Futuro Beach - Praia do Futuro - Plaża przyszłości.txt

(27 KB) Pobierz
1
00:00:00,097 --> 00:00:03,097
<b>"Praia do Futuro" (2014)
AKA "Futuro Beach"</b>

2
00:00:03,098 --> 00:00:06,098
<b>Top-notch quality subtitles:
The Brazilians</b>

3
00:00:06,099 --> 00:00:09,099
<b>Thanks to Distanasia
for German translations</b>

4
00:00:09,100 --> 00:00:12,100
<b>Like us on Facebook for more
information on new releases:</b>

5
00:00:12,101 --> 00:00:15,101
<b>www.fb.com/TheBraziliansgroup</b>

6
00:03:15,346 --> 00:03:24,794
FUTURO BEACH

7
00:03:49,590 --> 00:03:51,392
Heiko!

8
00:03:55,567 --> 00:03:57,867
Hei... Heiko!

9
00:04:16,947 --> 00:04:18,920
Are you hurt?

10
00:04:24,391 --> 00:04:26,058
Come!

11
00:04:34,856 --> 00:04:36,333
Come!

12
00:04:46,779 --> 00:04:51,339
Calm down...
Calm down...

13
00:05:34,225 --> 00:05:40,142
I
THE DROWNED ONE'S EMBRACE

14
00:06:34,173 --> 00:06:36,613
- Hey.
- Mom sent some food.

15
00:06:36,614 --> 00:06:38,143
What do we have today?

16
00:06:39,113 --> 00:06:41,892
French fries, lettuce...

17
00:06:41,893 --> 00:06:43,758
No, it's cassava.

18
00:06:44,068 --> 00:06:46,068
- Is it cassava?
- Want some?

19
00:06:46,420 --> 00:06:48,549
I already ate, but...

20
00:06:48,550 --> 00:06:49,999
One more won't hurt.

21
00:07:04,931 --> 00:07:06,896
Hey, let me
ask you something.

22
00:07:06,897 --> 00:07:08,141
Shoot.

23
00:07:18,777 --> 00:07:21,739
What would you do if I vanished
in the ocean one day?

24
00:07:23,069 --> 00:07:25,173
Come on...!

25
00:07:25,174 --> 00:07:27,741
- What?
- You're Aquaman, dude!

26
00:07:29,854 --> 00:07:32,663
How would Aquaman
vanish in the ocean?

27
00:07:32,664 --> 00:07:34,325
Since he's
already from there...

28
00:07:37,630 --> 00:07:40,308
Fine, but what if
that shark took me?

29
00:07:41,616 --> 00:07:44,448
You'd just control it
with your powers.

30
00:07:44,449 --> 00:07:45,798
Just that.

31
00:07:45,799 --> 00:07:49,119
Then it goes its own way.

32
00:07:56,210 --> 00:07:58,279
What if my powers failed?

33
00:07:58,733 --> 00:08:02,832
Then I'd take my diving kit,

34
00:08:02,833 --> 00:08:06,381
go there, jump in the water,

35
00:08:06,382 --> 00:08:08,073
and I would save you.

36
00:08:08,862 --> 00:08:11,504
Even with my fear of water,
I'd save you.

37
00:08:12,424 --> 00:08:14,073
For that I would.

38
00:08:21,471 --> 00:08:24,497
- Let's go, partner.
- Let's go.

39
00:08:42,857 --> 00:08:45,258
This ocean's treacherous,
ain't it, Donny?

40
00:08:47,902 --> 00:08:50,371
Those guys think
they can do anything.

41
00:08:56,729 --> 00:08:59,480
Yeah, but it's
the first one I lost.

42
00:09:02,298 --> 00:09:04,184
- Hey...
- What?

43
00:09:04,397 --> 00:09:06,510
You're the one
who went looking, right?

44
00:09:09,050 --> 00:09:12,574
Did you see they were
motocross racers?

45
00:09:13,858 --> 00:09:16,348
You need bravery for that...

46
00:09:19,632 --> 00:09:21,380
So crazy...

47
00:09:26,838 --> 00:09:30,256
They travel all around the world
and come die in Futuro Beach.

48
00:10:29,130 --> 00:10:30,903
You speak Portuguese,
don't you?

49
00:10:30,904 --> 00:10:32,926
Yes, I do.

50
00:10:33,288 --> 00:10:34,848
Sir, I'm here representing

51
00:10:34,849 --> 00:10:37,070
the Firefighters of
the State of Ceara,

52
00:10:37,071 --> 00:10:41,335
to notify you that unfortunately
your friend's a drowning victim.

53
00:10:48,256 --> 00:10:51,525
His body was not yet found,
but usually the bodies wash up

54
00:10:51,526 --> 00:10:54,278
on the shore from 1 to 3 days
after the accident.

55
00:10:56,825 --> 00:10:58,435
I brought...

56
00:10:58,436 --> 00:11:00,619
your clothes, and his...

57
00:11:01,829 --> 00:11:04,214
And I insisted to be
the one to tell you

58
00:11:04,215 --> 00:11:07,040
because I was there
at the time of the event.

59
00:11:07,041 --> 00:11:11,617
And I'm here in case you want
to ask me something, doubts...

60
00:11:11,959 --> 00:11:14,986
- Are you still looking for him?
- Yes.

61
00:11:14,987 --> 00:11:18,403
The search goes on for up
to 10 days after the drowning.

62
00:11:20,421 --> 00:11:22,494
I'm really sorry, sir.

63
00:11:26,884 --> 00:11:30,240
Futuro Beach is
a very dangerous one.

64
00:12:13,936 --> 00:12:15,512
Excuse me.

65
00:12:21,675 --> 00:12:22,708
Sir.

66
00:12:23,279 --> 00:12:24,883
Let me give you a ride.

67
00:12:25,867 --> 00:12:28,899
No. It's fine, thank you.

68
00:12:28,900 --> 00:12:31,114
My car's outside,
let me drive you.

69
00:12:33,351 --> 00:12:35,085
OK.

70
00:12:38,516 --> 00:12:41,859
Do you have a cigarette?

71
00:12:43,072 --> 00:12:44,502
No.

72
00:13:54,841 --> 00:13:56,893
You have so many tattoos...

73
00:14:00,366 --> 00:14:02,149
Are any of those
for your friend?

74
00:14:02,150 --> 00:14:04,737
Heiko? No.

75
00:14:06,339 --> 00:14:08,269
He was my friend.

76
00:14:08,990 --> 00:14:11,168
We met in Afghanistan.

77
00:14:11,169 --> 00:14:14,896
We were part
of the same squad.

78
00:14:15,958 --> 00:14:17,784
Kabul.

79
00:14:18,495 --> 00:14:20,869
Companions.

80
00:14:29,521 --> 00:14:32,174
We traveled a lot together.

81
00:14:34,250 --> 00:14:37,863
Our next would've been south,
in Patagonia.

82
00:14:39,191 --> 00:14:43,562
Heiko's dream was
to go to Patagonia.

83
00:14:45,272 --> 00:14:49,208
It was our last trip together.
Then he wanted to go back...

84
00:14:49,454 --> 00:14:51,517
to Berlin.

85
00:14:52,575 --> 00:14:54,691
No more traveling.

86
00:14:55,644 --> 00:15:00,625
To be with...
his wife and son.

87
00:15:01,376 --> 00:15:03,266
To have another son.

88
00:15:05,334 --> 00:15:08,049
To run the bike shop, we...

89
00:15:08,050 --> 00:15:10,732
We had a bike shop together.

90
00:17:25,261 --> 00:17:28,061
<i>The ship is
passing the rocks.</i>

91
00:17:28,062 --> 00:17:30,415
<i>Be careful with the ship.</i>

92
00:17:30,416 --> 00:17:34,050
<i>Gusts of wind are coming
from the East, towards the land.</i>

93
00:17:36,449 --> 00:17:39,334
<i>Copy that.</i>

94
00:18:59,984 --> 00:19:02,076
<i>Negative, negative.</i>

95
00:19:08,870 --> 00:19:10,722
I'm trapped!

96
00:19:13,633 --> 00:19:15,293
Get out of here, monster!

97
00:19:19,106 --> 00:19:20,826
This is your end!

98
00:19:25,510 --> 00:19:27,534
You cannot stop me!

99
00:19:33,625 --> 00:19:35,106
No!

100
00:19:41,060 --> 00:19:45,451
- No, no!
- Come on, you're going in.

101
00:19:48,549 --> 00:19:52,279
Aquaman's brother,
afraid of water?

102
00:19:52,280 --> 00:19:54,044
Get off!

103
00:20:07,041 --> 00:20:10,190
It's shallow here, come!

104
00:20:10,191 --> 00:20:11,826
Look!

105
00:20:14,133 --> 00:20:15,796
Ayrton...

106
00:20:16,207 --> 00:20:17,586
Look.

107
00:20:26,791 --> 00:20:29,901
Do you want me to make you
a beach with no water?

108
00:20:55,917 --> 00:20:58,071
Wow, dude.

109
00:20:58,072 --> 00:20:59,922
That's fast.

110
00:21:02,841 --> 00:21:05,963
The brake...
Accelerate!

111
00:21:08,056 --> 00:21:10,375
He likes bikes, huh...

112
00:21:15,915 --> 00:21:18,458
I'm glad I found you.

113
00:21:23,186 --> 00:21:26,418
I wasn't even supposed to be
here today, it's my day off.

114
00:21:26,754 --> 00:21:31,458
I just came to hang
on the beach with my brother.

115
00:21:35,419 --> 00:21:38,275
Hey, Donny.
Did you tell him who I am?

116
00:21:39,052 --> 00:21:41,639
Did you tell him
I'm Speed Racer?

117
00:21:42,775 --> 00:21:44,961
He looks like Ghost Rider.

118
00:21:44,962 --> 00:21:47,566
- Because of the bike.
- Just because of that.

119
00:21:51,841 --> 00:21:54,409
And what are you doing
here today, on the beach?

120
00:21:58,226 --> 00:22:01,799
I spent the morning here,
looking for my friend.

121
00:22:22,737 --> 00:22:25,805
This is all a landfill,
where we are now.

122
00:22:25,806 --> 00:22:29,688
The ocean would go all the way
there, then they filled it.

123
00:22:34,281 --> 00:22:38,271
It's as if we were
in the middle of the ocean, now.

124
00:22:38,272 --> 00:22:39,804
Before, this was all ocean.

125
00:22:39,805 --> 00:22:42,923
These buildings weren't there.
They were all houses.

126
00:22:43,459 --> 00:22:45,532
Just like
Futuro Beach is now.

127
00:22:45,533 --> 00:22:49,663
But there are no buildings there
because of the salty air.

128
00:22:49,664 --> 00:22:51,901
Second only to the Dead Sea.

129
00:22:59,160 --> 00:23:01,466
You can't construct
buildings there.

130
00:23:02,913 --> 00:23:04,244
The salt is so violent

131
00:23:04,245 --> 00:23:07,148
that it goes in the concrete
to corrode the iron.

132
00:23:13,983 --> 00:23:17,505
No one can have
a fridge, or a TV...

133
00:23:17,506 --> 00:23:21,697
You go in the water,
and find it all normal.

134
00:23:28,306 --> 00:23:32,792
You get used
to people dying.

135
00:25:48,325 --> 00:25:51,539
<i>The cost...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin