Sleepy Hollow [2x04] Go Where I Sent Thee.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{674}{769}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{770}{854}Stawiłem czoła wielu wrogom na koniach.
{854}{911}Jedcowi bez głowy.
{913}{1043}Odkryłem nawet, że mój własny syn|jest apokaliptycznym Jedcem Wojny.
{1045}{1244}Jakież jednak wymagajšce musi być|poskromienie 300 koni raptem jednš stopš?
{1319}{1364}Widziałe, jak robię to|tysišce razy.
{1364}{1484}Masz pamięć ejdetycznš.|Nie mów, że nie dasz rady.
{1506}{1650}Poza tym wiem, że ćwiczyłe z Jenny,|której dwukrotnie zabierano prawo jazdy.
{1650}{1772}Nie rozumiem, dlaczego każdy człowiek|na wiecie musi posiadać pojazd mechaniczny.
{1774}{1877}A jeli sugerujesz, że wzišłbym|ten pojazd bez twojego pozwolenia...
{1877}{1961}Ta wskazówka nie kłamie.
{1976}{2021}Licznik kilometrów.
{2021}{2086}Niech cię diabli, Franklin, za wynalezienie|tego zdradzieckiego urzšdzenia.
{2086}{2179}Jeli mamy wygrać tę wojnę,|musisz opanować pewne umiejętnoci.
{2179}{2225}Jak choćby prowadzenie|cholernego samochodu.
{2227}{2271}- I przestań przecišgać.|- Niech będzie.
{2273}{2340}Pamiętaj, cała ta moc|jest teraz częciš ciebie.
{2340}{2412}Uczyń z niego swojego rumaka.
{2412}{2498}Nawišzujesz do Jinba Ittai?
{2513}{2556}Dlaczego od razu nie mówiła?
{2589}{2673}Wyzwólmy własnego jedca.
{2798}{2844}Zwolnij.
{2844}{2944}Musisz zwolnić.|Jestemy na parkingu!
{3134}{3194}Zwolnij!
{3390}{3436}- Jinba...|- Ittai.
{3436}{3508}Japoński termin okrelajšcy|konia i jedca jako jednoć.
{3508}{3592}- Cały czas ze mnš pogrywałe?|- Może gdyby zainstalowała turbosprężarkę,
{3592}{3630}ten pojazd miałby|lepsze przyspieszenie.
{3632}{3721}Wysiadaj z mojego samochodu.
{3776}{3827}Jeste na dobrej drodze|do niezależnoci.
{3829}{3910}W razie gdyby co ci się stało.
{3913}{3992}Możesz to sobie darować.
{3994}{4086}Wiem, dlaczego nalegasz,|abym posiadł te umiejętnoci.
{4088}{4177}Wysłuchaj mnie, Grace Abigail Mills.
{4177}{4258}Żadnemu z nas nie jest pisane|pochowanie drugiego.
{4261}{4385}Wspólnie odniesiemy zwycięstwo|lub poniesiemy klęskę.
{4390}{4512}A do tego czasu każdš chwilę spędzimy|na szukaniu sposobu na pokonanie Molocha.
{4512}{4606}I budowaniu armii.|Oraz siatki szpiegów.
{4606}{4714}Katrina, panna Jenny,|nawet kapitan Irving może okazać się pomocny.
{4714}{4795}- A ja potrafię już prowadzić.|- To nie było prowadzenie.
{4798}{4905}To było niebezpieczne wykorzystanie|pojazdu bez uprawnień.
{4908}{4953}Powinnam cię za to aresztować.
{4953}{5045}O ile uda ci się mnie złapać.
{5083}{5222}- Otrzymałem jaki bursztynowy alarm.|- Każdy to otrzymuje, kiedy zaginie dziecko.
{5222}{5299}- Znam tę rodzinę.|- Zaginione dziecko.
{5299}{5354}- Musimy się spieszyć.|- Nie tak szybko, Ricky Bobby.
{5356}{5421}Ja prowadzę.
{5574}{5622}Minęły już godziny.
{5625}{5687}- Dlaczego nie mamy żadnej wiadomoci?|- Porucznik Mills i jej ludzie
{5687}{5781}- robiš co w ich mocy.|- Muszš zrobić co więcej.
{5781}{5860}- Ma 10 lat.|- Nie ma ladów włamania.
{5860}{5922}Nie wiemy, co się stało.
{5922}{5996}Mylmy pozytywnie.
{6013}{6099}Czy Sara mogła sama się oddalić|i zgubić w okolicy?
{6102}{6162}Nie, to grzeczne dziecko.|Jest odpowiedzialna.
{6162}{6210}Nigdy by tak nie wyszła.
{6210}{6265}Chłopcy sš adoptowani?
{6267}{6349}Może czuli się odtršceni?|Były między nimi nieporozumienia?
{6349}{6433}Sara była szczęliwym wypadkiem|po adoptowaniu chłopców,
{6433}{6481}ale cała czwórka była|ze sobš zżyta.
{6481}{6545}- Jej bracia też jej szukajš.|- My też powinnimy.
{6545}{6649}- Nie mogę siedzieć bezczynnie.|- Musisz sobie wybaczyć.
{6649}{6771}- Co takiego wybaczyć?|- Wczoraj zasnęłam w biurze.
{6795}{6922}Pracowałam nad papierami|i odpłynęłam.
{6951}{7013}Zapomniałam włšczyć alarm.
{7015}{7097}A teraz moja córeczka...
{7298}{7385}Moja rodzina jest przeklęta.
{7481}{7567}Czasami ludzi łapie burza.
{7576}{7663}Nie mogš zrobić nic poza czekaniem,|aż sama przejdzie.
{7665}{7749}Muszš pamiętać, że to nastšpi.
{7749}{7859}Pani mi to powiedziała,|kiedy miałam 9 lat.
{7879}{7982}Dzięki tym słowom|wiele razy nie spadłam w przepać.
{7982}{8039}Nie sšdziłam, że mnie pamiętasz.
{8039}{8128}Kiedy zostałymy z Jenny|zdane na łaskę urzędów,
{8128}{8248}gdyby nie pojawiła się pani w moim życiu,|nie nosiłabym teraz tej odznaki.
{8248}{8329}To bardziej zasługa Augusta Corbina.
{8329}{8411}Ja tylko cię doglšdałam.
{8452}{8540}Była pani taka dobra|dla mnie i mojej rodziny...
{8540}{8610}Odnajdziemy Sarę.
{8610}{8684}Ma pani moje słowo.
{8991}{9075}Wysławiamy łajdaka, tak?
{9303}{9365}- Co ty wyprawiasz?|- Pomagam!
{9365}{9437}Nie będę siedział bezczynnie,|kiedy życie dziecka jest zagrożone.
{9437}{9533}Pomożesz wychodzšc z tych krzaków,|zanim kto cię zauważy.
{9533}{9653}Spotkajmy się w lesie,|może znajdziemy jaki lad.
{9698}{9780}Ta cała wystawa w salonie Beth|to jedno wielkie kłamstwo?
{9780}{9900}Pomimo tego, w co wierzš jego potomkowie,|Daniel Forbes Lancaster nie był patriotš.
{9900}{9988}Sam generał Waszyngton|nim gardził.
{9988}{10060}Dołšczył do patriotów|w pónym etapie wojny.
{10060}{10151}Już po tym, jak szczęcie|odwróciło się od Brytyjczyków.
{10151}{10233}Jego wsparcie nie było już|nam potrzebne.
{10233}{10319}Rodzina Beth przez lata|wspierała programy pomocy dzieciom.
{10319}{10420}Lancasterowie starajš się|wynagrodzić egoizm swojego przodka.
{10420}{10578}Przeszłoci nie można zmienić.|W przeciwieństwie do tego, co jest tu i teraz.
{10593}{10660}Pani porucznik.
{10679}{10751}Doszło tu do walki.
{10751}{10813}lady krwi.
{10813}{10866}Kierujš się w tę stronę.
{10866}{10916}Tu sš kolejne.
{10916}{10991}Ale czyja to krew?
{10998}{11082}Nie widzę innych ladów.
{11158}{11218}To koć.
{11250}{11297}Wydršżona.
{11297}{11357}Celowo?
{11449}{11499}Jiahu Gudi.
{11501}{11564}Flet zrobiony z koci.
{11564}{11686}To najstarszy znany instrument|wywodzšcy się z Chin.
{12221}{12278}Dziwne.
{12307}{12384}Niespotykane akordy.
{12453}{12520}Pani porucznik?
{12525}{12592}Pani porucznik!
{12669}{12750}Co się włanie stało?|Dokšd ja szłam?
{12750}{12837}Chyba wiem, z czym mamy do czynienia.
{12837}{12894}Panna Sara nie zaginęła.
{12894}{13005}Została tu zwabiona|przez kreaturę z legend.
{13012}{13062}Ten instrument
{13062}{13139}należy do Flecisty.
{14091}{14167}Nie skradałem się tyle od czasów|Drugiego Kongresu Kontynentalnego.
{14170}{14232}To wtedy podrywała cię Betsy Ross?
{14235}{14280}Ta kobieta była niepohamowana.
{14280}{14376}Raz Adams nakrył mnie|w schowku na miotły.
{14378}{14467}- Ukrywałem się przed niš.|- Zapewne byłe najładniejszym kurierem.
{14470}{14544}Szeryf Reyes nie podziela tej opinii.
{14544}{14611}Dopóki sytuacja się nie rozluni,|będę w dalszym cišgu jej unikać.
{14611}{14688}W końcu się do niej przekonasz.
{14688}{14764}Zapisałem odległoci|między pauzami.
{14764}{14884}Otwory przypominajš te|we flecie piccolo.
{14887}{15011}Jednak wszystkie podnoszš|wysokoć dwięku o pół tonu.
{15014}{15083}To nie wyjania, dlaczego|to cholerstwo wprowadziło mnie w trans.
{15086}{15150}Poza tym ty grałe na flecie?
{15150}{15230}A próbowała nosić|na polu bitwy wiolonczelę?
{15232}{15323}- Flecista to postać z niemieckiej bajki.|- Owszem, Flecista z Hameln.
{15325}{15381}Jednak ja mówię o historii|nieco nam bliższej.
{15383}{15436}Takiej, która nie jest jedynie bajkš,
{15436}{15529}a która może nam wyjanić|tajemnicze porwanie.
{15529}{15659}/Słyszałem o pewnym wydarzeniu podczas wojny,|/kiedy brytyjscy żołnierze stacjonowali w Sleepy Hollow.
{15661}{15851}/Tajemniczy człowiek wywabił cały garnizon|pięknš, urzekajšcš muzykš.
{15863}{15973}/Każdego z żołnierzy|/spotkał straszliwy los.
{16002}{16121}Jeden człowiek,|/flecista o zabójczych zdolnociach,
{16121}{16155}zabił ich wszystkich.
{16157}{16241}Nie widziałem w tym niczego niespotykanego,|dopóki nie zobaczyłem, jaki wpływ
{16241}{16301}ma ten instrument na ciebie.
{16301}{16364}Metoda działania się zgadza,|można więc przypuszczać,
{16364}{16452}że zabójca, który zaprowadził|tamtych mężczyzn na mierć,
{16455}{16541}- mógł także zabrać pannę Sarę.|- Dlaczego zabójca Brytyjczyków
{16541}{16630}miałby teraz zabierać małš dziewczynkę?|Metoda działania nie do końca się zgadza.
{16630}{16687}Tego nie wiem.
{16687}{16774}Ale wpływ tego instrumentu na ciebie|jest niezaprzeczalny.
{16776}{16870}Pamiętasz cokolwiek z tego transu?
{16870}{16980}Czułam, że muszę udać się|w jakie miejsce.
{17001}{17057}Zaklęcie przyzywajšce.
{17057}{17131}Ta muzyka prowadzi ofiary|do jego kryjówki.
{17131}{17181}Wiem, do czego zmierzasz.
{17181}{17291}Ty grasz, ja wpadam w trans|i dowiemy się, gdzie Flecista trzyma Sarę.
{17291}{17339}Nie wiemy, jaki to może|mieć wpływ na ciebie.
{17342}{17399}Nie wspominajšc o tym,|że posłużyłaby za przynętę.
{17399}{17536}Wiem, jak to jest zgubić się w tych lasach,|kiedy co złego z tobš pogrywa.
{17538}{17658}Moloch mi to zrobił,|a teraz Flecista robi to Sarze.
{17658}{17735}Graj na dziadostwie.
{17737}{17860}Mam pomysł, jak możemy kontrolować|wpływ tej muzyki.
{17922}{18020}Ta 30-sekundowa pętla,|jak to nazwała,
{18020}{18143}powinna wywołać ten sam efekt,|jednoczenie chronišc inne osoby w pobliżu.
{18145}{18205}Twoje pierwsze nagranie.
{18205}{18275}Może wypucimy jaki album,|jak już będzie po wszystkim?
{18275}{18358}Jedno osišgnięcie naraz.
{18375}{18433}Proszę.
{18488}{18577}Będę z tobš przez cały czas.
{18629}{18670}Jeli stracisz mnie z oczu...
{18670}{18716}Taka tyczka jak ja?
{18716}{18754}Przy tym wzrocie|widzę wszystko z daleka.
{18754}{18869}Od razu daj sobie spokój|z takim przezwiskiem.
{19258}{19325}Takie piękne.
{19879}{19948}Pani porucznik!
{19958}{20020}Już dobrze.
{20068}{20109}Możliwe, że znalelimy nasz cel.
{20111}{20200}- Flecista?|- Prawdopodobnie.
{20200}{20291}- Gdzie?|- Za tamtym...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin