Doctor Who S14E26 The Talons of Weng-Chiang, 06 napisy pl.txt

(21 KB) Pobierz
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,530


2
00:00:28,700 --> 00:00:31,373
Musimy zastawić pułapkę  Doktorze

3
00:00:31,540 --> 00:00:34,134
na otwartym terenie.

4
00:00:34,300 --> 00:00:37,497
Jakš pułapkę ?
Orzechy laskowe ? Kromki chleba?

5
00:00:37,660 --> 00:00:40,049
Dom tej wielkoci musi mieć ochronę.

6
00:00:40,220 --> 00:00:44,930
Profesor na pewno ma broń rozmieszczonš
tak aby bronić wejcia.

7
00:00:45,100 --> 00:00:49,855
Zabrałem Cię do złego czasu dziewczyno
Pokochałaby bitwę pod Agincourt!

8


9
00:01:29,100 --> 00:01:33,696
Jest Dolny Sšd w pobliżu rzeki
mniej niż kilometr stšd spójrz.

10
00:01:35,060 --> 00:01:38,894
Obsłużyłe  się sam
Spodziewalimy się Ciebie .

11
00:01:39,060 --> 00:01:42,655
Nie Doktorze
To my spodziewalimy się Ciebie!

12
00:01:42,820 --> 00:01:46,779
Życie jest pełne małych niespodzianek.
Co jej zrobiłe ?

13
00:01:46,940 --> 00:01:51,536
Nic ... jeszcze!
Moja rada nic nie rób!

14
00:01:51,700 --> 00:01:53,213
Twoja rada

15
00:01:53,380 --> 00:01:57,532
 Doktorze  jeste niezwykłym człowiekiem

16
00:01:57,700 --> 00:02:01,249
ale w sprzeciwianiu się mi
 posunšłe się za daleko!

17
00:02:01,420 --> 00:02:04,890
Posiadacz co co należy do mnie.
Chcę to odzyskać!

18
00:02:05,060 --> 00:02:07,733
zastanawiam się , co to może być?

19
00:02:07,900 --> 00:02:12,212
Zawsze pożyczam jakie  rzeczy
i zapominam gdzie je zostawiłem!

20
00:02:15,420 --> 00:02:17,411

21
00:02:17,580 --> 00:02:20,048
To okropne przyzwyczajenie !

22
00:02:21,460 --> 00:02:24,372
Nigdy nie doceniałem żartów!

23
00:02:24,540 --> 00:02:28,215
To było w torbie a teraz
zniknęło ,oddaj mi to!

24
00:02:28,380 --> 00:02:31,770
Chcesz moze tego?
Klucz czasu  Doktorze!

25
00:02:31,940 --> 00:02:34,090
Więc chcesz klucz czasu!

26
00:02:34,260 --> 00:02:37,013
Jak w piosence gdzie ja to 
ostatnio widziałem ?

27
00:02:37,180 --> 00:02:41,173
Daję ci trzy sekundy
i  Mr Sin zabije dziewczynę!

28
00:02:41,340 --> 00:02:43,854
Jeden , dwa, trzy ! Zabij jš!

29
00:02:45,340 --> 00:02:48,889
Przestań !
 Czy tego chcesz ?

30
00:02:49,060 --> 00:02:51,494
trionicznego dysku ?
Daj mi to!

31
00:02:51,660 --> 00:02:55,892
Uważaj! Mogę to upucić!
Zabiję cię!

32
00:02:57,460 --> 00:03:02,056
Jest krystaliczny .Może połamać
się na tysišc kawałków !

33
00:03:02,220 --> 00:03:06,259
Ty arogancki łobuzie !
przy publice  robię się nerwowy.

34
00:03:06,420 --> 00:03:09,810
Cofnšć się ! Cofnšć się !
Tak lepiej.

35
00:03:11,340 --> 00:03:14,491
Daj mi klucz a oszczędzę jej życie!

36
00:03:14,660 --> 00:03:17,777
Nigdy nie ufaj człowiekowi
 z brudnymi paznokciami !

37
00:03:17,940 --> 00:03:21,330
Zaufaj mi zabiję jš 
jeli nie położysz tego na stole!

38
00:03:21,500 --> 00:03:25,573
Wykonaj natychmiast rozkaz!
Zawrę z Tobš układ .

39
00:03:25,740 --> 00:03:31,292
Możesz dostac  trioniczny dysk
Kiedy wejdziemy do Domu Smoka.

40
00:03:31,460 --> 00:03:33,655
Jaka w tym pułapka?

41
00:03:33,820 --> 00:03:36,209
Trzymasz dwóch moich przyjaciół .

42
00:03:36,380 --> 00:03:39,531
Co z nimi ?
Oddaj mi ich .

43
00:03:39,700 --> 00:03:41,611
Dwóch nieudolnych głupków! Dlaczego ?

44
00:03:41,780 --> 00:03:43,975
Wštpię, czy jeste w stanie to  zrozumieć 
to zrozumieć

45
00:03:44,140 --> 00:03:48,133
Ale to jest warunek .
Bardzo dobrze . Oni sš dla mnie niczym!

46
00:03:48,300 --> 00:03:49,699
Dobrze.

47
00:03:49,860 --> 00:03:54,615
Więc możecie pokazać drogę 
idziemy za Wami.

48
00:03:54,780 --> 00:03:59,092
Zabierz dziewczynę !
Nie! Dziewczyna zostaje.

49
00:03:59,260 --> 00:04:01,979
Nie przecišgaj struny !

50
00:04:02,140 --> 00:04:04,495
Prowad!

51
00:04:05,380 --> 00:04:07,689
Chod !

52
00:04:51,820 --> 00:04:54,618
Co się stało ?
Słyszałem co.

53
00:04:54,780 --> 00:04:57,772
Co słyszałe?
Ludzi.

54
00:04:57,940 --> 00:05:00,500
Kilku ludzi weszło.

55
00:05:01,340 --> 00:05:04,491
przypuszczam że więcej 
członków mafii Tong!

56
00:05:05,660 --> 00:05:09,050
Czy zdajesz sobie sprawę 
 że jestemy tu już ponad godzinę?

57
00:05:09,220 --> 00:05:13,850
Wkrótce  będzie wit .
Co to oznacza?

58
00:05:14,020 --> 00:05:18,172
Nie wiem czy to co oznacza.
To tylko uwaga.

59
00:05:18,340 --> 00:05:21,730
Mylałem, że może
bedš co robić o wicie.

60
00:05:21,900 --> 00:05:23,891
Robić co ? Co na przykład?

61
00:05:24,060 --> 00:05:26,290
No wiesz powięcać swoje ofiary.

62
00:05:26,460 --> 00:05:29,452
Masz na myli Druidów?

63
00:05:29,620 --> 00:05:32,692
Nie jestem zaznajomiony z
chińskimi ceremoniami

64
00:05:32,860 --> 00:05:35,579
Mój żołšdek by tego nie zniósł.

65
00:05:35,740 --> 00:05:39,813
To mnie trochę martwi .
Lepiej o tym nie myleć .

66
00:05:40,980 --> 00:05:43,778
Nie mogę nic na to poradzić
Niepoprawni  poganie!

67
00:05:43,940 --> 00:05:47,330
To jest mój kłopot  Litefoot.
Co   ?

68
00:05:47,500 --> 00:05:49,570
Nie jestem bardzo

69
00:05:49,740 --> 00:05:53,858
Nie jestem dzielny gdy przychodzi co do czego.
Próbuję ale jestem nie.

70
00:05:54,020 --> 00:05:57,217
Kiedy nadchodzi ta chwila 
to nikt nie jest!

71
00:05:57,380 --> 00:06:01,896
Pomylałem, że powinienem Ci powiedzieć
żeby wiedział jeli sprawię Ci zawód.

72
00:06:02,060 --> 00:06:06,053
Nie sprawisz Henry wiem że nie.

73
00:06:08,740 --> 00:06:12,016
Przyprowadzić tu więniów !

74
00:06:25,060 --> 00:06:26,539
Bardzo imponujšce !

75
00:06:26,700 --> 00:06:29,373
Będę mieć zupe z ptasich gniazd!
Co?

76
00:06:29,540 --> 00:06:32,259
Czy to tu gotujesz ?

77
00:06:36,260 --> 00:06:40,970
Jak możesz zrozumieć funkcje
komory do ekstrakcji  ?

78
00:06:41,140 --> 00:06:43,495
Ta technologia wyprzedza Twój czas!

79
00:06:43,660 --> 00:06:47,619
Prosty kanibalizm! Ta maszyna
pozbywa się makabrycznych kawałków.

80
00:06:47,780 --> 00:06:51,659
Znacznie więcej !To sekret życia!

81
00:06:51,820 --> 00:06:57,292
Twoja tak zwana technika
jest obłędem naukowym wieku mroku!

82
00:06:57,460 --> 00:07:02,056
Co wiesz o moim czasie ?
Wszystko!

83
00:07:02,220 --> 00:07:04,097
Gdzie to jest?
Co?

84
00:07:04,260 --> 00:07:07,491
Twój wiński pomocnik
 Pekiński człek z mózgiem wini.

85
00:07:08,740 --> 00:07:11,459
Wiesz o tym?Jak to możliwe  ?!

86
00:07:15,420 --> 00:07:19,413
Byłem w armii filipińskiej
w końcowym natarciu  Reykjaviku.

87
00:07:19,580 --> 00:07:24,859
Jak w dziewiętnastym wieku
wiesz o wieku 51-szym? Kłamiesz !

88
00:07:25,020 --> 00:07:27,659
 Jak masz na imię?

89
00:07:27,820 --> 00:07:31,495
Jak Cię nazywali zanim
stałe się chińskim bogiem?

90
00:07:31,660 --> 00:07:34,538
Jestem  Magnus Greel!

91
00:07:35,980 --> 00:07:41,577
Racja  niesławny Minister Sprawiedliwoci!

92
00:07:42,860 --> 00:07:46,773
Rzenik z Brisbane .Szch i Mat.

93
00:07:46,940 --> 00:07:50,012
To niemożliwe 
aby wiedział takie rzeczy!

94
00:07:50,180 --> 00:07:55,413
Wiem, że jeste poszukiwanym  przestępcš
odpowiedzialnym za 100,000 zabitych

95
00:07:55,580 --> 00:07:59,653
Wrogowie  państwa ! Mieli udział
w postępie nauki!

96
00:07:59,820 --> 00:08:03,096
Zostali zabici w Twojej haniebnej maszynie!

97
00:08:03,260 --> 00:08:06,570
Więc ... jeste z przyszłoci

98
00:08:06,740 --> 00:08:11,609
Pomimo wszystkich moich osišgnięć 
Jestem tylko  zbrodniarzem  wojennym !

99
00:08:11,780 --> 00:08:15,978
Oczywicie to zwycięzcy
piszš historię ,Doktorze


100
00:08:16,140 --> 00:08:19,689
Pamiętaj że nie byłoby Cię tutaj
gdyby nie moja praca !

101
00:08:19,860 --> 00:08:21,851
Twoja praca

102
00:08:23,060 --> 00:08:25,938
Twoja praca


103
00:08:26,100 --> 00:08:30,491
Tak! Umożliwiłem to!
Znalazłem zasoby, naukowcy...

104
00:08:30,660 --> 00:08:34,494
Eksperymenty z energiš sigmy to był błšd.
Nic z tego nie wyszło!

105
00:08:34,660 --> 00:08:39,370
Nie! To był sukces !
Użyłem jej  do ucieczki moim wrogom!

106
00:08:39,540 --> 00:08:44,489
Pierwszy człowiek podróżujšcy w czasie!
Zobacz co to z Tobš zrobiło

107
00:08:44,660 --> 00:08:49,939
Zniekształcenie czasowe
mojego metabolizmu . Można to przywrócić!

108
00:08:50,100 --> 00:08:53,217
Doktor!
Dzień dobry  panowie!

109
00:08:53,380 --> 00:08:55,610
Co ci mówiłem? Gra się nadal  toczy !

110
00:08:55,780 --> 00:08:59,978
Otoczylimy to  miejsce !
Nie otoczylimy.

111
00:09:00,140 --> 00:09:03,291
Musimy tylko go powstrzymać  .
Powstrzymać ?

112
00:09:03,460 --> 00:09:05,894
Dotrzymałem swojego słowa
 Daj mi klucz!

113
00:09:06,060 --> 00:09:08,369
Kiedy odejdš .Pospieszcie się!

114
00:09:08,540 --> 00:09:10,735
Sš tu dwie nieszczęsne dziewczyny.

115
00:09:10,900 --> 00:09:14,575
Zabierzcie je ze sobš .
Pozwalasz sobie na zbyt wiele!

116
00:09:17,940 --> 00:09:20,295
Doć! Chcę go żywego!

117
00:09:22,340 --> 00:09:26,856
Uważaj na oko smoka !
Doktorze jeste ranny ?

118
00:09:27,020 --> 00:09:32,458
Zabierzcie ich zabierzcie 
te mierdzšce mieci stšd!

119
00:09:45,540 --> 00:09:47,531


120
00:10:12,220 --> 00:10:18,090
Doskonale ! Doskonale ! Po tylu latach
dysk jest nienaruszony !

121
00:1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin