Літературно-науковий вісник_1934_Том 1_Книжка 02!!!.pdf

(2362 KB) Pobierz
digitized by ukrbiblioteka.org
Віст�½ика
digitized by ukrbiblioteka.org
О
.
Ольжич
&
а
, ’
£Л
ь
Купець
(З циклю „Бро�½за“)
І
І
І
І
Ц
!
блис�½ули �½а со�½ці �½ожі,
мет�½улись черво�½і обличча, —
упав �½а пісок, і лежить,
байдужий помстити �½е кличе.
Золота-золота борода
Підпливає рожевою кровю...
Двацять літ, �½езабут�½і літа,
Жив ві�½ сам �½ебезпеч�½ою грою.
Си�½є-�½ебо і си�½яфіка.
І удари по �½ій — кришталеві.
Поплили. І в дібровах стиха,
Як затих�½уть чутки по купцеві.
Евге�½ Мала�½юк
Катастрофа
Ось ві�½ летить �½атх�½е�½�½о й гордо.
Співа блакить, гремить мотор
1 �½еобмеже�½им акордом
Пливе землі барвистий хор.
Ось ві�½ заточує півколо —
І со�½цем пломе�½іє сталь.
Міц�½іш стиска лицарський шблом,
Пя�½кіш в обличча віє даль.
Десь сплять і вири й гурага�½и,
Повітря — важкопли�½�½ий мед,
Лагід�½ий спокій цей слух�½я�½а
Маши�½а розти�½а і дме.
Це твоя воля, твоя сила,
Богоподіб�½а люди�½б,
Цей космос ма�½дрів�½ий створила,
Руками держучи стер�½о!
...І враз — �½есамовита тиша
Згасила музику. І враз
Вже зупи�½ився і �½е дише
Перерва�½ий в моторі час.
digitized by ukrbiblioteka.org
На мертвих крилах затремтіло,
Крут�½улося і — загулб
Бездуш�½е, рукотвор�½е тіло,
Байдуже �½а добро і зло.
А з�½изу розгор�½увся влад�½о
Твердою дійс�½істю — поділ
Прий�½яти згубу важкопад�½у
В шматках матеріяль�½их тіл...
Та між калюжами бе�½зи�½и,
У рештках крйцевих �½апруг —
Багріє віщий слід люди�½и:
Людської крови гострий дух.
І як зпід сплетів меха�½іч�½их
Звіль�½или вже пусті тіла, —
Іх лиця сяяли і віч�½ість
В очах заплюще�½их була.
Стефа�½ Ґеорґе
(переклав
Юрій Еле�½)
1933.
Звитяжці
З к�½ижки «Der siebente Ring1*)
1
Час переспів,
Вибух�½ув г�½ів
Надр глухе гуркота�½�½я.
Безліч віків
Вир клекотів
Спрага й мар�½е жада�½�½я:
Гріз�½а доло�½ь
Жаху вого�½ь
Зойк розпачливий Лютих,
Тавра заклять
Муки печать
Смерт�½ий стогі�½ Забутих.
Трісла земля,
Зрились поля
Со�½цю �½асі�½�½я віддали.
Вихор і гі�½
З тем�½их глиби�½
Ваше царство �½астало.
Гори струсіть
Світ розколіть —
Війська осяй�½ого труби!
Помсту трубіть
Ріжте паліть
Смертю рятуйте від згуби!
Крайте �½авпіл
Море і діл
З�½ов засійте простори.
Зер�½а вро�½іть
Вес�½и ростіть
Пломе�½і бур яс�½озорі.
*) В перекладах додержа�½о дуже своєрід�½ої пу�½ктуації автора, що
вживає проти�½ка �½адзвичай�½о рідко.
digitized by ukrbiblioteka.org
Дити�½ство героя
Ки�½увши та�½ки веселі
Скаче через прірви дикі,
Вдершись �½а стрімчасті скелі
Нищить кубли у шуліки.
Обвіває вітер чоло
Стег�½а шкура прикриває,
Звіра вислідивши в полі
Став і лука �½апи�½ає.
Спів його �½емудрий стру�½ко
Ли�½е у ла�½и безкраї,
А яс�½е волосся має
Як сурма заграє лу�½ко.
Ві�½ ко�½ем у пиш�½ій збруї
Налітає �½а почвари
І пригодами частує
Повер�½увши до отари.
Від купа�½ь в воді крижа�½ій
1 від со�½ця, що смаглить
Ві�½ зробився весь мідя�½ий,
Тільки око — як блакить.
Ті що з�½изують плечима
І глузують з �½ього пбтай
Будуть падати в болото
Перед шатрами яс�½ими,
Всезвитяж�½ого героя
Щ о звоює всю краї�½у...
В жар�½ім сяйві його зброї
Простяг�½уть йому да�½и�½у.
Гріз�½ий погляд спалить їх.
Попелом посиплють чола,
Будуть �½ик�½ути додолу
1 лизати порох �½іг.
digitized by ukrbiblioteka.org
Zgłoś jeśli naruszono regulamin