1 00:00:01,207 --> 00:00:03,437 2 00:00:39,167 --> 00:00:40,236 3 00:00:40,327 --> 00:00:41,521 4 00:00:44,087 --> 00:00:46,362 Obywatel Cordo, Dystrykt Czwarty? Tak. 5 00:00:46,767 --> 00:00:49,600 Gratulacje, Obywatelu. Tw ojciec przestaウ istnie・o 1 :1 0. 6 00:00:53,327 --> 00:00:54,362 Wszystko byウo dobrze? 7 00:00:54,447 --> 00:00:57,962 詣ietna 徇ier・ Masa ciaウa wynosiウa 84 kilo przy zakozeniu. 8 00:00:58,047 --> 00:00:59,446 Jestem zadowolony. 9 00:00:59,807 --> 00:01:01,843 Zbieracz Hade czeka na podatki spadkowe. 10 00:01:01,927 --> 00:01:02,916 Tak, mam je tutaj. 11 00:01:03,007 --> 00:01:05,441 Zapウa・im w biurze zbieracza. 12 00:01:06,687 --> 00:01:08,325 13 00:01:10,767 --> 00:01:12,041 14 00:01:15,647 --> 00:01:17,319 15 00:01:20,247 --> 00:01:22,477 Pozw mu wej懈. 16 00:01:47,167 --> 00:01:48,566 Wi鹹, Obywatelu. 17 00:01:49,727 --> 00:01:50,842 Podatek 徇ierci? 18 00:01:53,327 --> 00:01:56,797 Nie na biurko !Moソesz uszkodzi・. 19 00:01:57,567 --> 00:01:59,478 To jest ... To jest drewno, Wasza Miウo懈. 20 00:01:59,567 --> 00:02:01,797 Z rodzaju zwanego mahoniem. 21 00:02:02,127 --> 00:02:05,199 Nie sケdz・,ソeby・wcze從iej widziaウ drewno, Obywatelu? 22 00:02:05,287 --> 00:02:06,481 Nie, nigdy. 23 00:02:06,567 --> 00:02:08,797 Ale uczyli徇y si・o tym w Centrum Przygotowania. 24 00:02:08,887 --> 00:02:10,957 Byウo nawet zdj鹹ie drzewa. 25 00:02:11,047 --> 00:02:12,446 Pi麑na rzecz. 26 00:02:12,527 --> 00:02:15,325 Prosty, prymitywny spos wytwarzania tlenu . 27 00:02:15,407 --> 00:02:18,001 Podzi麑uj Spce , ソe nie potrzebujemy drzew na Plutonie. 28 00:02:18,087 --> 00:02:19,805 Bウogosウaw Spk・ 29 00:02:20,567 --> 00:02:22,285 To jest Twoje konto,Obywatelu. 30 00:02:23,007 --> 00:02:25,157 Widz・ ソe wybraウe・Zウotケ 稽ier・ 31 00:02:25,567 --> 00:02:28,081 Z czterema towarzyszami ウaski. Tak 」askawy. 32 00:02:28,167 --> 00:02:31,523 Przyrzekウem mu to kiedy・,ソe je徑i nadejdzie dzie・徇ierci nie b鹽zie cierpiaウ. 33 00:02:32,007 --> 00:02:34,396 Wspczucie jest rzeczケ szlachetnケ,Obywatelu. 34 00:02:34,487 --> 00:02:37,285 Takソe kosztowne. 117 talmar. 35 00:02:37,887 --> 00:02:39,445 Sto siedemna彡ie? 36 00:02:40,287 --> 00:02:41,402 Nie, to nie moソliwe. 37 00:02:41,487 --> 00:02:43,079 Zobacz konto. 38 00:02:44,327 --> 00:02:45,965 Ale tu jest bウケd. 39 00:02:46,047 --> 00:02:48,277 Osiemdziesiケt, mili 80 za Zウotケ 稽ier・ 40 00:02:48,367 --> 00:02:51,325 Poborca niedawno podniウ podatki 稽ierci o 17 %. 41 00:02:51,647 --> 00:02:52,796 Nie wiedziaウem ,」askawy. 44 00:02:57,807 --> 00:03:00,162 Pracuj・na dwie zmiany aby zarobi・pieniケdze. 45 00:03:00,247 --> 00:03:03,045 Czterech towarzyszy lito彡i to kolejne 18 talmar. 46 00:03:03,127 --> 00:03:06,642 Opウata pozbycia si・1 0 talmar plus oczywi彡ie podatek od warto彡i 1 0% 47 00:03:06,727 --> 00:03:08,718 」ケcznie 132 talmary. 48 00:03:08,807 --> 00:03:10,877 To jest wszystko co zostaウo z Twojego ojca 49 00:03:10,967 --> 00:03:13,481 Wkウad wウasny 7 talmar . 50 00:03:14,007 --> 00:03:16,646 Tylko 7 talmar, Obywatelu? Musiaウ by・biedny. 51 00:03:16,727 --> 00:03:18,877 Byウ sウugケ komunalnym 40 lat, Wasza Miウo懈. 52 00:03:18,967 --> 00:03:20,844 Czy彡iウ chodniki. 53 00:03:20,927 --> 00:03:22,997 A nast麪nie jest zasiウek recyklingu. 54 00:03:23,087 --> 00:03:27,683 Jego ci・ar w chwili 徇ierci byウ 84 kilogram. To jest 8 talmar. 55 00:03:28,327 --> 00:03:30,363 Pozostaje dウug 117. 56 00:03:30,447 --> 00:03:33,280 Mam tylko 86. 57 00:03:34,287 --> 00:03:36,926 Przez lata na to oszcz鹽zaウem. 58 00:03:37,087 --> 00:03:40,966 Jakie proponujesz rozliczenie aby zapウaci・31 talmar? 59 00:03:41,607 --> 00:03:43,279 Nie potrafi・nic poda・ 60 00:03:43,367 --> 00:03:45,323 」askawy, nie posiadam majケtku. 61 00:03:45,847 --> 00:03:48,486 Podatki sケ gウnymi opウatami obywateli . 62 00:03:49,007 --> 00:03:52,716 Widz・ ソe jeste・robotnikiem klasy D w odlewni. 63 00:03:52,847 --> 00:03:54,121 Tak,」askawy. 64 00:03:54,207 --> 00:03:55,606 Na szcz龕cie, 65 00:03:56,207 --> 00:03:58,801 jako Zbieracz, mam pewne przywileje. 66 00:04:00,487 --> 00:04:04,002 Poprosz・Twojego przeウoソonego aby Ci przydzieliウ wi鹹ej pracy. 67 00:04:04,527 --> 00:04:07,087 Ale 」askawy, Ja juソ pracuj・na dwie zmiany! 68 00:04:07,167 --> 00:04:09,635 Mam tylko trzy godziny wolnego poza odlewniケ na sen. 69 00:04:09,727 --> 00:04:11,718 Dwadzie彡ia jeden godzin przez tydzie・? 70 00:04:11,807 --> 00:04:14,116 Musisz obej懈 si・bez snu do czasu spウaty dウugu. 71 00:04:14,207 --> 00:04:16,118 ale to mnie zabije! We・kapsuウki Q . 72 00:04:16,207 --> 00:04:18,880 Ale Wasza Miウo懈, jest wysoki podatek od kapsuウek Q... 73 00:04:18,967 --> 00:04:20,400 Obywatelu Cordo, 74 00:04:21,327 --> 00:04:22,680 Uskarソasz si・na zbyt wiele. 75 00:04:22,767 --> 00:04:24,564 Podzi麑uj Spce ,ソe jeste・nakarmiony i masz ciepウo. 76 00:04:24,927 --> 00:04:25,996 Pochwalam Spk・ 77 00:04:27,447 --> 00:04:28,675 Moソesz i懈. 78 00:04:31,847 --> 00:04:33,200 79 00:04:33,287 --> 00:04:35,437 Jestem szcz龕liwy , 」askawy. 80 00:04:40,127 --> 00:04:42,118 Krowa na Rycerza 6 81 00:04:44,367 --> 00:04:46,039 Tam? Potwierdzam 82 00:04:46,127 --> 00:04:47,116 83 00:04:48,007 --> 00:04:49,360 84 00:04:51,567 --> 00:04:53,398 Nawet proste jednowymiarowe szachy 85 00:04:53,487 --> 00:04:56,399 to za duソo dla umysウu maszyny. 86 00:04:56,927 --> 00:04:58,155 87 00:04:58,247 --> 00:05:00,078 Goniec na Krowケ 6 88 00:05:00,927 --> 00:05:02,246 Pani 89 00:05:04,847 --> 00:05:06,678 Tam? Potwierdzam 90 00:05:06,767 --> 00:05:08,120 Szach panie 91 00:05:09,007 --> 00:05:09,996 Co? 92 00:05:10,087 --> 00:05:13,284 Umysウ maszyny obliczyウ wygranケ w sze彡iu ruchach . 93 00:05:14,087 --> 00:05:15,361 Bzdury! 94 00:05:16,487 --> 00:05:17,681 Doktorze Leela, nie ruszaj si・ 95 00:05:17,767 --> 00:05:19,917 Ale Doktorze, to Zamknij si・Pruj・si・skoncentrowa・ 96 00:05:20,007 --> 00:05:21,281 Tw ruch Panie . 97 00:05:21,367 --> 00:05:24,564 Wiem, ソe to m ruch. Nie 忤ie・mi oczami. 98 00:05:24,887 --> 00:05:26,366 Zウy ruch Co ? 99 00:05:26,447 --> 00:05:28,244 Tw Kr Panie ,zウy ruch 100 00:05:28,327 --> 00:05:29,919 Naprawd・ Jeste・pewien? Potwierdzam . 101 00:05:30,007 --> 00:05:31,326 Doktorze, mog・teraz co・powiedzie・ 102 00:05:31,407 --> 00:05:33,523 Co? No dobrze, je徑i musisz. O co chodzi? 103 00:05:33,607 --> 00:05:35,245 kolumna przestaウa si・rusza・ Wi鹹? 104 00:05:35,327 --> 00:05:36,726 Czy to nie jest waソne? 105 00:05:36,807 --> 00:05:37,956 Co? 106 00:05:39,287 --> 00:05:41,881 Moソemy wpa懈 do wiru czasu! Dlaczego mi nie powiedziaウa・ 107 00:05:41,967 --> 00:05:43,685 Prowaウam, ale mi nie pozwoliウe・ Nieprawda. 108 00:05:43,767 --> 00:05:44,836 Nie zrobiウa・tego. Zrobiウam! 109 00:05:44,927 --> 00:05:46,724 To ta wprawiajケca w zakウopotanie farba. Zawsze co・zablokuje. 110 00:05:46,807 --> 00:05:48,160 Zachowaj spok! 111 00:05:48,407 --> 00:05:50,363 Zamierzam zmaterializowa・ si・ i dokona・odczytu. 112 00:05:50,447 --> 00:05:52,756 Gdzie jeste徇y? 113 00:05:54,367 --> 00:05:56,403 Wciケソ jeste徇y w Ukウadzie Sウonecznym. 114 00:05:56,487 --> 00:05:58,284 Pluton ? Pluton? 115 00:05:58,367 --> 00:05:59,356 Tak , Pluton. 116 00:05:59,447 --> 00:06:02,564 Dziewiケta planeta , do czasu odkrycia Cassiussa 117 00:06:02,647 --> 00:06:05,161 Wierzono ソe byウa zewn黎rznym ciaウem w systemie 118 00:06:05,247 --> 00:06:07,397 Ma 徨ednic・3000 ... Leela, powiedz temu cynowemu zwierzakowi, ソeby si・zamknケウ. 119 00:06:07,487 --> 00:06:09,637 Cicho, K9, moソesz mi powiedzie・pniej. 120 00:06:09,727 --> 00:06:11,604 Potwierdzam, jego odlegウo懈 od Sウoa jest , 121 00:06:11,687 --> 00:06:13,166 122 00:06:14,207 --> 00:06:15,925 Atmosfera umoソliwiajケca oddychanie. Co・nie tak. 123 00:06:16,007 --> 00:06:17,326 Tu sケ budynki. 124 00:06:17,407 --> 00:06:19,967 Pluton jest martwケ skaウケ. 125 00:06:21,487 --> 00:06:22,556 Leela? 126 00:06:25,167 --> 00:06:27,158 My徑・ ソe powinni徇y... 127 00:06:27,647 --> 00:06:29,478 I懈. 128 00:06:30,407 --> 00:06:33,001 I懈 ? Wyj懈. 129 00:06:33,207 --> 00:06:35,482 I懈, Pani. Wiem. 130 00:06:35,567 --> 00:06:36,602 Szybko Panie. 131 00:06:36,687 --> 00:06:38,086 Nie, nie, nie. Ty nigdzie nie idziesz. Zostajesz tutaj. 132 00:06:38,167 --> 00:06:39,236 Bウagam Panie Nie. 133 00:06:39,327 --> 00:06:40,555 B鹽・posウuszny . Nie! 134 00:06:40,647 --> 00:06:41,921 Pluton to nie miejsce dla... 135 00:06:42,007 --> 00:06:44,760 Przepraszam, K9. Nie zabawimy tam dウugo. 136 00:06:55,887 --> 00:06:57,161 Do懈 ciepウo. 137 00:06:57,767 --> 00:06:59,325 Okoウo 20 stopni. 138 00:06:59,407 --> 00:07:00,522 Bardzo wilgotno. 139 00:07:00,607 --> 00:07:03,405 To jest jak na Ziemi, z wyjケtkiem zapachu powietrza. 140 00:07:03,487 --> 00:07:05,159 To wszystko jest nie tak. Nie powinno by・tak jak na Ziemi. 141 00:07:06,72...
Whomaniaki