The.Man.in.the.High.Castle.S01E03.DailyFliX.XviD.txt

(21 KB) Pobierz
[9][37]::Project HAVEN::|prezentuje
[560][603]"Człowiek z Wysokiego Zamku"|1x03 "The Illustrated Woman"
[606][633]Na podstawie powieści|Philipa K. Dicka
[638][668]Tłumaczenie: Zbiczek
[669][685]korekta: ruda666
[844][856]Siadaj.
[937][953]Spójrz na mnie.
[1001][1018]Wszystko będzie dobrze.
[1116][1141]Masz, wypij to.
[1149][1159]Pij.
[1291][1303]Co ja zrobiłam?
[1320][1335]To, co musiałaś.
[1490][1508]Zabiłem kiedyś człowieka.
[1671][1706]Porywacza.
[1720][1736]Zastrzeliłby mnie.
[1766][1790]Nie wiedział,|że mam w kabinie broń.
[1856][1870]Jak z tym żyjesz?
[1916][1929]Zmieniło mnie to.
[1947][1970]Ale trzeba żyć dalej, Juliano.
[2042][2062]Przeczytałeś mój list.
[2075][2102]Nie wiedziałaś, czy wrócisz,|martwiłem się.
[2110][2124]Przepraszam.
[2165][2191]Przepraszam, że cię okłamałam.
[2207][2229]Spróbuj się przespać.
[2268][2301]- Rano zawiozę cię do domu.|- Nie mogę tam wrócić.
[2313][2342]Nie przyszło ci do głowy,
[2346][2366]że nie czeka tu żaden kontakt,
[2369][2400]że twoja siostra|też wpadła w pułapkę?
[2419][2434]Muszę to zrobić.
[2456][2491]- Muszę.|- To był szpieg nazistów.
[2530][2539]Wiem.
[2540][2583]- Zabiją nas, jeśli ktoś się dowie.|- Nie miało cię tam być.
[2589][2601]Wiem.
[2610][2621]Ale byłem.
[2695][2714]Ktoś będzie go szukał.
[2726][2746]Nie może nas tu wtedy być.
[3383][3417]{Y:i}Twoja siostra i jej dzieci|zostaną zlikwidowani.
[3423][3451]{y:i}- To kłamstwa, Frank!|{y:i}- Ten film może zmienić świat.
[3461][3482]{Y:i}- Gdzie jest Juliana Crain?|- Bądź silny!
[3483][3504]{Y:i}Ona ma cię za nieudacznika.
[3507][3523]{Y:i}Trudny wybór.
[3529][3551]{Y:i}Warto za nią umrzeć?
[3654][3664]Co jest?
[3680][3693]Zgubiłam coś.
[3711][3724]Rysunek.
[3754][3767]Musimy jechać.
[3808][3840]Recepcjonista śpi.|Masz klucz?
[3851][3875]- Co robisz?|- Wymeldowuję nas.
[3887][3919]On ginie, a my nagle znikamy?|Jak to będzie wyglądać?
[3922][3936]Jakbyśmy wyjechali.
[3943][3969]- Nie możemy tu czekać.|- Wyjedziemy.
[3973][3994]Ale powoli i osobno.
[3995][4030]Ty jedź rano za miasto,|ja zostanę tu na lunch.
[4032][4046]Wtedy się spotkamy.
[4068][4079]Dobra.
[4083][4097]Poczekam za miastem.
[4104][4137]- A ty dokąd?|- Szykować się do pracy.
[4329][4346]Nie wystraszyłem cię?
[4403][4422]- Dobrze się czujesz?|- Tak.
[4439][4465]Drzwi były otwarte,|to leżało na progu.
[4582][4595]Jezu.
[4602][4622]Przetrzepali ci całe mieszkanie.
[4685][4696]Co piszą?
[5113][5150]Potwierdza pan, że to ciała|Laury Frink-Craders,
[5157][5191]Emily Alice Craders|i Johna Thomasa Cradersa?
[5214][5226]Proszę podpisać.
[5232][5246]Panie Frink.
[5254][5265]Panie Frink.
[5358][5386]Jako wrogom stanu|nie przysługuje im prawo pochówku,
[5387][5414]zostaną skremowani|w ciągu 7 do 10 dni.
[5420][5439]Wyślemy panu powiadomienie.
[5995][6019]- Masz fajkę?|- Jasne.
[6215][6227]Ja to zrobię.
[6267][6277]Proszę.
[6326][6340]O co chodziło?
[6364][6382]Lepiej nie pytaj.
[6555][6564]Jezu.
[6568][6593]Na prośby ludu|przybyła okupacyjna władza,
[6593][6613]książę i księżniczka.
[6750][6762]Jebać ich.
[6775][6807]- Lecimy do pracy.|- Ja nie idę.
[6836][6862]Opuściłeś już jeden dzień!
[6882][6909]Powiem im,|że nie jesteś w stanie zadzwonić.
[6909][6934]Że rzygasz krwią i flakami.
[7068][7102]KWATERA GŁÓWNA SS|NOWY JORK
[7326][7354]- Proszę pana.|- Tak, kapitanie?
[7359][7387]Joe Blake dzwoni z raportem,|druga linia.
[7473][7500]- Dzień dobry, Joe.|{y:i}- Dzień dobry.
[7507][7528]Kontakt się nie odezwał?
[7536][7565]Nie wiem, co robić|poza czekaniem.
[7569][7620]A co z facetem z SD,|tym od origami?
[7635][7654]Chyba wyjechał.
[7659][7686]{Y:i}I dobrze. Też tak zrób.
[7722][7748]- Dlaczego?|- Minęły dwa dni.
[7748][7770]Gdyby chcieli,|już by się odezwali.
[7772][7791]Czyli misja się nie powiodła?
[7792][7844]{y:i}- Skąd, nadal masz film.|- Nie taki był mój cel.
[7869][7879]Nie.
[7894][7908]Rzeczywiście nie.
[7918][7948]- Co zrobiłem nie tak?|{y:i}- Być może nic.
[7954][7976]{Y:i}Wszystko wyjaśnię ci|po powrocie.
[8026][8043]{Y:i}Rozumiesz, Joe?
[8060][8076]{Y:i}Rozkazy są jasne?
[8084][8101]Jak najbardziej.
[8122][8133]{Y:i}Heil Hitler.
[8156][8167]Heil Hitler.
[8518][8528]Halo?
[8532][8549]Frank, to ja.
[8571][8581]Halo?
[8649][8659]Tak, Jules?
[8661][8694]{y:i}Tak się martwiłam.|Dzwoniłam kilka razy.
[8781][8809]Ale na kempingu|nie ma telefonu, prawda?
[8839][8851]Nie.
[8870][8880]Nie ma.
[8894][8910]Zostawiłaś naszyjnik.
[8929][8959]Żebyś wiedział,|że wyjechałam.
[8975][8986]Przepraszam.
[9073][9092]Wszystko dobrze?
[9111][9129]{Y:i}Tak, tak.
[9160][9171]{Y:i}Frank.
[9219][9237]Strasznie za tobą tęsknię.
[9260][9292]- Muszę lecieć.|- Kocham cię.
[9579][9589]Halo?
[9666][9697]Przepraszam,|gdzie znajdę obsługę?
[9744][9758]Dzięki, stary.
[10046][10056]Bucket!
[10093][10132]- W czym mogę pomóc, szeryfie?|- Zatankuj.
[10138][10154]Mogę prosić...
[10184][10196]A ty to kto?
[10223][10234]Nikt.
[10246][10265]To twoja ciężarówka,|panie Nikt?
[10283][10293]Tak.
[10304][10324]Pokaż no dowód.
[10354][10376]Nie widziałem tu|żadnych glin, więc...
[10436][10446]Dobra.
[10454][10469]Wezmę go z auta.
[10622][10663]- Co wieziesz, Joe Blake'u?|- Ekspresy do kawy.
[10676][10688]No tak.
[10730][10769]- Też poproszę paliwa.|- Widziałeś go, Bucket?
[10786][10822]- Chyba nie, a kto to?|- Przyjaciel.
[10840][10856]Wygląda jak ktokolwiek.
[10866][10897]Składa zwierzęta z papieru.
[10903][10938]- Tak, widziałem go.|- Gdzie?
[10938][10962]Rozmawiał z Carlem|z antykwariatu.
[11000][11023]- A ty dokąd?|- Po kawę.
[11038][11058]Zatankuj do pełna, Bucket.
[11184][11208]- Nie miałeś wyjeżdżać?|- Nalej kawy.
[11246][11258]Co się dzieje?
[11269][11303]Facet ze strzelbą|szuka tu swojego kumpla.
[11320][11332]Szybko poszło.
[11339][11361]Szybko się zorientuje,|że on nie żyje.
[11372][11400]- Co robimy?|- Wyjeżdżamy.
[11406][11428]Ale najpierw|musimy się czegoś pozbyć.
[11449][11464]Spotkajmy się na tyłach.
[11531][11564]Uważaj, z kim się tu zaprzyjaźniasz.
[11570][11614]- Ty nie jesteś taki zły.|- Nie jestem twoim przyjacielem.
[11740][11750]Tu jesteś.
[11757][11772]Dwanaście marek.
[11785][11807]Wiesz, ile w Rzeszy|kosztuje pełny bak?
[11808][11828]Ciesz się,|że w ogóle mam benzynę.
[11847][11859]Co to za facet?
[11877][11893]Mówi na siebie "szeryf".
[11915][11945]To łowca nagród,|ale lubi tę ksywę.
[11948][11965]Lepiej trzymaj się z daleka.
[11975][11993]Dobrze, dzięki.
[12107][12127]Co to za zapach?
[12150][12164]Jak byś go opisał?
[12175][12185]Nie wiem.
[12204][12214]Nie wiesz.
[12229][12263]Pewnie spędzasz tu tyle czasu,|że już nie czujesz.
[12286][12302]Stare książki.
[12313][12337]Śmierdzą jak ich właściciele.
[12354][12392]Fajkami i kawą,|kocimi szczynami,
[12398][12414]rozkładem.
[12461][12482]Szukam przyjaciela.
[12489][12521]Miałem spotkać się z nim rano.
[12527][12539]Widziałeś go?
[12646][12669]Tak, kilka dni temu.
[12689][12704]Czego tu szukał?
[12734][12756]Nie chcesz mnie okłamywać, Carl.
[12793][12805]Kupił Biblię.
[12845][12865]Sprzedajesz ludziom Biblie?
[12932][12952]Muszę go znaleźć, Carl.
[12957][12977]Przysięgam,|nie wiem, gdzie jest.
[13001][13027]Przysłał tu jeszcze kogoś|po Biblie?
[13082][13092]Dziewczynę.
[13112][13133]Po dwudziestce,
[13148][13159]szatynka.
[13180][13216]- Piękna.|- Nie wiesz, gdzie ją znajdę?
[13271][13281]Nie.
[13300][13338]Rozprowadzanie Biblii|to niebezpieczny interes.
[13348][13366]To nie jest zabronione.
[13370][13407]To, że tu nie ma takiego prawa,|nie znaczy, że to w porządku.
[13441][13456]Ile ich jeszcze masz?
[13484][13499]Może siedem.
[13508][13521]Spalę je.
[13562][13577]Mądra decyzja, Carl.
[13700][13720]Tak masz na imię, prawda?
[13741][13751]Carl.
[13770][13790]- Tak.|- Na pewno?
[13907][13924]A oby nie...
[13938][13948]David?
[13965][13985]David P. Frees?
[13996][14042]Urodzony w Salem, w '54 uciekł|z obozu w Nowym Berlinie.
[14061][14077]To nie ja, proszę pana.
[14099][14113]Chyba jednak tak.
[14178][14194]Zaraz cię zabiję.
[14208][14234]Nic na to nie poradzisz.
[14270][14294]Ale będę czegoś potrzebował.
[14318][14349]PARK PAN-PACYFICZNY|SAN FRANCISCO
[15067][15092]Czym się martwisz, książę?
[15120][15139]Ta wizyta to farsa.
[15146][15173]My też jesteśmy farsą.
[15175][15189]Co masz na myśli?
[15194][15228]Twój ojciec jest cesarzem,|kiedyś będziesz nim ty.
[15231][15263]Generałowie wykorzystują tron|do spełniania własnych ambicji.
[15264][15311]Kierujemy upadającą monarchią.
[15312][15331]Na pewno nie jest tak źle.
[15333][15359]Naziści mnie martwią.
[15364][15377]Nie widzisz tego?
[15378][15403]My pływamy na statkach,|oni latają w rakietach.
[15405][15424]To przepaść technologiczna.
[15428][15459]Jesteśmy tylko wyspiarskim ludem,|który traci swoje kolonie.
[15459][15479]A naziści|umacniają swoją władzę.
[15698][15711]Panie Baynes.
[15723][15736]Ministrze handlu.
[15744][15761]Piękna pogoda.
[15772][15789]Długo na nią czekaliśmy.
[15797][15817]Jest pan zdecydowany?
[15829][15851]Potrzebuję nazwiska|mojego kontaktu.
[15910][15948]Tamten człowiek|z niebieskim krawatem.
[15959][15984]To Shimura, minister nauki.
[15991][16014]- Co mu pan powiedział?|- Na razie nic.
[16036][16050]To jakiś żart?
[16051][16085]Ani pan, ani ja|nie ujawniliśmy się.
[16086][16121]I nie zamierzam,|póki nie muszę.
[16121][16134]Kiedy to będzie?
[16137][16159]Podczas przemowy|jego wysokości.
[16165][16184]W nazistowskiej ambasadzie.
[16203][16219]Przed nimi wszystkimi?
[16229][16264]Tłum nas ochroni.|To jedyna okazja.
[16447][16466]Hej, co tu robisz?
[16517][16558]Dwanaście godzin lotu z Tokio,|strzeliłbym sobie drinka.
[16570][16602]Co ci się stało?|Wszedłeś w słup, czy co?
[16654][16673]Nie ma ich, Bill.
[16681][16703]Na pewno?|Laura o tej porze już wraca.
[...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin