[9][37]::Project HAVEN::|prezentuje [560][603]"Człowiek z Wysokiego Zamku"|1x03 "The Illustrated Woman" [606][633]Na podstawie powieści|Philipa K. Dicka [638][668]Tłumaczenie: Zbiczek [669][685]korekta: ruda666 [844][856]Siadaj. [937][953]Spójrz na mnie. [1001][1018]Wszystko będzie dobrze. [1116][1141]Masz, wypij to. [1149][1159]Pij. [1291][1303]Co ja zrobiłam? [1320][1335]To, co musiałaś. [1490][1508]Zabiłem kiedyś człowieka. [1671][1706]Porywacza. [1720][1736]Zastrzeliłby mnie. [1766][1790]Nie wiedział,|że mam w kabinie broń. [1856][1870]Jak z tym żyjesz? [1916][1929]Zmieniło mnie to. [1947][1970]Ale trzeba żyć dalej, Juliano. [2042][2062]Przeczytałeś mój list. [2075][2102]Nie wiedziałaś, czy wrócisz,|martwiłem się. [2110][2124]Przepraszam. [2165][2191]Przepraszam, że cię okłamałam. [2207][2229]Spróbuj się przespać. [2268][2301]- Rano zawiozę cię do domu.|- Nie mogę tam wrócić. [2313][2342]Nie przyszło ci do głowy, [2346][2366]że nie czeka tu żaden kontakt, [2369][2400]że twoja siostra|też wpadła w pułapkę? [2419][2434]Muszę to zrobić. [2456][2491]- Muszę.|- To był szpieg nazistów. [2530][2539]Wiem. [2540][2583]- Zabiją nas, jeśli ktoś się dowie.|- Nie miało cię tam być. [2589][2601]Wiem. [2610][2621]Ale byłem. [2695][2714]Ktoś będzie go szukał. [2726][2746]Nie może nas tu wtedy być. [3383][3417]{Y:i}Twoja siostra i jej dzieci|zostaną zlikwidowani. [3423][3451]{y:i}- To kłamstwa, Frank!|{y:i}- Ten film może zmienić świat. [3461][3482]{Y:i}- Gdzie jest Juliana Crain?|- Bądź silny! [3483][3504]{Y:i}Ona ma cię za nieudacznika. [3507][3523]{Y:i}Trudny wybór. [3529][3551]{Y:i}Warto za nią umrzeć? [3654][3664]Co jest? [3680][3693]Zgubiłam coś. [3711][3724]Rysunek. [3754][3767]Musimy jechać. [3808][3840]Recepcjonista śpi.|Masz klucz? [3851][3875]- Co robisz?|- Wymeldowuję nas. [3887][3919]On ginie, a my nagle znikamy?|Jak to będzie wyglądać? [3922][3936]Jakbyśmy wyjechali. [3943][3969]- Nie możemy tu czekać.|- Wyjedziemy. [3973][3994]Ale powoli i osobno. [3995][4030]Ty jedź rano za miasto,|ja zostanę tu na lunch. [4032][4046]Wtedy się spotkamy. [4068][4079]Dobra. [4083][4097]Poczekam za miastem. [4104][4137]- A ty dokąd?|- Szykować się do pracy. [4329][4346]Nie wystraszyłem cię? [4403][4422]- Dobrze się czujesz?|- Tak. [4439][4465]Drzwi były otwarte,|to leżało na progu. [4582][4595]Jezu. [4602][4622]Przetrzepali ci całe mieszkanie. [4685][4696]Co piszą? [5113][5150]Potwierdza pan, że to ciała|Laury Frink-Craders, [5157][5191]Emily Alice Craders|i Johna Thomasa Cradersa? [5214][5226]Proszę podpisać. [5232][5246]Panie Frink. [5254][5265]Panie Frink. [5358][5386]Jako wrogom stanu|nie przysługuje im prawo pochówku, [5387][5414]zostaną skremowani|w ciągu 7 do 10 dni. [5420][5439]Wyślemy panu powiadomienie. [5995][6019]- Masz fajkę?|- Jasne. [6215][6227]Ja to zrobię. [6267][6277]Proszę. [6326][6340]O co chodziło? [6364][6382]Lepiej nie pytaj. [6555][6564]Jezu. [6568][6593]Na prośby ludu|przybyła okupacyjna władza, [6593][6613]książę i księżniczka. [6750][6762]Jebać ich. [6775][6807]- Lecimy do pracy.|- Ja nie idę. [6836][6862]Opuściłeś już jeden dzień! [6882][6909]Powiem im,|że nie jesteś w stanie zadzwonić. [6909][6934]Że rzygasz krwią i flakami. [7068][7102]KWATERA GŁÓWNA SS|NOWY JORK [7326][7354]- Proszę pana.|- Tak, kapitanie? [7359][7387]Joe Blake dzwoni z raportem,|druga linia. [7473][7500]- Dzień dobry, Joe.|{y:i}- Dzień dobry. [7507][7528]Kontakt się nie odezwał? [7536][7565]Nie wiem, co robić|poza czekaniem. [7569][7620]A co z facetem z SD,|tym od origami? [7635][7654]Chyba wyjechał. [7659][7686]{Y:i}I dobrze. Też tak zrób. [7722][7748]- Dlaczego?|- Minęły dwa dni. [7748][7770]Gdyby chcieli,|już by się odezwali. [7772][7791]Czyli misja się nie powiodła? [7792][7844]{y:i}- Skąd, nadal masz film.|- Nie taki był mój cel. [7869][7879]Nie. [7894][7908]Rzeczywiście nie. [7918][7948]- Co zrobiłem nie tak?|{y:i}- Być może nic. [7954][7976]{Y:i}Wszystko wyjaśnię ci|po powrocie. [8026][8043]{Y:i}Rozumiesz, Joe? [8060][8076]{Y:i}Rozkazy są jasne? [8084][8101]Jak najbardziej. [8122][8133]{Y:i}Heil Hitler. [8156][8167]Heil Hitler. [8518][8528]Halo? [8532][8549]Frank, to ja. [8571][8581]Halo? [8649][8659]Tak, Jules? [8661][8694]{y:i}Tak się martwiłam.|Dzwoniłam kilka razy. [8781][8809]Ale na kempingu|nie ma telefonu, prawda? [8839][8851]Nie. [8870][8880]Nie ma. [8894][8910]Zostawiłaś naszyjnik. [8929][8959]Żebyś wiedział,|że wyjechałam. [8975][8986]Przepraszam. [9073][9092]Wszystko dobrze? [9111][9129]{Y:i}Tak, tak. [9160][9171]{Y:i}Frank. [9219][9237]Strasznie za tobą tęsknię. [9260][9292]- Muszę lecieć.|- Kocham cię. [9579][9589]Halo? [9666][9697]Przepraszam,|gdzie znajdę obsługę? [9744][9758]Dzięki, stary. [10046][10056]Bucket! [10093][10132]- W czym mogę pomóc, szeryfie?|- Zatankuj. [10138][10154]Mogę prosić... [10184][10196]A ty to kto? [10223][10234]Nikt. [10246][10265]To twoja ciężarówka,|panie Nikt? [10283][10293]Tak. [10304][10324]Pokaż no dowód. [10354][10376]Nie widziałem tu|żadnych glin, więc... [10436][10446]Dobra. [10454][10469]Wezmę go z auta. [10622][10663]- Co wieziesz, Joe Blake'u?|- Ekspresy do kawy. [10676][10688]No tak. [10730][10769]- Też poproszę paliwa.|- Widziałeś go, Bucket? [10786][10822]- Chyba nie, a kto to?|- Przyjaciel. [10840][10856]Wygląda jak ktokolwiek. [10866][10897]Składa zwierzęta z papieru. [10903][10938]- Tak, widziałem go.|- Gdzie? [10938][10962]Rozmawiał z Carlem|z antykwariatu. [11000][11023]- A ty dokąd?|- Po kawę. [11038][11058]Zatankuj do pełna, Bucket. [11184][11208]- Nie miałeś wyjeżdżać?|- Nalej kawy. [11246][11258]Co się dzieje? [11269][11303]Facet ze strzelbą|szuka tu swojego kumpla. [11320][11332]Szybko poszło. [11339][11361]Szybko się zorientuje,|że on nie żyje. [11372][11400]- Co robimy?|- Wyjeżdżamy. [11406][11428]Ale najpierw|musimy się czegoś pozbyć. [11449][11464]Spotkajmy się na tyłach. [11531][11564]Uważaj, z kim się tu zaprzyjaźniasz. [11570][11614]- Ty nie jesteś taki zły.|- Nie jestem twoim przyjacielem. [11740][11750]Tu jesteś. [11757][11772]Dwanaście marek. [11785][11807]Wiesz, ile w Rzeszy|kosztuje pełny bak? [11808][11828]Ciesz się,|że w ogóle mam benzynę. [11847][11859]Co to za facet? [11877][11893]Mówi na siebie "szeryf". [11915][11945]To łowca nagród,|ale lubi tę ksywę. [11948][11965]Lepiej trzymaj się z daleka. [11975][11993]Dobrze, dzięki. [12107][12127]Co to za zapach? [12150][12164]Jak byś go opisał? [12175][12185]Nie wiem. [12204][12214]Nie wiesz. [12229][12263]Pewnie spędzasz tu tyle czasu,|że już nie czujesz. [12286][12302]Stare książki. [12313][12337]Śmierdzą jak ich właściciele. [12354][12392]Fajkami i kawą,|kocimi szczynami, [12398][12414]rozkładem. [12461][12482]Szukam przyjaciela. [12489][12521]Miałem spotkać się z nim rano. [12527][12539]Widziałeś go? [12646][12669]Tak, kilka dni temu. [12689][12704]Czego tu szukał? [12734][12756]Nie chcesz mnie okłamywać, Carl. [12793][12805]Kupił Biblię. [12845][12865]Sprzedajesz ludziom Biblie? [12932][12952]Muszę go znaleźć, Carl. [12957][12977]Przysięgam,|nie wiem, gdzie jest. [13001][13027]Przysłał tu jeszcze kogoś|po Biblie? [13082][13092]Dziewczynę. [13112][13133]Po dwudziestce, [13148][13159]szatynka. [13180][13216]- Piękna.|- Nie wiesz, gdzie ją znajdę? [13271][13281]Nie. [13300][13338]Rozprowadzanie Biblii|to niebezpieczny interes. [13348][13366]To nie jest zabronione. [13370][13407]To, że tu nie ma takiego prawa,|nie znaczy, że to w porządku. [13441][13456]Ile ich jeszcze masz? [13484][13499]Może siedem. [13508][13521]Spalę je. [13562][13577]Mądra decyzja, Carl. [13700][13720]Tak masz na imię, prawda? [13741][13751]Carl. [13770][13790]- Tak.|- Na pewno? [13907][13924]A oby nie... [13938][13948]David? [13965][13985]David P. Frees? [13996][14042]Urodzony w Salem, w '54 uciekł|z obozu w Nowym Berlinie. [14061][14077]To nie ja, proszę pana. [14099][14113]Chyba jednak tak. [14178][14194]Zaraz cię zabiję. [14208][14234]Nic na to nie poradzisz. [14270][14294]Ale będę czegoś potrzebował. [14318][14349]PARK PAN-PACYFICZNY|SAN FRANCISCO [15067][15092]Czym się martwisz, książę? [15120][15139]Ta wizyta to farsa. [15146][15173]My też jesteśmy farsą. [15175][15189]Co masz na myśli? [15194][15228]Twój ojciec jest cesarzem,|kiedyś będziesz nim ty. [15231][15263]Generałowie wykorzystują tron|do spełniania własnych ambicji. [15264][15311]Kierujemy upadającą monarchią. [15312][15331]Na pewno nie jest tak źle. [15333][15359]Naziści mnie martwią. [15364][15377]Nie widzisz tego? [15378][15403]My pływamy na statkach,|oni latają w rakietach. [15405][15424]To przepaść technologiczna. [15428][15459]Jesteśmy tylko wyspiarskim ludem,|który traci swoje kolonie. [15459][15479]A naziści|umacniają swoją władzę. [15698][15711]Panie Baynes. [15723][15736]Ministrze handlu. [15744][15761]Piękna pogoda. [15772][15789]Długo na nią czekaliśmy. [15797][15817]Jest pan zdecydowany? [15829][15851]Potrzebuję nazwiska|mojego kontaktu. [15910][15948]Tamten człowiek|z niebieskim krawatem. [15959][15984]To Shimura, minister nauki. [15991][16014]- Co mu pan powiedział?|- Na razie nic. [16036][16050]To jakiś żart? [16051][16085]Ani pan, ani ja|nie ujawniliśmy się. [16086][16121]I nie zamierzam,|póki nie muszę. [16121][16134]Kiedy to będzie? [16137][16159]Podczas przemowy|jego wysokości. [16165][16184]W nazistowskiej ambasadzie. [16203][16219]Przed nimi wszystkimi? [16229][16264]Tłum nas ochroni.|To jedyna okazja. [16447][16466]Hej, co tu robisz? [16517][16558]Dwanaście godzin lotu z Tokio,|strzeliłbym sobie drinka. [16570][16602]Co ci się stało?|Wszedłeś w słup, czy co? [16654][16673]Nie ma ich, Bill. [16681][16703]Na pewno?|Laura o tej porze już wraca. [...
Annette