Літературно-науковий вісник_1910_Том 51_Книжка 09.pdf

(49943 KB) Pobierz
М10
1910.
лірити
піс�½і
єгипту
аписки
учителя
235.
лвся
укр.
і�½к
дав�½ього
P
�½иК
Х111
3
ВЕРЕСЕНь.
буде
К�½иЖКА
402.
Х.
�½явський
в
поезії
під�½вйко
�½ати
�½ова соціольо
101
412
швр�½яхівський
�½ові
по
�½а
ролю
ферме�½тів
А
дух
ром
колись
�½ович
�½ко
IIE�½ко
пере
132
Поезії
Борис
Грі�½
ігор
ул
глій
-
�½а
біблій�½і
ламіт.
ЛітЕРАТУРНО
річ�½ицю
віспар
Украї�½и
180
в
Generated on 2015-07-31 20:35 GMT / http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112054655516
Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google
са�½дро
тьсотліт�½у
Ботічелі
ства
ковдлїв
�½а
�½дуковий
�½ової
мурі
187.
При
собака
вський
переклав
Л.
микол
слідує
Фра�½к
цвгли�½ський.
Велекі�½д.
докі�½че�½�½е
В
|
С
|
Н
К.
реклав
хати�½а повість.
Самійле�½ко
(ла
василь
0.
групіввський
а�½ицький
ок
в
російсько-укра
левицький
за
гра�½и
503
Бібліографія
�½ижки
�½адісла�½і до редакції
тому
Віст�½ика.
іст�½ика.
10
км
львів Київ.
З
друкар�½ї
�½аукового
Тов.
anя
ім.
Шевче�½ка
�½арського
Жертвуйте
Краєвого
�½а памят�½ик
Шевче�½ка
у Київі
5555,
Жертви слати па
к�½ижечку
Союза Кредитового у
Iьвові
КНИГАРНЯ
Наук. Тов.
ім.
Шевче�½ка
у
Львові, Ри�½ок
ч.
10,
має
�½а складії
всії
украї�½ські вида�½я, висилає всякі
На
Всяких
мовах
СК0p0
Т0ЧН0.
к�½ижки
Н0
B,
C
в
ет ефа�½
руд�½ицький,
професор львівського у�½ї верситету.
КОРО
КА
152
сторо�½и
ЕОГРАФІЯ
УКРАЇНИ
у Львові
Ри�½ок
ч.
10.
вісімки, з
б6
малю�½ками і
кольоровою
картого, укладу
В.
Гери�½овича (видав�½цтво
Ла�½
ч.
5—7).
Наук,
Товариства
ім. Шевче�½ка
На
складії в к�½игар�½ї
Пї�½а
2 коро�½и.
Оста�½�½ії
вида�½�½я
Украї�½сько-руської
ва�½ Фра�½�½о
Видав�½ичої Спілки.
Великий шум, повість
Украде�½е щастє,
песа �½а 5
дїй
Лис
Микита, оправл
А�½�½а Руси�½ка королева Фра�½ції брош
Фльоре�½тійські
�½очи,
брош
К
опір
40
опр.
.
.
1
Generated on 2015-07-31 20:35 GMT / http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112054655516
Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google
Нарис украї�½сько-руської літератури брош
К 60
опір
Рудоль
Ері�½
Боротьба за право
А
0ляр
Від мо�½архії до республіки сторі�½ка до історії фра�½цузької
революції
Спиридо�½
Черкасе�½ко:
Хвили�½и збірка поезій
марко
|
|
40
50
Вовчок
ки
ся,
Посмерт�½і оповіда�½�½я (що
�½е війшли
в
поперед�½і
збір
Дяк Пройдисвіт
Лист з
Парижа. Як хапко солоду відрік
айдамаки
.
2
2
1
10
Польська �½ародова демократія
ко�½алів
Похрес�½ик
і
і�½ші оповіда�½я брош
2
20
опір
Народій�½а скрипка брош.
1
К 20
с опр
й Бойєр Сила віри,
рома�½.
0
кобиля�½ська
В �½еділю ра�½о
з лє
копала"
Па�½,
пер.
К�½ут Гамсу�½
Пахаревський
Філіїстер, повість
з житя
украї�½ської і�½теліге�½ції
Курбе�½ко
пи�½т,
брош
К.
30 с
опр.
�½іплі�½ґ
повіда�½�½я
Лози�½ський
00
00
40
24
2
в
70
90
70
Гали
0
И
.
с.
к
о
р а
ї
р.
Чародій�½а скрипка.
Оповіда�½я для
молодіжи
з портретом автора,
щї�½а
1
К 20
сот.
На
складії
в
к�½игар�½ї
Наукового
Товариства іме�½и Шевче�½ка.
385
ЛЕСЯ
УКРАЇНКА.
ЛїрИЧНІ
ПІtНї
ДИВНЬ0r0
СГИПту.
Піс�½ї,
пода�½і тут, �½е фа�½тазія
і
�½е �½аслїдува�½�½я. Се справж�½ї
твори дав�½ьої
єгипетської поезії,
що доховали ся до �½ашого часу
�½а камі�½ях,
у
тру�½ах молодих дївчат
i —
�½а
сміт�½иках
великих
дав�½їх міст (через те де-котрі маємо тілько в уривках).
Кожда
з
пісе�½ь
має більш �½їж 3000 лїт, од�½а тілько
(„Напис
�½а
стовпі")
„молодша", бо походить з 700-го
року
до
Р.
Х.
Перекладе�½і во�½и �½а �½ашу мову �½е з єгипетського
перво
твору, звичай�½о, а з �½аукового �½їмецького перекладу проф.
А.
Ві
дема�½а
*),
при чому з
прозаїч�½ої
форми повер�½е�½і в віршова�½у.
Зробле�½о се тому, що коли од�½аково т о
ч
�½
о
г о перекладу дати
�½е мож�½а,
�½е
бувши еґіптольоґом,
і
коли
рітміка
єгипетського
вір
єгипетських слів �½ікому �½евідома
ське ж письмо дає тілько ідеї, а �½е звуки), то зоставало
ша та й
сама вимова
(єгипет.
ся
єди
Generated on 2015-07-31 20:35 GMT / http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112054655516
Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google
�½о-можливим перекладати
�½е букву,
а дух перетвору.
Дух
же той,
гадаю, �½е мож�½а було
б
передати, перекладаючи піс�½ю �½е піс�½ею,
�½е мож�½а собі
уявити �½їякої піс�½ї
в
та
кій
формі.
Крім
того, де-які з
тих
пісе�½ь, попри екзотич�½і
подро
бицї,
в цїлому промовляють чимсь таким близьким, з�½айомим,
а прозаїч�½им
переказом,
що рітм
рід�½ої �½ашої піс�½ї
самохіть пристає до того
тричі-тисячо
літ�½ього змісту.
Таке
було почуттє перекладача, а
як-що
во�½о
привело до помилки, то може колись
украї�½ський
єґіптольоґ
�½а
ста�½е, що ту помилку поправить.
Тим
часом хотїлось
показати
загадко
вого �½арода.
Доля
того �½арода �½е була веселою
вся
історія
його пройшла під г�½їтом або
своїх
деспотів, або
чужих �½апаст�½и
ків
і
все ж таки десь брала ся сила �½е закривати очей �½а
ра
хоч
так
зразки
радіс�½ої
великого
дощі світа
й
житя;
�½а
яс�½ої,
поезії
рідко
скульптур�½их
замикались
ся
ють
мальова�½их
сум�½ий вираз
шоличчях
тих
папірусових тру�½,
радощі духа
трапляєть
мумії чор�½і.
Така
сама
яс�½ість
виявля
їх
перекладе�½их тута
піс�½ях. Проф.
Відема�½ вважає
„лїтератур�½ими“,
але, ми�½аючи вже те, що
�½е „�½арод�½їми",
в
і
а
Leipzig
Див.
1903.
Wiedemann.
1910, к�½.
Die
Unterhaltungs-Litteratur
der alten
Аegypter.
25
А.
*)
ЛНВіст�½ик
ІХ.
і
де
�½а
Яс�½ими
радощами
віть
стї�½ах
гробовищ
та
може тому той �½арод
і
прожив так довго
сфі�½кси, веселі барви сяють
�½а
усміхають
ся
ся
і
!..
386
термі�½и
звиклому
взагалї
до
�½е
Леся
Украї�½ка
своїх
�½аукової
ос�½ови,
Украї�½цеви,
високо літератур�½их
�½арод�½їх пісе�½ь,
скоріш
мають твердої
либо�½ь
здаєть ся правдоподіб�½им, що влас�½е �½ а р о
д
�½ я душа
мог
ла зродити
співи, прості, �½ештуч�½і і
щирі, хоч
�½епозбавле�½і
й
майстер�½ости
в
вислові.
В
перекладї додержа�½о
як-�½айближчої
точ�½ости
що
до
тексту, пода�½ого у проф. Відема�½а,
і
�½їгде зміст �½е
віддавав ся �½а жертву формі
(скоріш �½авпаки);
тож коли
пра
дав�½і
піс�½ї
промовлять до душі �½овіт�½ьому читачеви, то се буде
заслугою
�½е перекладача,
а �½арода-творця.
1.
м
Ой
далеко до берега
До
роскошів
тóго
мбго!
закоха�½�½я
Поміж
�½ами
річка
протїкає,
На мілиз�½ї
крокодил чигає.
Я
пущу
Не
ся річкою
�½изом
тією,
течією.
Тай
попли�½у
бою ся
я лихої
долї,
виростає
сила!
мила.
Мчу
по
хвилях,
мов по суходолї.
Generated on 2015-07-31 20:40 GMT / http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112054655516
Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google
Від
коха�½�½я
*
Маю
чари, бо �½авчила
2.
Як
во�½а уста роскриє,
р
и в о
к).
щоб �½апитись
поцїлу�½ку,
слати,
Я
пя�½їю
і
без тру�½ку!
Як
�½адійде
час вечір�½їй,
щоб для
�½еї
постїль
Ой,
слуго, май пиль�½увати!
Ти
З
повий
то�½ким
серпа�½ком
мов царицї.
хуста
постать
маєш
любу
чарів�½ицї,
постелити,
Постели
полот�½а
їй
царського
милій
Ще
й олїєм покропити...
-
«D,
Ох,
якби
я
був
при
милій
Негритя�½кою
тією,
Я
б ходив слїдком
за
�½ею!
Ох, тодї
б �½а любу постать до схочу
я
вадивив ся,
То б
то радощів �½апив ся!...
Лїрич�½і
піс�½ї
дав�½ього
4.
Єгипту
387
Так
любов до тебе всю ме�½е проймає,
ЯК
ВИН0
ВОДиЦЮ,
пахощі
живицю,
Мов
солодкий
сік,
що
�½аскрізь
про�½икає.
Ти
ж, ти
ж
так
спішиш
ся, щоб уже скоріще
�½ам з тобою,—-
бути
рветься
так до бою
Огир,
що вбігає �½а побойовище.
По
�½аказу �½еба
милої
коха�½�½є
як
вого�½ь палає,
милого
списом
бажа�½�½є
пробиває.
5.
Чи
ж моє серде�½ько
до твого
�½е пристало
діз�½авав
щиро
коха�½�½я?
Я
Generated on 2015-07-31 20:35 GMT / http://hdl.handle.net/2027/uiug.30112054655516
Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google
б тебе �½е
ки�½ув,
хочби
що-де�½ь
катува�½�½я,
я
Хочби
ме�½е г�½али в
Сірію кіями,
в Нубію
різками,
Хочби
прога�½яли
в гору ка�½чуками,
В ДОЛИ КОЛЮЧКаМИ.
Я
ж би �½е послухав
�½їчиєї
ради,
Зроду
б я
�½е
зрік
ся
любої
відради!
6.
Ой
ляжу я долї посеред осади,
уже
ж
бо
я
хворий
з
тяжкої
досади.
Ось ідуть
одвідать
суcїди
зблизе�½ька,
а
помежи �½ими йде моя миле�½ька.
Остyпись, лїкарю,
мила
хай лїкує,
тілько
мила з�½ає, що
ме�½ї
бракує.
7.
На
хуторі
відскочив
в
коха�½ої
моєї,
є �½ова кри�½иця,
двері
засув,
де серед двору
відчи�½ились,—
рабом придвер�½им
я
чую
милая
моя г�½ївить ся.
Що,
якби
й
був тим
Zgłoś jeśli naruszono regulamin