[36][89]/Poleciałam w kosmos na 13-miesięczną,|/samodzielną misję. [100][129]/Nie wróciłam sama. [136][174]/Mój mąż stworzył androida,|/nazwanego humaniksem. [175][201]/Nazywa się Ethan.|/To prototyp. [208][225]/To opowieść o Ziemi... [226][237]Ethan! [242][260]/o rodzinie... [293][320]/i o przetrwaniu. [353][367]/Poprzednio: [369][399]- Odwróć się, ręce do góry!|- Cicho. [400][409]On śpi. [409][424]Pokaż mi ją. [474][489]Kryger się odezwał. [490][513]Włamał się do M.A.B.K.|Nie wiem, co zabrał. [514][524]Czemu mi to mówisz? [525][550]Powiedz Sparksowi.|/Będzie widział, co robić. [550][559]Alan. [588][596]To mój zły sen. [596][621]- Gdzie to widziałeś?|- Na twoim brzuchu. [622][650]/- Absalom. Półtorej dawki.|/- Odleciał. [671][707]/Ukradł dane z transmisji|/z Aruny. [708][741]Próbowałem rozszyfrować,|ale to nie kod M.A.B.K. [765][808]/Tu Katie Sparks ze stacji Aruna.|/Wirus dostał się na statek. [831][854]Tato, ja tutaj umrę. [854][869]Też była w ciąży. [870][903]Wiedział, co się tam dzieje,|ale i tak mnie wysłał. [952][1004]Kapsuła w odległości 200 metrów.|Wskaźnik zasięgu: 0.05. [1006][1021]Ben, wiesz, co robić. [1022][1043]/Przyjąłem.|/Rozpoczynam podejście. [1060][1084]/Kolizja z meteoroidem.|/Blokada śluzy. [1084][1118]/Pojazd ratunkowy zniszczony.|/Szybka utrata tlenu. [1118][1154]- Czas do utraty ciśnienia?|/- 2 minuty, 15 sekund. [1154][1179]Procedura dekompresji. [1180][1210]/- Zamykam zawór IMV.|- Zabezpiecz śluzy! [1211][1235]/Kompensuję dostępną atmosferę. [1257][1262]Ben! [1262][1296]Jeśli odizolowaliśmy wyciek,|czemu alarm wciąż...? [1296][1306]Moje uszy! [1310][1325]Tracimy ciśnienie! [1333][1365]Do diabła, Ben, powiedziałeś,|że zamykasz zawór IMV! [1365][1392]/Kolizja musiała spowodować|/awarię systemu. [1393][1414]/Wprowadź kod ręcznie. [1433][1441]Dobra. [1448][1467]Dalej. [1473][1486]/Została minuta. [1486][1513]- Szybciej.|/- Włóż maskę tlenową. [1538][1564]Niech to szlag!|Dalej! [1564][1586]/30 sekund. [1586][1609]/- 29,28...|- Szybciej! [1609][1657]/27... wyciek powstrzymany.|/Rezerwa tlenu aktywna. [1694][1722]/Dobra robota, Molly.|/Było blisko. [1737][1758]Zauważyłam. [1821][1839]Serio? [1839][1858]Zepsuta maska tlenowa? [1866][1899]Wiem, że musimy być gotowi|na wszystko, ale dajcie spokój... [1899][1913]/Nieźle, Molly. [1920][1945]Proszę o uwagę. [1998][2038]Dziś wieczorem, o 18.45, [2038][2061]kierownik misji,|Derek Pearce, [2062][2088]odebrał przekaz alarmowy|ze stacji Aruna, [2089][2107]informujący o pożarze tlenu. [2107][2133]Kilka minut po pierwszym sygnale, [2133][2161]eksplozja na pokładzie|odłączyła wszelką komunikację [2162][2206]pomiędzy kontrolą misji...|a załogą Aruny. [2206][2233]Na ten moment, uważamy... [2276][2306]Uważamy, że nikt nie przeżył. [2327][2355]Idźcie do domu. [2356][2378]Bądźcie z rodzinami. [2392][2432]Podamy więcej informacji,|jak tylko jakieś uzyskamy. [2432][2457]Alan. Alan. [2465][2489]Tak mi przykro z powodu Katie. [2489][2515]Jeśli mogę cokolwiek zrobić... [2515][2538]Nikt nie może nic zrobić. [2618][2634]/23 miesiące później. [2634][2656]/Pod żadnym pozorem|/nie ściągajcie statku. [2657][2685]/Powtarzam:|/nie ściągajcie statku. [2704][2718]Sparks wiedział. [2719][2748]Wiedział, co spotkało|jego własną córkę. [2749][2771]A jednak wysłał mnie tam. [2771][2796]Myślisz, że wiedział,|że Katie była w ciąży? [2797][2829]Ona sama tego nie wiedziała.|Ale wiedział, że coś tam jest. [2829][2852]I wysłał mnie|na ekspedycję badawczą. [2852][2872]Z której wróciłaś w ciąży.|To... [2887][2917]Dlatego wiem,|że ono wciąż żyje. [2917][2934]Pomyśl, Sam. [2934][2981]Po co zadaliby sobie tyle trudu,|żeby tylko dokonać aborcji. [2981][3006]Gdzieś je przetrzymują,|a gdy je znajdę, [3006][3038]udowodnię, co mi zrobili.|Co Sparks mi zrobił. [3039][3090]Molly, wyjęli z ciebie dziecko,|nie zostawiając żadnych śladów. [3091][3115]Nie wiem, jak chcesz|je teraz znaleźć. [3115][3156]Nie będę go szukać.|Sparks powie mi, gdzie jest. [3156][3171]Jak chcesz go zmusić? [3171][3193]Nie udowodnimy nawet,|że widział nagranie z Aruny. [3193][3211]Ktoś o tym wie. [3212][3238]Derek Pearce.|Był kierownikiem misji. [3238][3264]To on odebrał transmisję Katie. [3265][3303]I sądzisz, że przyzna,|że to Sparks stał za całą aferą? [3303][3359]Jeśli chce ratować własny tyłek.|Będę potrzebować twojej pomocy. [3359][3382]- Cokolwiek zechcesz.|- Dobrze. [3388][3421]Sprawdź dane medyczne|całej załogi Aruny. [3422][3467]Muszą być jakieś anomalie|w wynikach skanów, badań, cokolwiek. [3467][3491]Sparks musiał notować|wszelkie anomalie. [3491][3519]Wiesz, że jeśli to sprawdzę,|on się dowie. [3520][3544]To dobrze, niech wie,|że coś kombinuję. [3545][3579]- Chcę, żeby go to gryzło.|- Czemu? [3588][3617]Niech się poci. [3636][3660]- Dobry wieczór.|/- Wszystko według planu? [3660][3673]Niezupełnie. [3673][3700]/- Ale zlokalizowałem cel.|- I...? [3701][3734]Harmon Kryger nie sprawi nam|już więcej kłopotów. [3737][3762]Odzyskałeś dane z Aruny? [3763][3773]/Nie. [3784][3810]Ale mam obiecujący trop. [3893][3913].:: EXTANT ::.|01x07-08 [3929][3960]Tłumaczenie:|Sabat & moniuska [3960][3996]"Niebo i Ziemia to coś więcej" [4028][4048]- Dzień dobry.|- Dobry. [4049][4060]Spałaś coś? [4076][4119]Jak tylko zamykałam oczy,|widziałam... Katie Sparks. [4124][4147]/Gotowi?|/Nie chcę się spóźnić. [4148][4172]Szkołę otwierają dopiero|za godzinę. [4173][4189]To mnóstwo czasu. [4201][4235]To jego pierwszy raz po przerwie.|Denerwuje się. [4235][4248]Nie dziwię mu się.|Znaczy... [4248][4268]po tym wszystkim,|co przeszedł? [4268][4296]Właśnie dlatego musi wrócić. [4296][4329]Musi spędzić trochę czasu|wśród normalnych dzieci, [4330][4346]żyć zwykłym życiem. [4347][4363]Co to takiego? [4363][4409]To jest normalne życie.|Patrz, niespodzianka dla Ethana. [4409][4432]- Później go przywiozą.|- Gotowi? [4436][4454]Za minutkę, młody. [4497][4516]Spotykasz się dziś|z Derekiem Pearce'm? [4517][4522]Tak. [4523][4540]Im szybciej zacznie gadać, [4540][4565]tym szybciej zaczną się|koszmary Sparksa. [4566][4582]A nasze się skończą? [4597][4620]To musi się skończyć. [4635][4653]Wiem. [4677][4688]Wyszukaj: "Aruna". [4688][4720]Potrzebuję danych medycznych|z ostatniej misji. [4896][4918]Gdzie zapis z Aruny? [4987][5023]- Nie umiałem go otworzyć.|- Więc gdzie jest? [5023][5058]Po co bym go zatrzymał,|skoro nie mogłem go odczytać? [5066][5088]/Gość.|/Tylne wejście. [5352][5392]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [5392][5398]Mamo. [5415][5435]Co tu robisz? [5436][5468]Dzwoniłam, ale nie odbierałeś, więc... [5469][5501]- Mogę wejść?|- Naturalnie. [5738][5766]- Tak?|- Derek, cześć. [5772][5794]Molly Woods z M.A.B.K. [5802][5841]Moglibyśmy porozmawiać?|O Arunie? [5842][5860]Molly... [5860][5882]jestem trochę zajęty. [5883][5927]- To zajmie tylko chwilę.|- Naprawdę nie mogę, wybacz. [5945][5961]Dobra. [5996][6016]Pan Roboto wrócił. [6018][6044]Myślałam, że odszedł.|Wygląda jak prawdziwy. [6044][6050]Dziwactwo. [6051][6099]Tata powiedział, że mi takiego kupi,|jak zaczną je sprzedawać. [6099][6140]Ale ja chcę dziewczynkę robota.|Mogłybyśmy zamieniać się ubraniami. [6145][6177]Wszystko słyszę.|Stoję tuż obok. [6202][6232]Przepraszam, nie wiedziałam,|że znasz japoński. [6232][6248]Ja też nie. [6276][6305]- Kiedy się tego nauczyłeś?|- Nie wiem. [6420][6441]Chcę ci podziękować. [6441][6475]Twoja informacja o spotkaniu|Molly z Krygerem [6476][6497]okazała się całkiem przydatna. [6498][6528]Naprawdę?|To dobrze. [6532][6556]Dobrze wiedzieć,|że mam cię na pokładzie. [6556][6566]Na pokładzie? [6566][6603]Że działasz w najlepszym|interesie naszej firmy. [6604][6622]I w swoim własnym. [6623][6668]Co w sumie wychodzi na jedno,|zważywszy na stawkę. [6679][6698]Zważywszy... [6698][6718]- Tak.|- Jeszcze jedno: [6718][6751]Zauważyłem, że sprawdzasz|dane medyczne astronautów z Aruny. [6751][6784]- Dlaczego?|- Molly o nie prosiła. [6786][6798]I dostała je? [6799][6850]- Powiedziałeś, że znowu ma mi zaufać.|- Po co jej one? [6851][6879]- Nie mam pojęcia.|- Dowiedz się. [6889][6917]A na przyszłość,|jeśli Molly cię o coś poprosi, [6918][6958]o cokolwiek,|najpierw daj mi znać. [6967][6984]Zrozumiano? [6992][7002]Tak. [7124][7153]Co? Nie, to nie nasza|druga randka. [7161][7190]Jeśli zagadywanie mnie na siłowni|uważasz za pierwszą, [7191][7211]to drugiej nie będzie. [7216][7228]Zaskocz mnie. [7279][7304]- Odin?|- Może. [7311][7331]- Wszystko w porządku?|- Tak. Czemu? [7331][7360]Bo źrenice zamieniły ci się|w rysunkowe serduszka. [7361][7382]- Spadaj!|- Zaraz wyskoczą ci z oczodołów. [7383][7401]Wsadź sobie to,|wiesz gdzie. [7402][7419]"Zaskocz mnie". [7448][7495]Wyjaśni mi ktoś, jakim cudem Ethan|zaczął mówić po japońsku? [7495][7525]- Że co?|- Rano odwiozłem go do szkoły, [7525][7559]a on usłyszał, jak dwie Japonki|rozmawiały o nim. [7559][7586]I odpowiedział im po japońsku. [7586][7608]Zarąbiście.|Mały daje czadu. [7609][7631]Pytanie, skąd mu się to wzięło? [7631][7656]Jego sieć neuronowa ma wpisane|podstawy japońskiego. [7657][7673]Ale to nie czynnik sprawczy. [7674][7702]Lingwistycznie to tak,|jakby mając drabinę, [7703][7718]dosięgnął Księżyca. [7718][7743]Może dla niego to nie|kwestia lingwistyczna? [7743][7769]Ale matematyczna?|Jak tłumaczenie czy łamanie kodu? [7769][7791]- Tak, jest w tym dobry.|- Może się myliłam? [7791][7808]Może szkoła mu się przysłuży? [7808][7837]Ale w tym tempie niedługo będzie|mądrzejszy od nauczycieli. [7837][7862]Podobnie było ze mną.|I wyszedłem na ludzi. [7862][7899]Ale zaprojektowaliśmy Ethana,|żeby uczył się jak jego rówieśnicy. [7899][7918]Żeby uczył się jak inne dzieci, [7919][7940]żeby uczył się być|jak inne dzie...
FranciszekKurzajka