2 00:00:23,857 --> 00:00:26,655 <i>Kiedy tańczysz dzieje się magia.</i> 3 00:00:27,236 --> 00:00:30,347 <i>Wszystko się wyrównuje. Cały wiat jest w harmonii.</i> 4 00:00:30,447 --> 00:00:35,832 <i>I w tym jednym idealnym momencie, czujesz, że jeste kompletnie wolny.</i> 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,564 <i>Ale by żyć jako tancerz</i> 6 00:00:38,664 --> 00:00:41,483 <i>musisz przejć przez rzeczy, które już nie sš magiczne.</i> 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,235 <i>Odrzucenie.</i> 8 00:00:43,335 --> 00:00:44,695 <i>Gówniane zarobki.</i> 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,697 <i>Niekończšce się przesłuchania.</i> 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,198 <i>Tak jest kiedy czujesz, że twój wiat</i> 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,409 <i>skurczył się do rozmiarów jednego zimnego pokoju.</i> 12 00:00:50,509 --> 00:00:54,288 <i>Te same fluorescencyjne owietlenie i ci sami obojętni ludzie</i> 13 00:00:54,388 --> 00:00:56,856 <i>dzień po dniu.</i> 14 00:00:57,516 --> 00:00:59,626 <i>To tutaj moja Hollywoodzka opowieć się zaczyna.</i> 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,296 W porzšdku, dziękujemy za dzisiejsze przybycie tutaj. 17 00:01:03,647 --> 00:01:05,257 Możecie zdjšć, eee... 18 00:01:05,357 --> 00:01:06,800 Zdjšć koszulki. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,510 Ta, po prostu zdejmijcie koszulki. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,157 O tak, bez koszulek. 22 00:01:15,492 --> 00:01:16,727 Dobre. To jest dobre. 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,499 To jest dobre. 25 00:02:01,038 --> 00:02:03,357 To było wietne. Możesz ić w przód? 26 00:02:03,457 --> 00:02:04,942 I ić w tył. 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,652 Proszę przejć krok w lewo. 28 00:02:06,752 --> 00:02:08,362 Po prostu znajd wiatło po swojej lewej (?). 29 00:02:08,462 --> 00:02:10,839 Ale gdy masz zamiar ić w lewo, musisz ić w prawo. 31 00:02:19,723 --> 00:02:24,148 Chcemy by wyraził uczucia z odczucia produktu. 32 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 Dobrze. Teraz użyj produktu. 34 00:02:33,403 --> 00:02:37,683 Chcemy by pokazał jakby ten wšż był kim z twojej rodziny. 35 00:02:37,783 --> 00:02:41,103 I chcielibymy by, eee, go pokochał. 36 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 - Aha. - Ale nie w dziwny sposób. 37 00:02:45,832 --> 00:02:48,255 - Dobre. - O tak. Oki. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,101 Dobrze. Więcej, więcej! 39 00:03:05,811 --> 00:03:07,608 Mniej, mniej! 40 00:03:10,273 --> 00:03:12,009 Taa, nie spodziewałam się brody. 41 00:03:12,109 --> 00:03:13,093 Lubię brody. 42 00:03:13,193 --> 00:03:15,178 Nie, musimy pozbyć się brody. Broda musi odejć. 43 00:03:15,278 --> 00:03:17,139 Broda nigdzie nie idzie. Broda powinna już wyjć. 44 00:03:17,239 --> 00:03:18,348 Czy jeste gotów zgolić brodę? 45 00:03:18,448 --> 00:03:19,766 Taaa, zgolę jš. Zdecydowanie. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,810 - Zgolisz? Zgoli jš. - Taaaa. 47 00:03:21,910 --> 00:03:23,502 - Taaa. - Prosimy. 48 00:03:31,294 --> 00:03:33,046 Dziękujemy. 50 00:03:37,426 --> 00:03:40,145 To nie działa. 52 00:03:48,812 --> 00:03:52,486 Co ty robisz? Co z tobš nie tak? 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,703 - Ooo, miło. 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,867 Hej! 55 00:03:59,740 --> 00:04:01,099 Pozwolisz jej tak przechodzić obok siebie? 56 00:04:01,199 --> 00:04:03,018 Taaa, co to właciwie miało być? 57 00:04:03,118 --> 00:04:05,520 Dawg, musisz ić naprzód. 58 00:04:05,620 --> 00:04:07,121 Co? 59 00:04:07,622 --> 00:04:10,671 Emily jest w trasie. Rozumiesz? To skończone. 60 00:04:11,209 --> 00:04:14,738 Goršca laska tak patrzy na ciebie, człowieku, musisz to wytrzymać. 61 00:04:14,838 --> 00:04:16,323 - Znasz lepsze od tej. 62 00:04:16,423 --> 00:04:18,075 Wiem, że to zniosę. 63 00:04:18,175 --> 00:04:21,203 Przepraszamy wszystkich, ale wyglšda na to, że znalelimy czego szukalimy 64 00:04:21,303 --> 00:04:23,747 i dzi już skończył nam się czas. Jeszcze raz wszystkim dziękujemy. 65 00:04:23,847 --> 00:04:27,250 Poważnie? Bez jaj. Siedzimy tu od trzech godzin! 66 00:04:27,350 --> 00:04:28,752 Tak to już jest. 67 00:04:28,852 --> 00:04:30,253 Bardzo dziękuję, Elizabeth. Doceniam to. 68 00:04:30,353 --> 00:04:31,588 Zawsze z przyjemnociš, Jasper. 69 00:04:31,688 --> 00:04:33,423 Tak, zgadza się. 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,696 Niezłe kapelusze. 71 00:04:37,486 --> 00:04:38,987 <i>Ole.</i> 72 00:04:40,155 --> 00:04:41,656 <i>Ole?</i> 73 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 Kurwa. 74 00:04:44,201 --> 00:04:45,936 le. To było złe. 75 00:04:46,036 --> 00:04:47,521 Nie rozumiem tego. 76 00:04:47,621 --> 00:04:49,564 Miałem takie dobre przeczucia co do tego przesłuchania. 77 00:04:49,664 --> 00:04:51,650 Taaaa, do tego jaki i do tego poprzedniego, 78 00:04:51,750 --> 00:04:54,277 i do każdego poprzedniego, do którego się nie dostalimy. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,321 Taaa, mylałem że LA będzie miejscem 80 00:04:56,421 --> 00:04:58,573 gdzie marzenia się spełniajš. 81 00:04:58,673 --> 00:05:00,534 Nie, jedyne co się wydarzyło, to to, 82 00:05:00,634 --> 00:05:03,036 że ubralimy te głupie gówna po nic. 83 00:05:03,136 --> 00:05:05,747 Gdzie ty to właciwie znalazła? Właciwie to wolę nie wiedzieć. 84 00:05:05,847 --> 00:05:07,457 W mietniku za lokalem El Compadre. 86 00:05:08,725 --> 00:05:10,544 To zwyczajnie nazywa - staromodne, marudo. 87 00:05:10,644 --> 00:05:12,129 Tak gadacie jakbymy niby mogli sprawić sobie nowe. 88 00:05:12,229 --> 00:05:13,296 Nie, to się nazywa paskudztwo. 89 00:05:13,396 --> 00:05:14,673 - To obrzydliwe. - Szczerze, więcej tego nie wytrzymam. 90 00:05:14,773 --> 00:05:16,007 Na prawdę nie mogę, wiesz? 91 00:05:16,107 --> 00:05:19,720 No dobra. Zatem po prostu skrelimy to jak inne gówniane przesłuchania. 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,389 Każde przesłuchanie jest gówniane. 93 00:05:22,489 --> 00:05:24,099 Mylałem, że jestemy na dobrej drodze. 94 00:05:24,199 --> 00:05:26,977 Wynosimy się stšd. Zrobilimy wielkš reklamę Nike. Wszystko wyglšda dobrze. 95 00:05:27,077 --> 00:05:28,854 I nic. 96 00:05:28,954 --> 00:05:31,440 Nienawidzę tego mówić, ale co my tu jeszcze robimy? 97 00:05:31,540 --> 00:05:33,525 Czuję to bracie. 98 00:05:33,625 --> 00:05:35,819 Oki, to było szorstkie. 99 00:05:35,919 --> 00:05:37,966 Upućmy trochę pary. 100 00:05:38,255 --> 00:05:40,473 Wiem, że tego nam trzeba. 103 00:05:47,639 --> 00:05:49,791 Yo, The Mob tu jest ludzie! 104 00:05:49,891 --> 00:05:50,834 Co tam, Sean? 105 00:05:50,934 --> 00:05:52,711 Bracie, jak się masz stary? 106 00:05:52,811 --> 00:05:54,504 Oooo, mój człowiek! 107 00:05:54,604 --> 00:05:57,591 To mój człowiek. Jak się masz stary? W porzšdku? 108 00:05:57,691 --> 00:05:58,759 Ilu was dzi będzie? 109 00:05:58,859 --> 00:05:59,843 Cały The Mob. 110 00:05:59,943 --> 00:06:01,178 Przecież zawsze wędrujemy paczkš. 111 00:06:01,278 --> 00:06:03,430 Nie wiem dlaczego to musisz robić bratu. 112 00:06:03,530 --> 00:06:06,124 Mówiłem ci, to jest to czego nam trzeba. 113 00:06:08,118 --> 00:06:09,519 Niech to będzie dobra noc ludzie. 114 00:06:09,619 --> 00:06:11,245 Co do... 115 00:06:11,830 --> 00:06:15,025 Hej! To ta kapela mariachi z rana. 116 00:06:15,125 --> 00:06:16,943 Zagrajš nam panie co z jajem? 117 00:06:17,043 --> 00:06:20,888 To słodkie. Ten naszyjnik jest też słodki. Masz go z "Claire"? 118 00:06:21,131 --> 00:06:22,991 Człowieku, spędzasz cały dzień na łażeniu z tym? 119 00:06:23,091 --> 00:06:25,660 Musiałe mieć sporo wolnego czasu po tym jak nie dostałe tej fuchy. 120 00:06:25,760 --> 00:06:27,204 Nieważne człowieku, po prostu się stšd zabieraj. 121 00:06:27,304 --> 00:06:28,330 My po prostu staramy się zabawić. 122 00:06:28,430 --> 00:06:29,581 Człowieku my nigdzie nie idziemy. 123 00:06:29,681 --> 00:06:30,874 Jestemy tu by trochę potańczyć. 124 00:06:30,974 --> 00:06:32,125 Chyba, że to dla ciebie problem. 125 00:06:32,225 --> 00:06:34,127 Jest, więc spadaj. 126 00:06:34,227 --> 00:06:36,546 Może powinnimy się zmierzyć. 127 00:06:36,646 --> 00:06:38,715 Chcesz walki na tym parkiecie? 128 00:06:38,815 --> 00:06:41,134 Proszę, nie róbmy tego, w porzšdku? Czy my na prawdę robimy to? 129 00:06:41,234 --> 00:06:42,219 Racja. Słuchaj, proszę.. 130 00:06:42,319 --> 00:06:44,679 Ten kole to palant, człowieku. I nawet nie będę próbował się cały w tym spocić. 131 00:06:44,779 --> 00:06:46,056 Walka z nim to nie ruch. 132 00:06:46,156 --> 00:06:47,516 W czym problem? 133 00:06:47,616 --> 00:06:50,018 Czy trzej amigos zapomnieli swoich sombrero? 134 00:06:50,118 --> 00:06:51,520 Meksykańskie nawišzanie? Dobra robota człowieku. 135 00:06:51,620 --> 00:06:53,021 Ten kole to fiut. Odpuć. Po prostu chodmy. 136 00:06:53,121 --> 00:06:54,064 Nie, nie. 137 00:06:54,164 --> 00:06:57,543 Wybrałe złš noc na pokaz...
matip1985