedź z Broom Street na autostradę|i jedź nią dalej na wschód. {11524}{11559}Jestem tuż przed tobą. {11676}{11741}Śledzili nas. {11793}{11890}Kapuję. Wayne Industries|stworzyło bardzo przebiegły transmiter GPS. {11895}{11936}Ale nie wystarczająco przebiegły. {12016}{12107}Gdy go zagłuszę, nikt nas nie wyśledzi. {12487}{12546}- Straciłem sygnał.|- Ja też. {12550}{12607}Burr musiał wyizolować|częstotliwość i ją zagłuszyć. {12611}{12678}Katana. Zapomnij o subtelności.|Pilnuj ciężarówki. {12682}{12738}Z przyjemnością. {12946}{12982}To nie twoja wina. {12987}{13064}Nikt nie potrafi przewidzieć wszystkiego,|nawet ty. {13068}{13128}Powtarzasz mi to od dziecka. {13132}{13198}I nigdy to do ciebie nie dotarło. {13273}{13307}A to pokój z trofeami... {13311}{13396}Idealne miejsce na kryjówkę,|kiedy próbujesz ukryć się przed panią Wayne. {13399}{13438}Dobrze wiedzieć, panie Wayne. {13443}{13513}Mów mi Thomas. Tu nie mamy bzika|na punkcie formalności, Alfredzie. {13549}{13608}To do mnie. Mogę cię na chwilę przeprosić? {13612}{13659}Oczywiście, sir. {13747}{13828}Więc...|Byłeś brytyjskim szpiegiem? {13935}{14023}Druga Wojna Światowa Churchilla.|Podoba ci się, prawda? {14027}{14128}- Za drugim razem jest lepsza.|- Ty musisz być Bruce. {14607}{14640}Na prawo jest droga dojazdowa. {14724}{14796}Zmierzają do Podziemnej Stacji|Elektroenergetycznej Fallpoint. {14800}{14872}Centrum głównej sieci energetycznej.|Zasila całe miasto. {14876}{14966}Jeśli umieszczą tam Cortex,|będą w stanie wyłączyć Gotham. {14970}{14999}Dokładnie. {15138}{15188}Jeśli zamierzają wyłączyć całe miasto, {15191}{15254}- musimy ich powstrzymać.|- Jestem tuż przed tobą. {15340}{15431}Nie. Prawie jesteśmy!|Batman nie może nas teraz powstrzymać. {15435}{15468}I nie powstrzyma. {16171}{16215}Batman, uciekaj stamtąd. {16735}{16786}Batmanie. Zgłoś się.|Batmanie. {16927}{16980}A więc, paniczu Wayne,|co wyciągnąłeś {16983}{17039}z dzisiejszego przedstawienia Makbeta? {17043}{17151}Nie ma skrótów do stania się doskonałym.|I nigdy nie słuchaj wiedźm. {17220}{17295}- Trzymaj się blisko mnie, Bruce.|- Coś ty taki nerwowy, koleś? {17298}{17362}Nie ma się czego bać. {17379}{17434}Tu jest mój portfel.|Nie chcemy żadnych kłopotów. {17438}{17562}Za późno, eleganciku.|Już je masz. {17583}{17651}A co z tobą, dzieciaku? Chcesz kłopotów? {17655}{17747}- Jasne. Z przyjemnością.|- Co? {18352}{18404}To było głupie, paniczu Wayne. {18448}{18524}Nie mogłem pomóc rodzicom,|ale pomogłem tobie. {18528}{18602}Tym razem.|Ale musisz uwzględniać swoje limity. {18624}{18681}Nie, jeśli ich nie mam. {18725}{18763}Strzelają! {19296}{19389}Nikt więcej nie wejdzie do obiektu.|Ruszać się. {20315}{20396}Batman nie żyje, tak jak i ty. {20551}{20608}W obu przypadkach źle policzyłeś. {20683}{20756}Doktorze Burr.|Wierzę, że twój Ion Cortex {20758}{20820}jest w stanie|spowić w ciemności Gotham City. {20824}{20879}Gotham, świat, co tylko chcesz. {20883}{20971}A gdy tak się stanie, dostanę własną wyspę,|jak obiecałeś, prawda? {20975}{21071}Powiedzie ci się, a zostaniesz nagrodzony,|czym tylko zechcesz. {21075}{21196}Zawiedź, a będziesz cierpiał w sposób,|jakiego sobie nie wyobrażasz. {21374}{21480}- Co to znaczy?|- To znaczy, że masz nie zawalić. {21746}{21793}Nie ma czasu na skradnie się. {21806}{21890}Musimy znaleźć Burra,|zanim podłączy Cortex. {22026}{22071}Szybciej. {22684}{22767}Gratuluję ukończenia Ion Cortexu, doktorze Burr. {22771}{22847}Ale należy on do Wayne Industries.|Wyłącz go. {22851}{22942}Chciałbym.|Ale obawiam się, że się spóźniłeś, Batmanie. {22946}{23007}Wyłącz go. Natychmiast. {23011}{23102}- Zmuś...
ak22j