Once.Upon.a.Time.S05E17.HDTV.x264-KILLERS[eztv].txt

(29 KB) Pobierz
{5}{59}/Poprzednio...
{60}{142}Hades kazał mi wybrać trzy imiona|i wyryć je na nagrobkach.
{143}{200}Wybrani mieli zostać w Zawiatach.
{201}{277}Dostarcz mi dziecko Zeleny.|Porwę umowę
{278}{360}i będziesz mógł powiedzieć Belli|o cišży nie wspominajšc,
{362}{431}że jej dziecko należy do mnie.
{440}{491}Mojš nagrodš jest ona.
{492}{538}Ta młoda dama|jest ze mnš zaręczona.
{542}{618}Jestem sir Gaston. Ty za, Bestio,|odebrałe mi miłoć.
{931}{1005}Ojcze?|Jeste tu?
{1006}{1081}- Tu jestem, Bello.|- Mielimy dzi pojedzić.
{1082}{1152}- Gdzie twój strój?|- Zmiana planów.
{1153}{1207}Mamy dzi w zamku gocia.
{1213}{1280}- To najstarszy syn lorda LeGume.|- Ojcze, nie.
{1281}{1364}Nie chcę poznawać nowych zalotników,|a tego kretyna w szczególnoci.
{1365}{1434}-Więc go znasz?|- Słyszałam o nim.
{1436}{1510}To chyba najpróżniejszy|kawaler w kraju.
{1515}{1606}Uważa się za łowcę...|zwierzšt oraz kobiet.
{1608}{1705}Daj mu szansę. Nie oceniaj,|póki nie poznasz szczegółów.
{1707}{1777}- Wiem już doć.|- Bello, poczekaj.
{1778}{1877}Stawka jest większa.|Na północnej granicy
{1884}{1949}miały miejsce potyczki z Ogrami.
{1950}{2036}- Zginęli dobrze ludzie.|- To okropne.
{2037}{2086}Lord LeGume ma potężnš armię.
{2097}{2179}- Gdyby polubiła jego syna...|- Polubiła? Oszalałe?
{2180}{2238}A co na to mama?
{2239}{2327}Zgadza się ze mnš.|Nie organizuję lubu, Bello.
{2328}{2393}- Chcę tylko, żeby go poznała.|- Przybyłem zbyt wczenie?
{2460}{2556}W samš porę. Zapraszam.|Poznaj mojš córkę.
{2572}{2642}Bello, to jest Gaston.
{2679}{2720}Miło mi cię poznać, Bello.
{2733}{2822}Gaston, wiele o tobie słyszałam.
{2950}{3024}Wybacz. To potwornie|niezręczne, nieprawdaż?
{3025}{3082}Równie mocno jak ja|nienawidzisz takich spotkań?
{3099}{3162}Skoro już pytasz, to owszem.
{3163}{3223}Słyszałem, że jeste uroczš|i inteligentnš młodš kobietš.
{3232}{3307}Za wyglšdem nie odstajesz|od swojego imienia, ale...
{3308}{3390}Słyszała o mnie i nie jeste tym|zainteresowana, w porzšdku.
{3391}{3422}Rozumiem.
{3423}{3505}Jeli sobie życzysz,|zawrócę i wrócę do domu.
{3513}{3556}Bez obrazy.
{3743}{3809}W zasadzie...
{3821}{3881}Jeden spacer nikomu nie zaszkodzi.
{4390}{4461}Nie dam sobie zabrać dziecka.
{4477}{4574}- Potrzebuję twojej pomocy.|- Więc akceptujesz to, kim jestem.
{4579}{4676}Akceptuję to, że nikt nie będzie|tak walczył o dziecko, jak ojciec.
{4682}{4725}Tyle zdšżyłe udowodnić.
{4742}{4786}Ale żadnej mrocznej magii.
{4790}{4846}Musiała wiedzieć,|w co się pakujesz.
{4847}{4920}Gdy bylimy Camelocie|Merlin powiedział, że może kiedy
{4922}{5016}kto zdoła dzierżyć moc|Sztyletu Mrocznego w imię dobra.
{5035}{5098}Pokaż mi, że możesz być|tym człowiekiem.
{5099}{5156}Pokaż mi, a uratujemy nasze dziecko
{5157}{5213}oraz zmienimy mrok w wiatło.
{5214}{5259}Tak to jest ze wiatłem i mrokiem.
{5286}{5326}Zależy od punktu widzenia.
{5327}{5401}Ostatecznie i tak robisz co możesz,|żeby ochronić tych, których kochasz.
{5402}{5486}Ja nigdy nie uciekałam się do mroku,|bo to nie przystoi bohaterom.
{5488}{5543}W ferworze chwili|robi się to, co konieczne.
{5546}{5592}Chcesz mieć ze mnš przyszłoć?
{5638}{5707}To zrobisz to po mojemu.
{5713}{5785}::PROJECT HAVEN::|/prezentuje:
{5791}{5887}Once Upon a Time 5x17|"Her handsome hero"
{5893}{6001}Tłumaczenie: toxi
{6026}{6125}Hades sšdzi, że może nas pokonać.|Czas pokazać mu, że się myli.
{6136}{6226}Kiedy wypalę te imiona z grobów,|nic nie będzie nas tu trzymało.
{6234}{6272}Wszyscy możemy wrócić do domu.
{6273}{6360}- Czekaj, co jest nie tak.|- Co się dzieje?
{6361}{6412}Każdy dobry kapitan|pozna nadchodzšcš burzę.
{6414}{6476}Wierzcie mi, natychmiast|musimy się gdzie schować.
{6484}{6530}Szybko!
{6807}{6868}Szybko poszło.|Nic wam nie jest?
{6869}{6955}Nie, ale co tam jest.
{7037}{7101}Co było w tej burzy.
{7138}{7162}Mamo!
{7244}{7270}Zły sen?
{7312}{7364}Tak, ale to nic takiego.
{7385}{7462}- Przepraszam, zasnęłam.|- To akurat mnie cieszy.
{7474}{7534}- To nie najlepsza metoda obserwacji.|- Miałem wszystko na oku.
{7535}{7603}Wiesz, że zasnęła pierwszy raz|odkšd mnie uratowała?
{7604}{7673}Będę spać całymi tygodniami|jak tylko pokonamy Hadesa, obiecuję.
{7844}{7906}To nasz sygnał.|Sš gotowi.
{8089}{8146}- Mamo.|- Wszystko w porzšdku?
{8159}{8217}Tak, tylko cieszę się, że cię widzę.
{8222}{8308}Emma, jak skończysz przytulaski,|to mogłaby mi pomóc.
{8316}{8366}Więc to nad tym|pracowalicie całš noc?
{8367}{8441}To nasz nowy plan pokonania|Hadesa i powrotu do domu?
{8442}{8486}Te esy floresy?
{8494}{8538}Hades nałożył potężne|zaklęcie ochronne
{8539}{8635}na swojš windę, a te "esy floresy"|to jedyne, co jš otworzy.
{8636}{8705}To miejmy nadzieję, że winda|zabierze nas prosto do niego.
{8706}{8774}Może dzięki zaskoczeniu|będziemy mieć szansę.
{8775}{8861}- Sporo tych gdybań i nadziei.|- Na razie więcej nie mamy.
{8862}{8908}Dobra, to do dzieła.
{9230}{9278}I tyle z zaskoczenia.
{9279}{9357}Wymylimy co innego.|Jak zawsze.
{9367}{9397}A gdybym...
{9418}{9456}A gdybym mogła wypalić|nasze imiona z nagrobków,
{9457}{9506}które zrobił nam Hades?|Tych, które nas tu trzymajš?
{9507}{9559}Szukałam takiego zaklęcia,|nie istnieje.
{9560}{9652}Istnieje.|Przyniło mi się.
{9658}{9685}Przyniło?
{9686}{9740}Wiem, jak to brzmi,|ale pamiętam każdy szczegół.
{9741}{9839}- To byłby strzał w ciemno, ale...|- W kwestii gdybań i nadziei
{9854}{9894}nauczyłem się|nie kwestionować twoich.
{9898}{9933}Idę z tobš.
{9934}{9985}Ja i nieżka zabierzemy|Henry'ego do mieszkania.
{9986}{10064}- Nie, ja pójdę z Emmš.|- To nie jest dobry pomysł.
{10065}{10130}Obiecałam pokonać Hadesa|i wrócić do naszego syna, pamiętasz?
{10139}{10174}Jeli tak tego dokonamy,|to w to wchodzę.
{10175}{10254}Emmo, lepiej nie kłóć się z matkš.|Zaufaj mi.
{10255}{10309}Idcie, spotkamy się na cmentarzu.
{10317}{10370}Najpierw muszę porozmawiać z siostrš.
{10371}{10457}Najwyraniej co jš łšczy z Hadesem.
{10458}{10515}- Mylisz, że będzie chciała rozmawiać?|- Nie wiem.
{10527}{10633}Ale jeli on ma jakš słaboć,|ona jako jedyna może jš znać.
{11965}{12036}Ależ to przygnębiajšce.
{12061}{12159}Tak skończył wielki łowca Gaston,|a wszystko przez kobietę.
{12166}{12204}Choć nie mi to oceniać.
{12205}{12273}Ostatnio sam mam|problemy z dziewczynš.
{12283}{12358}Lord Hades.|Co cię tu sprowadza?
{12359}{12456}Mamy w miecie goci,|którzy mogš cię zainteresować.
{12458}{12506}Piękna, z którš|byłe niegdy zaręczony
{12507}{12610}oraz Bestia, która jš wykradła|i cię zamordowała.
{12616}{12661}Rumpelstiltskin.
{12691}{12746}Więc Mroczny wreszcie zginšł.
{12747}{12832}Jeszcze nie całkiem,|ale czy nie chciałby
{12842}{12939}w końcu mieć szansy na zemstę?
{12940}{12984}Dlaczego przychodzisz do mnie?|Co będziesz z tego miał?
{12985}{13110}Ostatnio sporo się zmieniło|w mojej małej domenie.
{13111}{13194}Wiesz, co zaczęło|rosnšć w całym miecie?
{13230}{13254}To niemożliwe.
{13255}{13342}Powinno takie być,|bo nic tu nie ronie.
{13343}{13390}Trwa jedynie rozkład.
{13396}{13439}Nie rozumiem, co się zmieniło?
{13456}{13478}Nadzieja.
{13511}{13582}Dzięki tym nowo przybyłym,
{13583}{13645}zakorzeniła się tu nadzieja.
{13646}{13736}A gdy dusze majš nadzieję,|przechodzš dalej.
{13737}{13812}Nie mogę na to pozwolić.
{13859}{13918}Oczywicie, że nie, Lordzie Hadesie.
{13949}{14001}Intruzi muszš zostać ukarani,
{14002}{14067}poczšwszy od tego, który cię zabił
{14068}{14138}i miał wrócić i układać się ze mnš.
{14139}{14188}Ale jak mam pokonać Mrocznego?
{14254}{14344}Obejrzyj te strzały.|Powinny się do tego nadać.
{14345}{14424}Masz szansę znów stać się|wielkim łowcš.
{14431}{14481}A tym razem twojš ofiarš
{14482}{14554}będzie najwspanialsza sporód bestii.
{14563}{14614}Rumpelstiltskin.
{14713}{14785}Jestem pod wrażeniem|odległoci, jakš przeszła.
{14786}{14865}Twš wytrwałoć przyćmić może|jeno twa uroda.
{14878}{14964}Poważnie? Ta gadka działa|na pierwszych randkach?
{14965}{15003}A od "spotkania"|przeszlimy do "randki"?
{15004}{15035}Wiesz, o co mi chodzi.
{15060}{15157}Na pewno masz mnie za takiego,|o jakim tyle słyszała.
{15164}{15234}Przyznaję, że słyszałam nieco|niepochlebnych opowieci.
{15245}{15294}Zatem głęboko przepraszam.
{15312}{15351}Mój przyjaciel LeFou
{15352}{15418}uwielbia rozgłaszać historyjki,|które mnie zawstydzajš.
{15420}{15505}Zatem nie jeste|największym łowcš kobiet,
{15506}{15551}o którym tyle słyszałam?
{15564}{15610}Poluję jedynie na dzikš|zwierzynę, zapewniam.
{15693}{15754}Moje życie miłosne|jest tragicznie opustoszałe.
{15768}{15859}Po prawdzie całe życie spędziłem|poszukujšc odpowiedniej kobiety.
{15925}{15997}- Stój.|- Co się stało?
{16091}{16155}Dzikie stworzenie.|Bardzo duże.
{16170}{16264}Bardzo blisko.|Zostań tu.
{16800}{16844}Obawiam się, że nici z polowania.
{16849}{16912}Cokolwiek to było,|wpadło do tego dołu.
{16970}{17049}- Niemożliwe.|- Co takiego?
{17050}{17141}Wojna jest bliżej,|niż sšdzilimy. To Ogr.
{17142}{17181}Co? Nie.
{17187}{17250}Nigdy nie było ich|w pobliżu zamku.
{17360}{17453}Przyjrzyj się. Ledwo dorósł.|To tylko dziecko.
{17471}{17517}Może odszedł zbyt daleko od domu.
{17520}{17613}A może młodzi sš zwiadowcami,|za którymi podšża cała armia.
{17625}{17680}Musimy go wycišgnšć|i zabrać do twojego ojca.
{17681}{17780}Co? Nie możemy.|Jeli zabierzemy go do zamku,
{17782}{17843}żołnierze będš go torturować.|Wymylmy co innego.
{17844}{17915}Nie do nas należy decyzja.|Zagrożone jest całe królestwo.
{17925}{18015}Wiem. Rozumiem,|że znasz mnie od godziny,
{18016}{18109}lecz jeli mi zaufasz,|to obiecuję, że dowiem się,
{18110}{18193}czego tu szukał nie krzywdzšc go.
{18360}{18398}Prowad.
{18691}{18735}- Bezużyteczne.|- Szukaj dalej.
{18746}{18833}Te księgi sš pełne białej magi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin