Mike.and.Molly.S05E22.HDTV.XviD-SMB.txt

(16 KB) Pobierz
{17}{55}/Poprzednio...
{55}{103}/Uwaga!
{141}{245}/Po tym wypadku cišgle|pojawia mi się twarz Victorii.
{247}{285}Mike, poproszę jš,|by za mnie wyszła.
{288}{338}/Zamierza owiadczyć się Victorii.
{340}{386}- Owiadczy się?|- Nic nie powiedziałem.
{388}{456}- Powiedziałe tak!|- Wiem, ale nie mów nikomu.
{458}{482}To ma być niespodzianka.
{482}{515}- Masz piercionek?|- Jaki piercionek?
{518}{568}Ten, którym masz się|owiadczyć Victorii.
{571}{631}Zmieniłem zdanie.|Nic z tego.
{631}{664}Rany, nie wiem, na co mam ochotę.
{664}{712}Boże, niedobrze mi.
{712}{748}Co się dzieje?
{750}{822}Nic, kochana.|Niestety, nie dzieje się nic.
{825}{880}Prawda, Carl?
{880}{945}Victorio, kocham cię.
{945}{976}Naprawdę.
{976}{1019}I pewnego dnia, kto wie?
{1021}{1103}Ale czegokolwiek się spodziewała,|nie wydarzy się.
{1103}{1156}Bogu dzięki.
{1156}{1204}Co takiego?
{1204}{1252}Zabieram rzeczy|i spadam stšd.
{1254}{1323}miało. Bšd jak dziecko.|Zmienić ci pieluszkę?
{1323}{1386}Nie próbuj ze mnš|seksownej gadki.
{1412}{1465}/TERAZ...
{1467}{1499}/Tak.
{1501}{1554}Jakie 30 osób.|Sobota wieczór.
{1556}{1604}Wylę e-mailem informację.
{1604}{1630}Dziękuję.
{1633}{1654}Kto to był?
{1657}{1729}Kombinuję, jak tu zaplanować|imprezę rocznicowš dla mnie i Molly.
{1731}{1767}I wtedy bam!
{1767}{1877}Reklama Dave'a i Bustera pojawia się|jak znak od Boga.
{1880}{1964}Bóg ci podpowiedział|imprezę rocznicowš w salonie gier?
{1966}{2016}I pubie.
{2050}{2141}Sšdzisz, że wizja romantyzmu Molly|przewiduje kubeczki z żetonami?
{2141}{2201}To nie żetony tylko|karty kredytowe prze...
{2201}{2249}Ty tam nie byłe?
{2251}{2299}Zabierzesz Molly
{2299}{2352}i najbliższych przyjaciół|na rejs z kolacjš
{2352}{2376}po jeziorze Michigan.
{2378}{2460}Będš drinki i potańcówka,|i zapierajšcy dech widok na miasto,
{2460}{2494}w którym się zakochalicie.
{2494}{2549}To niezłe.
{2551}{2628}Tam chciałem zabrać Victorię|na naszš rocznicę.
{2628}{2671}Przykro mi, stary.|Współczuję.
{2673}{2724}Można łowić z tej łodzi?
{2858}{2925}Nie sšdziłam,|że jeszcze tu będziesz.
{2925}{2995}Mike, miało go tu już nie być.
{2997}{3040}Przepraszam. Nie sšdziłem,|że mecz tak się wydłuży.
{3040}{3095}Nie oblecisz z Victoriš|jeszcze kilku rundek?
{3095}{3148}Nie, spędziłymy już|dwie dodatkowe godziny w spa.
{3148}{3230}Wywoskowano mnie tam,|gdzie nie należy.
{3251}{3282}Poważnie?
{3285}{3318}Wyprowad go.
{3321}{3385}W porzšdku, Carl,|pora się zwijać, stary.
{3388}{3438}Może reszty meczu|posłuchamy w samochodzie?
{3441}{3467}Koszykówka przez radio?
{3467}{3510}To tylko pisk butów sportowych.
{3510}{3596}Wiem, że Victoria jest na ganku.
{3596}{3649}Wpućcie jš.|Jestemy doroli.
{3652}{3704}Ty nie jeste.
{3704}{3757}W końcu musiało się to stać.
{3759}{3805}Co robisz, głupia?
{3853}{3879}Witam.
{3879}{3910}Victoria.
{3910}{3956}Już wychodzimy.
{3956}{3999}Nie musicie wychodzić|z mojego powodu.
{4002}{4040}Widzisz?|Jest spoko.
{4040}{4069}Obejrzyjmy mecz do końca.
{4069}{4117}Możesz się przyłšczyć, Victorio.
{4117}{4169}Lubisz gierki.
{4193}{4253}Mojš ulubionš było|"Rzucenie matoła"...
{4306}{4354}Próbowalimy, nie wyszło.
{4354}{4404}Carl, może już id.
{4404}{4445}Nie, jestem tu gociem|mojego przyjaciela.
{4445}{4493}Jeli on chce, bym wyszedł,|to niech mi to powie.
{4493}{4524}Chcę, żeby wyszedł.
{4575}{4620}Nie.
{4623}{4671}Czemu zawsze tak dramatyzujesz?
{4671}{4733}Nie waż się tak|na mnie mówić!
{4735}{4783}Nie wiem, co ja|w tobie widziałam.
{4786}{4817}Mam dla ciebie wieci, paniusiu.
{4817}{4855}Nie ty pierwsza to powiedziała.
{4858}{4903}Jeste okropnym człowiekiem!
{4903}{4929}A ty zwariowanš babš!
{4953}{4987}Ty we swojego, a ja mojš!
{4989}{5011}Dobra, chodmy.
{5011}{5035}Nazwij go Tatukiem...
{5035}{5066}a zrobi, co zechcesz!
{5097}{5162}Nie chcę tego słuchać!|Zabierz stšd Tatuka.
{5217}{5284}::Project HAVEN::|::Prezentuje::
{5594}{5699}{y:b}Mike and Molly 5x22|Tłumaczenie: Goldilox
{5917}{6049}Jeli nie masz planów na sobotę,|to może zwaliłbym cię z nóg.
{6049}{6212}Zabierajšc mnie na rocznicę|do Dave'a i Bustera?
{6275}{6313}Co?
{6313}{6406}Dzwonili wczeniej,|by potwierdzić.
{6406}{6440}Zapomniałem anulować.
{6440}{6507}Nie idziemy do Dave'a i Bustera.
{6507}{6569}Bogu dzięki.
{6605}{6682}Ale sprawiałam wrażenie ucieszonej?
{6685}{6756}Na naszš rocznicę|razem z grupš przyjaciół
{6756}{6840}wybierzemy się na rejs pod księżycem|po pięknym jeziorze Michigan
{6840}{6919}z widokiem na miasto,|w którym się zakochalimy.
{6922}{6999}Spadaj.
{7001}{7049}Nic z tego.
{7049}{7075}Mój Boże.
{7078}{7104}Zwaliło mnie z nóg.
{7104}{7166}Podziękuj temu,|kto poddał ci ten pomysł.
{7205}{7255}To Carl.|Ale wszystko kosztuje.
{7255}{7325}Zapiewa nam do tańca|"Isn't She Lovely".
{7325}{7377}Mike, mylisz,|że to dobry pomysł,
{7377}{7440}by Carl i Victoria byli|na tej samej imprezie?
{7440}{7509}Nie bardzo. Ale co mam zrobić?|Wyprosić go?
{7545}{7593}No we!
{7596}{7636}To co mamy zrobić?
{7639}{7725}Ich dwoje?|Plus alkohol? Na łodzi?
{7727}{7790}Nie oglšdałe "Tragedii Posejdona"?
{7790}{7828}Będziemy do góry nogami
{7828}{7917}wspinali się po choince,|zanim się spostrzeżemy.
{7917}{7960}Był moim drużbš.
{7960}{7996}To moja siostra.
{7996}{8080}Mol, nie rozumiesz,|w jakiej mnie stawiasz sytuacji.
{8080}{8137}Rozumiem.|W okropnej.
{8140}{8214}Powiedz mu, że zrobimy co razem|tylko we troje.
{8221}{8293}U Dave'a i Bustera?
{8312}{8353}Tylko wy dwaj.
{8356}{8425}Leć.
{8730}{8792}Nie martw się,|będę gotów przy odpływaniu.
{8828}{8840}Tak.
{8840}{8883}Posłuchaj, Carl...
{8960}{9046}Pamiętasz, jak wybierałe graczy|do posterunkowej drużyny softballa,
{9046}{9132}a kiedy mnie nie wybrałe,|prosiłe, bym zniósł to po męsku?
{9132}{9209}Tuż przed tym, jak wyrwałe bazę|i cisnšłe mi niš w głowę.
{9245}{9329}Ale w końcu zrozumiałem,|że to dla dobra drużyny.
{9329}{9358}I dla ciebie.
{9358}{9439}Może masz ciało Babe'a Rutha,|ale grasz jak dr Ruth.
{9473}{9521}Dr Ruth.|Dobre!
{9521}{9566}Nie przychod na imprezę.
{9607}{9638}Co, przepraszam?
{9641}{9720}Molly i ja...|a zwłaszcza Molly...
{9722}{9775}sšdzi, że lepiej,|by nie przychodził,
{9775}{9813}skoro będzie tam Victoria.
{9813}{9900}Jeli nawišzujesz do wczoraj,|to nie była moja wina.
{9900}{9945}Słyszałe jš, jak weszła.
{9945}{9986}"Witam".
{9986}{10036}Miałem to zignorować?
{10039}{10082}Przykro mi.|Wypadasz!
{10084}{10125}Nie wierzę w to, co słyszę.
{10125}{10185}W sumie was zapoznałem,|zmusiłem cię do umówienia z niš,
{10187}{10223}a impreza to mój pomysł.
{10226}{10262}Beze mnie nie byłoby|Mike'a i Molly!
{10264}{10298}Wiem.
{10300}{10420}Proszę cię jako przyjaciela,|odpuć tym razem.
{10487}{10535}- Naprawdę tego chcesz?|- Nie!
{10549}{10636}Ale muszę to zrobić.
{10655}{10672}Spoko.
{10674}{10712}Załatwione.
{10712}{10794}Dziękuję.|Dobry z ciebie kumpel.
{11218}{11274}Nie żeby to były zawody,
{11274}{11413}ale sprawdzam rejs Mike'a|i podbijam tym...
{11413}{11487}Mój Boże.|To piękne!
{11496}{11540}Co to za cholerstwo?
{11542}{11612}To okno na nasz zwišzek.
{11612}{11667}To bilety z pierwszego meczu,|jaki razem oglšdalimy.
{11669}{11698}To nasze lubne zaproszenie.
{11700}{11811}To strona z policyjnego notesu Mike'a,|kiedy pierwszy raz się ze mnš umówił.
{11811}{11885}Ma szczęcie, że jeste chomikiem.
{11885}{11911}Nie jestem.
{11914}{12012}Jestem romantyczkš|ze skłonnociami do chomikowania.
{12012}{12096}Nie do wiary, że jestecie|już trzy lata po lubie.
{12096}{12156}No, i pamiętam|naszš pierwszš randkę.
{12156}{12216}Tak mi było niedobrze.|Napiłam się alkoholu
{12218}{12285}i syropu na kaszel|i zarzygałam mu cały wóz.
{12288}{12326}A on zaprosił cię|na drugš randkę.
{12326}{12386}Wtedy wiedziałam, że go mam.
{12386}{12470}Ciężko znaleć kogo|tak wyjštkowego.
{12470}{12559}Lecz gdy już znajdziesz,|trzymaj się go.
{12559}{12583}No.
{12583}{12623}Kochanie.
{12623}{12681}Masz tyle do zaoferowania.
{12681}{12712}Dzięki, mamo.
{12712}{12767}Każdy facet byłby|z tobš szczęciarzem.
{12770}{12815}Lub kobieta.
{12863}{12954}Moja koleżanka Janice ma córkę.|Jest wziętym pediatrš.
{12957}{13033}Wypijcie chociaż kawę.|Zobaczycie, co będzie.
{13079}{13122}- W sumie mogę.|- Nie zaszkodzi.
{13280}{13328}Ramirez!|Fajnie, że wpadłe.
{13328}{13364}Jestemy na górze|na pokładzie Topaz.
{13364}{13407}- Otwarty barek?|- Jak długo mnie znasz?
{13410}{13443}Doć długo, by przynieć piersiówkę.
{13446}{13475}Zuch chłopak.
{13475}{13522}Witaj, Michael!
{13522}{13556}Babcia.
{13597}{13647}Dziękuję za przyjcie.
{13647}{13705}Rozumiesz, czemu nie mogłem|zaprosić Carla.
{13705}{13760}Oczywicie!|To twój wieczór.
{13762}{13810}Wszyscy wiemy,|jaki potrafi być Carl.
{13810}{13896}Impreza dla dorosłych|to nie miejsce dla 12-latki.
{13966}{14021}- Gratulacje.|- Dziękuję.
{14076}{14124}Serio?|Kamizelka ratunkowa?
{14124}{14194}Wybacz, mylałem, że to łód.
{14220}{14290}Wszystkiego najlepszego, Mike.|Dwa bilety na "Wicked".
{14292}{14366}Dzięki, Harry.|Molly chciała to zobaczyć.
{14390}{14455}Jasne, Molly.|Ja zobaczę kiedy indziej.
{14529}{14573}To piękne miejsce.
{14573}{14613}Naprawdę się postarałe.
{14613}{14647}Klasa po całoci.
{14647}{14695}Alkohol płatny,|pogód się z tym.
{14772}{14808}Co ty tu robisz, Carl?
{14810}{14858}- Obiecałe, że nie przyjdziesz.|- Owszem.
{14858}{14901}Ale czasy się zmieniajš.
{14901}{14925}Kto to jest?
{14925}{15009}Pozwól, że przedstawię Stephanie.|cišgnšłem jš z internetu.
{15095}{15126}Nie rób tego, proszę.
{15129}{15198}Nic nie robię, cieszę się tylko|rejsem po jeziorze Michigan.
{15201}{15237}A póki nie wpłyniemy|na wody Kanady,
{15237}{15285}to tu jest wolny kraj.
{15285}{15342}Wiesz, co będzie,|jak cię zobaczy Victoria?
{15342}{15390}Dokładnie n...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin